LOS NUEVOS JUDAIZANTES VUELVEN A COLOCAR EL YUGO SOBRE LOS HOMBRES.

Cuando usted dice que "Eso NO es lo que Cristo dice- Cristo dice que son sinagoga de Satanas esos "judios" anticristos que ODIAN a Cristo." y cita dos versículos del libro cristiano del Apocalípsis...¿Dónde dice en esas dos citas que Jesús dijo que los judíos ODIAN a Jesús? o ¿Es una afirmación suya?

Lo dijo Jesus INDIRECTAMENTE, al decir que son sinagoga de Satanas. En una sinagoga de Satanas, se alaba y se adora a SATANAS, no a Cristo....Es LOGICA 101 amigo ¿¿"judio"??. ¿O crees que al ser SINAGOGA DE SATANAS, "aman a Cristo"??



¿Usted considera que mi hija de 5 que es judía odia a Jesús?

Dejemos a la niña fuera de este rollo...


¿Usted está seguro que mis padres me enseñaron a odiar a Jesús?

No los conozco....Asi que no puedo estar seguro de nada..


¿Usted puede afirmar que los judíos odian a Jesús?

YES!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ¿O crees que los "judios" lo asesinaron porque lo amaban?


¿Mi hija de 5 años que es judía es su enemiga?

Dejemos a la niña fuera de este rollo..


¿Mi hija le ha hecho algo a usted para que la considere enemiga?

Leer arriba..



¿Yo soy su enemigo?

No te conozco....pero Cristo dijo: "por sus frutos les conocereis"



¿Yo le he hecho algo a usted o su familia para que me considere su enemigo?

Si eres judio legitimo, no eres enemigo. Eres de Israel. No confundas JUDIOS con "JUDIOS"..


Por otro lado...

¿Usted sabe leer hebreo y arameo?

Los machuco un poco...


¿Usted ha abierto y leído esas supuestas citas del Talmud que pone en ese documento que compartió públicamente?

SI!!!


¿Usted estás completamente seguro que allí en el Talmud dice todas las cosas que dice en ese documento?

SI!!! esta documentado por muchos Eruditos.



¿Sólo cree en esas citas porque alguien se lo dio y usted confía en esa persona?

No. Creo porque han sido traducidas y archivadas y comprobada su veracidad. ¿O vas a alegar que "es todo un cuento" como hacen los "judios"??


Espero que pueda responderme estas preguntas con sinceridad.

I try...Trato...


Le deseo que pueda hacer una reflexión profunda sobre la responsabilidad que tiene como ser humano de amar al prójimo como a usted mismo.

Al projimo si, a los enemigos de Dios, aborrezco. Luego ¿amas a Satanas tambien?



Que sepa guardar la honra y honorabilidad de las personas.

Jamas fue un insulto dirigido a tu persona. si te sientes "ofendido" por algo sera...

Luis Alberto42
Like Citar Citar
Informar
 
Otros mandamientos dados a los no judíos bajo el sacerdocio de Melquisedec:

Hch 15:28 Al Espíritu Santo y a nosotros nos ha parecido bien no imponerles ninguna otra carga, sino sólo esto que necesitan saber:
Hch 15:29 que deben abstenerse de comer lo que se ha sacrificado a los ídolos, de comer sangre, o la carne de animales ahogados, y del libertinaje sexual. Harán bien en evitar estas cosas. Que estén muy bien.»

Veamos: el cristiano no es judío, luego el cristiano puede comer de todo lo que hay sobre la tierra, tal como Dios le dijo a Noaj y sus hijos y sus descendientes:

