No, no tengo por que cambiar lo escrito en Apocalipsis 20:5, donde refiriéndose a los impios dice: “volvieron a vivir”,
No, no, no
No cambies lo escrito, mejor entiende lo escrito, porque no has entendido.
Saquemos de contexto lo que dices y resulta que los muertos en realidad son vivos, y esto no es posible ¿o si? .
Mira,
Jesús les llama muertos, pero por alguna extraña razón, las palabras "volvieron a vivir" tu le llamas "estar vivos" , es más, de una vez le agregas aún diciendo que nosotros decimos que "estarán vivos por la eternidad", pero ¿es eso realmente que significa este texto que traes, pero fuera de contexto?
Nou
Veamos el origen te tu confusión.
La palabra griega empleada en Ap 20:5 es
Psujé , es el mismo sentido que utiliza en Mateo 16:25: “Porque el que quiera salvar
la vida de su alma, la perderá”.
La palabra griega aquí se refiere a
la vida psicológica del alma, es decir, la mente, emoción y voluntad, y es de dónde obtenemos la palabra
psicología.
Te lo traduzco a lenguaje moderno y palabras sencillas, "el resto de los muertos no volverá a tener conciencia hasta después de mil años"
Recuerda que ellos son los muertos de Eclesiastés, no los muertos en Cristo. Por eso Eclesiastes dice de ellos, es decir, de esta clase de muertos que murieron sin Dios y sin Cristo, que una vez que bajan al Seol, una vez que dejan la vida orgánica, "nada saben".
El problema, es que, por alguna extraña razón, crees que se utiliza la palabra vida en su otra acepción que es
Bíos, esta palabra es la que se utiliza en Lucas 8:14 cuando dice “…los afanes y las riquezas y los placeres de
la vida”. Esta palabra griega se refiere a la vida física u orgánica de la persona y es de dónde proviene la palabra
biología, por ejemplo.
Por favor, ya no te confundas