(1 Timoteo 4:3-5)
Pablo enseña que con dar acción de gracias por un alimento ya este el cristiano lo considera santo. El concepto es completamente distinto al dado por Dios mismo en Har Sinai al pueblo judío.
1 Corintios 10:25-30
Pablo enseña que el cristiano puede comer de todo, sin importar quien lo ofrezca y cómo fue procesado el animal (incluye un ritual). Sólo en caso de que alguien afirme que fue sacrificado en un templo pagano no se debe comer, pero no porque ese hecho, sino
“Prohibirán casarse y mandarán abstenerse de los alimentos que D-s creó para que, con acción de gracias, participasen de ellos los que creen y han conocido la verdad. Porque todo lo que ha creado D-s es bueno, y no hay que rechazar nada cuando es recibido con acción de gracias; pues es santificado por medio de la palabra de D-s y de la oración”.Comed de todo lo que se vende en la carnicería, sin preguntar nada por motivo de conciencia; porque del Señor es la tierra y su plenitud. Si algún no creyente os invita, y queréis ir, comed de todo lo que se os ponga por delante, sin preguntar nada por motivo de conciencia. Pero si alguien os dice: ‘Esto ha sido sacrificado en un templo’, no lo comáis, por causa de aquel que lo declaró y por motivo de conciencia. Pero no me refiero a la conciencia tuya, sino a la del otro. Pues, ¿por qué ha de ser juzgada mi libertad por la conciencia de otro? Si yo participo con acción de gracias, ¿por qué he de ser calumniado por causa de aquello por lo cual doy gracias?”
Lo que se ha sacrificado a los ídolos, significa: animales inmundos:


Gén 8:20 Noé edificó un altar al Señor y, tomando de todo animal limpio y de toda ave limpia, ofreció en el altar un holocausto.
Gén 8:21 Al percibir el Señor ese grato olor, dijo en su corazón: «No volveré a maldecir la tierra por causa del hombre, porque desde su juventud las intenciones del corazón del hombre son malas. Y tampoco volveré a destruir a todo ser vivo, como lo he hecho.
Gén 8:22 Mientras la tierra permanezca, no faltarán la sementera y la siega, ni el frío y el calor, ni el verano y el invierno, ni el día y la noche.»

Isa_66:17 «Voy a acabar con todos los que en fila se santifican y se purifican en los huertos, y también con los que comen carne de cerdo y de rata, y de otros animales repugnantes. —Palabra del Señor.

Aquí hay un error conceptual:

La Torá explica que un animal puro o impuro es una categorización en relación al servicio del Mishkan y del Mikdash, es decir el Tabernáculo y el Templo. La pureza es de tipo ritual, más no porque el animal como tal tenga algo malo en sí mismo. Este es un error conceptual producto de la traducción a otro idioma, pues Tamé significa estar impuro ritualmente. Tahor sigifica estar puro ritualmente.

Cuando señalas que lo que hace impuro a un animal es que sea sacrificado a los ídolos es incorrecto o en su defecto es incompleto: un cerdo no se hace impuro por ser sacrificado a un ídolo, es impuro porque no puede ser sacrificado en el Mishkan o en el Mikdash. De hecho un cerdo no se hace puro por ser sacrificado en el Mishkan o el Mikdash.

Un cordero en cambio si puede ser sacrificado en el Mikdash o el Mishkan porque es puro ritualmente. Sin embargo, un cordero que sea sacrificado a un ídolo, entonces su carne se hace impura ritualmente y no debe ser consumida por un judío.

Como veremos más adelante, a Noaj no se le pide que no coma animales puros o impuros.


No comer sangre, ni animales ahogados (sin derramar su sangre en tierra):

Gén 9:4 Pero la carne con su vida, que es su sangre, no la comerán.

Responder a esto es mucho más sencillo:

Sobre la dieta dada a la humanidad en general en tiempos de Noaj, omites todo lo que dice el pasaje completo en el capítulo 9. Mientras que omites lo que dice Vaikrá 11 y Devarím 14:21. Claramente el no judío puede comer de todos los animales sin excepción alguna, salvo que no coma la sangre de un animal.


Bereshit/Génesis 9:1-16
(Pacto de Dios con la humanidad de forma eterna): No prohíbe comer animales "impuros"
Vaikrá/Levítico 11
(Mandamientos de animales puros e impuros ritualmente sólo para Israel)
Devarím/Deuteronomio 14:2-21
Claramente se hace la diferencia entre los animales que puede comer Israel y los que si pueden comer los extranjeros de acuerdo al pacto con Noaj, sus hijos y descendientes.
1. Bendijo Elohim a Noah y a sus hijos y les dijo: Fructificaos y multiplicaos y colmad la tierra.

2. Vuestro temor y vuestro predominio sea sobre todo animal de la tierra y sobre todo ave de los cielos y en todo lo que se arrastra sobre la tierra y en todos los peces del mar. En vuestra mano han sido dados.

3. Todo lo que se mueve, todo lo que vive, para vosotros será para comer, como la verdura y las plantas, a vosotros os he entregado todo.

4. Pero, carne con su vida — su sangre — no habréis de comer.

5. Pero vuestra sangre — vuestra vida — demandaré: de todo animal la demandaré y del hombre: — de mano del hombre y su prójimo — inquiriré por la vida del hombre.

6. El que derramare la sangre del hombre, por medio del hombre su sangre será derramada. ¡Pues a la Imagen de Elohim, hizo Él al hombre!

7. Empero vosotros fructificaos y multiplicaos, pululad en la tierra e incrementaos en ella.

8. Dijo Elohim a Noah y a sus hijos con él, diciendo:

9. En cuanto a Mí, heme aquí que voy a establecer Mi Pacto con vosotros y con vuestra descendencia, que os sucederá.


10. Y con todo animal que vive, que está con vosotros: aves, animales domésticos y fieras de la tierra con vosotros — de todos los que salen del arca — con todos los animales de la tierra.

11. Y confirmaré Mi Pacto con vosotros y no será más destruida toda carne a causa de las aguas del diluvio y no habrá más diluvio para asolar la tierra.

12. Dijo Elohim: Esta es la señal del Pacto que establezco entre Mí y vosotros y entre toda creatura viviente que está con vosotros para generaciones de la eternidad.

13. Mi arco he puesto en las nubes — y será como señal del Pacto entre Mí y la tierra.

14. Y será que cuando traiga nubes sobre la tierra, aparecerá el arco iris en las nubes.

15. Recordaré Mi Pacto, entre Mí y vosotros y todo ser viviente y toda carne. Y no serán más las aguas por diluvio para destruir toda creatura.

16. Estará el arco en las nubes y le veré para recordar el Pacto eterno entre Elohim y todo ser viviente en toda carne que hay en la tierra.
1. Y habló Adonai a Moshéh y a Aharón diciéndoles a ellos:
2. Hablad a los hijos de Israel diciendo: Estos son los animales que podréis comer de entre toda la fauna que está sobre la tierra.

3. Todo animal de pezuña partida, hendida en mitades y que rumia -entre los animales- a él podréis comer.
4. Empero éste no comeréis -entre los que rumian o los que tienen pezuña partida- el camello, pues él es rumiante empero no tiene pezuña partida; impuro es para vosotros.
5. y el damán, porque es rumiante empero no tiene pezuña partida, impuro es para vosotros.
6. y la liebre, porque es rumiante empero no tiene pezuña partida, impura es para vosotros.
7. Y el cerdo, porque tiene la pezuña partida, hendida en mitades, empero no es rumiante, impuro es para vosotros.
8. De su carne no comeréis ni sus cadáveres tocaréis; impuros son para vosotros.
9. Esto podréis comer de entre todos los que están en las aguas: todo el que tiene aletas y escamas, en las aguas, en los mares o en los ríos, ellos podréis comer.
10. Empero todo el que no tiene aletas y escamas en los mares y en los ríos, de todo lo que pulula en las aguas, y de todo lo que vive en las aguas, abominable será para vosotros.
11. y abominables serán para vosotros, de su carne no podréis comer y su cadáver abominaréis.
12. Todo lo que no tiene aletas y escamas en las aguas, abominable es para vosotros.
13. Empero a éstos abominaréis entre las aves, no podrán ser comidos, abominación son: el águila, el quebrantahuesos, el águila marina.
l4. El buitre y el halcón en todas sus especies.
15. El cuervo en todas sus especies.
16. El avestruz, la lechuza, la gaviota y el gavilán en todas sus especies.
17. El búho, el somormujo y el ibis.
18. El cisne, el pelícano y el calamón.
19. La cigüeña, la garza en todas sus especies. la abubilla y el murciélago. 20. Todo bicho alado que anda sobre cuatro (patas), abominable es para vosotros.
21. Empero éste podréis comer entre todos los bichos alados que andan sobre cuatro (patas): el que tiene zancas por sobre sus patas, para saltar con ellas sobre la tierra.
22. De ellos éstos podréis comer: el arbé en todas sus especies y el solhám en todas sus especies y el hargol en todas sus especies y el hagáv en todas sus especies.
23. Empero todo bicho alado que tiene cuatro patas abominable es para vosotros.
24. y por éstos seréis impuros: todo aquél que tocare en su cadáver permanecerá impuro hasta la tarde.
25. y todo aquél que levantare de su cadáver habrá de lavar sus ropas, y permanecerá impuro hasta la tarde.
26. Todos los animales que tienen pezuña empero no está hendida ni tampoco son rumiantes, impuros son para vosotros; todo el que tocare en ellos será impuro.
27. y todo el que anda sobre sus palmas -entre todos los animales cuadrúpedos- impuros son para vosotros; todo el que tocare en su cadáver permanecerá impuro hasta la tarde.
28: Y el que levantare su cadáver habrá de lavar sus ropas y permanecerá impuro hasta la tarde; impuros son ellos para vosotros.
29. y esto será lo impuro entre los reptiles que se arrastran sobre la tierra: la comadreja, el ratón y el lagarto en todas sus especies.
30. y el erizo, el cocodrilo, el camaleón, la salamandra y el topo.
31. Estos son los impuros para vosotros entre los reptiles, todo aquel que tocaré en ellos cuando hayan muerto permanecerá impuro hasta la tarde.
32. y todo objeto sobre el cual cayere alguno de ellos cuando hayan muerto, será impuro; ya sea cualquier objeto de madera o ropa o cuero, o saco, todo utensilio -con el cual se hace trabajo alguno-en el agua será puesto, quedará impuro hasta la tarde y será puro.
33. y cualquier vasija de barro en la cual cayere alguno de ellos, en su interior, todo lo que estuviere en su interior será impuro, y la vasija habréis de quebrar.
34. Todo alimento que se come, sobre el cual cayere agua será impuro. Y toda bebida que se bebe en cualquier vasija será impura.
35. Y cualquier objeto sobre el cual cayere de su cadáver sobre él será impuro: horno y hornaza, habrá de ser quebrado, impuros son e impuros serán para vosotros.
36. Empero, la fuente o la cisterna -reunión de aguas - será pura, empero lo que tocare en su cadáver será impuro.
37. Y cuando cayere de su cadáver sobre una semilla sembrada que se siembre, pura es.
38. Y cuando se arrojare agua sobre la semilla y cayere de su cadáver sobre ella, impuro es ello para vosotros.
39. Y cuando muriere algún animal que os es permitido comer, el que tocare en su cadáver permanecerá impuro hasta la tarde.
40. Y el que comiere de su cadáver habrá de lavar sus ropas y permanecerá impuro hasta la tarde. Y el que levantare su cadáver, habrá de lavar sus ropas y permanecerá impuro hasta la tarde.
41. y todo reptil que repta sobre la tierra, abominación es, no habrá de ser comido.
42. Todo lo que se arrastra sobre el vientre y todo lo que anda sobre cuatro (patas) -y todo lo que tiene muchos pies- entre todo reptil que repta sobre la tierra, no podréis comerlos ya que abominación son ellos.
43. No haréis impuras a vuestras almas con todo reptil que repta, y no os mancillaréis con ellos ya que ellos os impurificarán.
44. Ya que Yo soy Adonai vuestro D's, y habréis de consagraros y seréis consagrados, ya que Santo soy Yo. Y no habréis de mancillar vuestras almas con todo reptil que se arrastra sobre la tierra.
45. Ya que Yo soy Adonai, el que os hizo ascender a vosotros desde la tierra de Egipto para ser vuestro D's, y habréis de ser consagrados, ya que Santo soy Yo.
46. Esta es la ley concerniente a los animales y a las aves y a toda creatura viviente que se mueve en las aguas ya toda creatura que pulula en la tierra.
47. Para distinguir entre lo impuro y lo puro y entre el animal que se puede comer y aquél que no puede comerse.
2. Ya que pueblo consagrado eres tú para Adonai tu D’s., y a ti ha elegido Adonai, para ser para El -pueblo peculiar- entre todos los pueblos que hay sobre la faz de la tierra.

3. No habrás de comer ninguna cosa abominable.

4. Estos son los animales que podréis comer: buey, cordero y cabra.

5. Ciervo, gacela y gamo; cabra montés, antílope, búfalo y gamuza.

6. Y todo animal de pezuña partida, hendida en dos mitades -dos pezuñas- y que rumia -entre los animales- a él podréis comer.

7. Empero esto no comeréis -entre los que rumian o los que tienen pezuña hendida- el camello y la liebre; pues rumiantes son ellos, empero no tienen pezuña partida; impuros son para vosotros.

8. Y el cerdo, porque tiene la pezuña partida, empero no es rumiante; impuro es para vosotros, de su carne no co meréis ni sus cadáveres tocaréis.

9. Esto podréis comer de entre todos los que están en las aguas: todo el que tiene aletas y escamas podréis comer.

10 .Empero todo el que no tiene aletas y escamas no podréis comer; impuro es para vosotros.

11. Cualquier ave pura podréis comer.

12. Y esto es lo que no comeréis de ellos: el águila y el quebrantahuesos y el águila marina.

13. El buitre y el halcón y el milano en todas sus especies.

14. Cualquier cuervo en todas sus especies.

15. El avestruz, la lechuza, la gaviota el gavilán en todas sus especies.

16. El búho, el ibis y el cisne.

17. El pelícano y el calamón y el somorgujo.

18. La cigüeña y la garza en todas especies, y la abubilla y el murciélago.

19. Todo bicho alado, impuro es para vosotros, no podrán ser comidos.

20. Cualquier volátil puro podréis comer.

21. No podréis comer ningún cadáver; al forastero que está en tus ciudades lo podrás dar y que lo coma, o vender extranjero; ya que pueblo consagrado eres tú ante Adonai tu D’s.; no habrás de cocer al cabrito en la leche de su madre.

de libertinaje sexual:


Gén 18:20 Entonces el Señor le dijo: «Puesto que el clamor contra Sodoma y Gomorra va en aumento, y su pecado se ha agravado demasiado,

Gén 19:4 Pero antes de que se acostaran, los hombres de la ciudad rodearon la casa. Allí estaba todo el pueblo junto, todos los hombres de Sodoma, desde el más joven hasta el más viejo.
Gén 19:5 Llamaron a Lot, y le dijeron: «¿Dónde están los varones que vinieron a tu casa esta noche? Sácalos, pues queremos tener relaciones con ellos.»
Gén 19:6 Lot salió hasta la puerta para hablar con ellos, pero cerró la puerta tras de sí.
Gén 19:7 Y les dijo: «Hermanos míos, yo les ruego no cometer tal maldad.

Las relaciones sexuales homosexuales van contra el mandato divino de Dios del matrimonio entre un hombre y una mujer y contra el mandamiento de "fructificad y multiplicaos".

Gén 20:6 Y en sueños Dios le dijo: «También yo sé que has actuado con sinceridad de corazón. Y fui yo quien te impidió pecar contra mí; por eso no te permití que la tocaras.
Gén 20:7 Ahora devuélvele a ese hombre su mujer, porque él es profeta y orará por ti. Así vivirás. Pero si no se la devuelves, quiero que sepas que sin falta morirás, tú y todos los tuyos.»
Gén 20:8 A la mañana siguiente Abimelec se levantó y llamó a todos sus siervos, y claramente les repitió todas estas palabras. Esto les provocó mucho miedo.
Gén 20:9 Después, Abimelec llamó a Abrahán y le dijo: «¿Cómo pudiste hacernos esto? ¿Qué pecado cometí contra ti, que has traído sobre mí y sobre mi reino un pecado tan grande? ¡Lo que has hecho conmigo es algo que no se hace!»

Gén 26:10 Pero Abimelec le dijo: «¿Por qué nos has hecho esto? Un poco más y alguno del pueblo hubiera dormido con tu mujer, ¡y nos habrías hecho pecar!»

Es claro que la transgresión se daba porque Sara era un mujer casada con Abraham y va contra el matrimonio como mandamiento dado por Dios.


Gén 34:7 Cuando los hijos de Jacob lo supieron, volvieron del campo. Y se entristecieron y enojaron mucho, porque Siquén había cometido una vileza en Israel al acostarse con la hija de Jacob. Era algo que no se debía haber hecho.

Es claro que la transgresión se daba porque Shejem viola a Dináh que no era su esposa, luego es lógico que va contra el matrimonio como mandamiento dado por Dios.

Gén 38:24 Como tres meses después, le llegó esta noticia a Judá: «Tamar, tu nuera, se ha prostituido. Y el resultado es que ha quedado embarazada.» Entonces Judá dijo: «¡Sáquenla y quémenla!»

El problema es que Tamar teoricamente debía casarse con el tercer hijo de Yehudá, Shelaj. Luego ella estaba comprometida con la familia de Yehudá. La prostitución cae en la categoría de tener relaciones sexuales fuera del matrimonio. Sin embargo, es claro que Yehudá también cometió un pecado en teoría, también debió ser juzgado. El asunto aquí es no hubo ninguna infracción, pues Tamar se casó con un miembro de la familia de Yehudá. Es decir, el mismo Yehudá.


Gén 39:6 El egipcio dejó en manos de José todo lo que tenía, y ya no se ocupaba más que de lo que tenía que comer. Y José era bien parecido y de bella presencia.
Gén 39:7 Después de esto, resultó que la mujer de su amo puso sus ojos en él y le dijo: «¡Acuéstate conmigo!»
Gén 39:8 Pero él se negó a hacerlo, y le dijo a la mujer de su amo: «Como puedes ver, estando yo aquí, mi señor no sabe ni lo que hay en esta casa. Ha puesto en mis manos todo lo que tiene.
Gén 39:9 En esta casa no hay nadie mayor que yo, ni hay nada que él me haya reservado, excepto a ti, puesto que tú eres su mujer. ¿Cómo podría yo cometer algo tan malo y pecar contra Dios?»

El es caso de José y la esposa de Potifar, luego la Ley que se transgrede es precisamente la institución del matrimonio.
 
Última edición:
Se lo que dice el texto.

No lo parece.

Dios jamas la llamo una prostituta..

El Tanaj siendo la palabra de Dios dice:

Josué 2 Reina-Valera 1960 (RVR1960)
Josué envía espías a Jericó
Traducción judíaTexto original hebreo


2.1 Josué hijo de Nun envió desde Sitim dos espías secretamente, diciéndoles: Andad, reconoced la tierra, y a Jericó. Y ellos fueron, y entraron en casa de una ramera que se llamaba Rahab, y posaron allí.
Yehoshua, hijo de Nun, envió secretamente a dos espías desde Sitim, diciendo: “Ve, reconoce la región de Jericó”. Entonces salieron y llegaron a la casa de una ramera llamada Rahab y se alojaron allí.
וישלח יהושע־בן־נון מן־השטים שנים־אנשים מרגלים חרש לאמר לכו ראו את־הארץ ואת־יריחו וילכו ויבאו בית־אשה זונה ושמה רחב

Los hombres hicieron esto. El historiador JOSEFO dejo escrito que ella tenia una hosteria. Tambien era una mujer empresarial que producia lino fino, lo cual requiere mucho tiempo y esfuerzo. No habia tiempo libre para "prostituirse", ni razon alguna para hacerlo.

Primero que todo Flavio Josefo fue un hombre no Dios, creo que su mente confunde a Dios con un hombre.
Flavio Josefo entonces contradice el Tanaj (la Palabra de Dios) e incluso revise la traducción LXX donde dice que era un ramera. Tanto el Tanaj como la traducción LXX fueron anteriores a Flavio Josefo.


Indeed, the first-century C.E. historian Josephus reports that she kept an inn. The consonants that comprise the word “prostitute” in Hebrew are znh, which are the same consonants that comprise the Hebrew word for a female who gives food and provisions. The text doesn’t describe Rahab’s profession negatively, as one might expect from a description of Biblical prostitutes.

Ciertamente, el Historiador del Primer Siglo, Josefo, escribe que ella mantenia una hosteria. Las consonantes que componen la palabra "prostituta" en Hebreo son ZHN, que son las mismas consonantes que componen la palabra Hebrea para una mujer que da alimentos y provisiones. El texto no describe la profesion de Rahab negativamente, como uno espera de una descripcion de protitutas Biblicas..

Yo le creo a Dios no a Flavio Josefo...pero respeto que tu dios sea Flavio Josefo.

A propósito el artículo que usted cita no cita el texto específico donde Flavio Josefo dice tal cosa, aunque como ya te dije...yo le creo a Dios y no a Flavio Josefo.


estudien antes de hablar.

Luis Alberto42

Si, debería estudiar primero el Tanaj antes de hablar, pues su puerilidad argumentativa es evidente.
 
Cuando usted dice que "Eso NO es lo que Cristo dice- Cristo dice que son sinagoga de Satanas esos "judios" anticristos que ODIAN a Cristo." y cita dos versículos del libro cristiano del Apocalípsis...¿Dónde dice en esas dos citas que Jesús dijo que los judíos ODIAN a Jesús? o ¿Es una afirmación suya?

Lo dijo Jesus INDIRECTAMENTE, al decir que son sinagoga de Satanas. En una sinagoga de Satanas, se alaba y se adora a SATANAS, no a Cristo....Es LOGICA 101 amigo ¿¿"judio"??. ¿O crees que al ser SINAGOGA DE SATANAS, "aman a Cristo"??

Hasta donde yo comprendo el libro de Apocalípsis lo escribió un autor llamado Juan muchos años después de que Jesús viviera. Luego tu lógica 101 falla en su concepción más básica.

Por otro lado, ninguna Sinagoga judía adora a algo que se llame Satanás, de hecho hasta donde entiendo este es un personaje propio del cristianismo y no del judaísmo. Ni siquiera en el Tanaj aparece tal personaje llamado Satanás. Creo nos confundes a los judíos con grupos como los llamados mesiánicos que dicen ser judíos y no lo son, ellos tienen son iglesias. ¿Serán estos la sinagoga de Satanás?



¿Usted considera que mi hija de 5 que es judía odia a Jesús?

Dejemos a la niña fuera de este rollo...

Mi hija es judía y usted no hizo excepción de judíos cuando lanzó sus palabras...este tipo de palabras usadas en el pasado le costaron la vida a muchos niños judíos como mi hija.


¿Usted está seguro que mis padres me enseñaron a odiar a Jesús?

No los conozco....Asi que no puedo estar seguro de nada..

Exacto, usted no los conoce a ellos ni a los aproximadamente 15 millones de judíos del mundo para decir que odiamos a Jesús. En una sinagoga ni siquiera se habla del cristianismo, pues ni siquiera es un tema que importe en nuestra espiritualidad y religiosidad.

¿Usted puede afirmar que los judíos odian a Jesús?

YES!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ¿O crees que los "judios" lo asesinaron porque lo amaban?

Si mal no recuerdo los evangelios dejan claro que quien mató a Jesús fueron unos soldados romanos...tal vez usted lea un evangelio distinto.

La muerte de Jesús en una cruz era la pena aplicada por los romanos contra los sediciosos, tal vez los poderes romanos creyeran que él estaba organizando una revuelta.


¿¿Mi hija de 5 años que es judía es su enemiga?

Dejemos a la niña fuera de este rollo..

Le recuerdo que usted dice que los judíos son sus enemigos, mi hija es judía...le pregunto de nuevo: ¿Mi hija es su enemiga sólo por ser judía?


¿Mi hija le ha hecho algo a usted para que la considere enemiga?

Leer arriba...

Usted arriba dijo que los judíos son sus enemigos, mi hija es judía...¿Mi hija es su enemiga por ser judía?

¿Yo soy su enemigo?

No te conozco....pero Cristo dijo: "por sus frutos les conocereis".

Es decir que usted no me conoce, ni a mi hija, ni mi esposa, ni mis padres, ni mis amigos judíos pero usted afirma públicamente que los judíos somos sus enemigos.

Mateo 7:15-20 Reina-Valera 1960 (RVR1960)
Por sus frutos los conoceréis
(Lc. 6.43-44)

15 Guardaos de los falsos profetas, que vienen a vosotros con vestidos de ovejas, pero por dentro son lobos rapaces.

16 Por sus frutos los conoceréis. ¿Acaso se recogen uvas de los espinos, o higos de los abrojos?

17 Así, todo buen árbol da buenos frutos, pero el árbol malo da frutos malos.

18 No puede el buen árbol dar malos frutos, ni el árbol malo dar frutos buenos.

19 Todo árbol que no da buen fruto, es cortado y echado en el fuego.

20 Así que, por sus frutos los conoceréis.
Los judíos creemos que el último profeta fue Malají (Malaquías).

Ser judío no hace mala persona a nadie, como tampoco ser cristiano hace buena persona a nadie: tal vez Jesús quiso decir que lo más importante son los actos buenos y no las palabras vacías. Por ejemplo usted con sus actos incendiarios contra los judíos no da buenos frutos, sino malos frutos.

¿Yo le he hecho algo a usted o su familia para que me considere su enemigo?

Si eres judio legitimo, no eres enemigo. Eres de Israel. No confundas JUDIOS con "JUDIOS"..

Exactamente qué es un judío legítimo según usted, porque ser judío legítimo es quien nace de una madre judía (por ejemplo yo, mis padres, mi hija, mis abuelos, bisabuelos, tatarabuelos, etc) o aquél que hace una conversión formal al judaísmo frente a un tribunal judío.

Explíqueme que define usted como "judio".


Por otro lado...

¿Usted sabe leer hebreo y arameo?

Los machuco un poco....

No sabe hablar hebreo ni arameo...según deduzco del significado coloquial de sus palabras tiene una noción básica de ello.

¿Usted ha abierto y leído esas supuestas citas del Talmud que pone en ese documento que compartió públicamente?

SI!!!.

Ok, entonces le puedo pedir que me lea y traduzca públicamente sin usar un traductor (confío en que usted cumplirá mi pedido) el siguiente texto que usted citó del Talmud en el panfleto que públicamente compartió:

Usted citó Eruvin 21b


הבכורות והדוד האחד תאנים רעות מאד אשר לא תאכלנה מרוע

תאנים הטובות אלו צדיקים גמורים תאנים הרעות אלו רשעים גמורים ושמא תאמר אבד סברם ובטל סיכוים תלמוד לומר הדודאים נתנו ריח אלו ואלו עתידין שיתנו ריח

דרש רבא מאי דכתיב הדודאים נתנו ריח אלו בחורי ישראל שלא טעמו טעם חטא

ועל פתחינו כל מגדים אלו בנות ישראל שמגידות פתחיהן לבעליהן לשון אחר שאוגדות פתחיהן לבעליהן

חדשים גם ישנים דודי צפנתי לך אמרה כנסת ישראל לפני הקדוש ברוך הוא רבונו של עולם הרבה גזירות גזרתי על עצמי יותר ממה שגזרת עלי וקיימתים

אמר ליה רב חסדא לההוא מדרבנן דהוה קא מסדר אגדתא קמיה מי שמיע לך חדשים גם ישנים מהו אמר ליה אלו מצות קלות ואלו מצות חמורות

אמר ליה וכי תורה פעמים פעמים ניתנה אלא הללו מדברי תורה והללו מדברי סופרים

דרש רבא מאי דכתיב ויותר מהמה בני הזהר עשות ספרים הרבה וגו׳ בני הזהר בדברי סופרים יותר מדברי תורה שדברי תורה יש בהן עשה ולא תעשה ודברי סופרים כל העובר על דברי סופרים חייב מיתה

שמא תאמר אם יש בהן ממש מפני מה לא נכתבו אמר קרא עשות ספרים הרבה אין קץ

ולהג הרבה יגיעת בשר אמר רב פפא בריה דרב אחא בר אדא משמיה דרב אחא בר עולא מלמד שכל המלעיג על דברי חכמים נידון בצואה רותחת

מתקיף לה רבא מי כתיב לעג להג כתיב אלא כל ההוגה בהן טועם טעם בשר

תנו רבנן מעשה ברבי עקיבא שהיה חבוש בבית האסורין והיה רבי יהושע הגרסי משרתו בכל יום ויום היו מכניסין לו מים במדה יום אחד מצאו שומר בית האסורין אמר לו היום מימך מרובין שמא לחתור בית האסורין אתה צריך שפך חציין ונתן לו חציין

כשבא אצל רבי עקיבא אמר לו יהושע אין אתה יודע שזקן אני וחיי תלויין בחייך

סח לו כל אותו המאורע אמר לו תן לי מים שאטול ידי אמר לו לשתות אין מגיעין ליטול ידיך מגיעין אמר לו מה אעשה שחייבים עליהן מיתה מוטב אמות מיתת עצמי ולא אעבור על דעת חבירי

אמרו לא טעם כלום עד שהביא לו מים ונטל ידיו כששמעו חכמים בדבר אמרו מה בזקנותו כך בילדותו על אחת כמה וכמה ומה בבית האסורין כך שלא בבית האסורין על אחת כמה וכמה

אמר רב יהודה אמר שמואל בשעה שתיקן שלמה עירובין ונטילת ידים יצתה בת קול ואמרה בני אם חכם לבך ישמח לבי גם אני ואומר חכם בני ושמח לבי ואשיבה חרפי דבר

דרש רבא מאי דכתיב לכה דודי נצא השדה נלינה בכפרים נשכימה לכרמים נראה אם פרחה הגפן פתח הסמדר הנצו הרמונים שם אתן את דודי לך

לכה דודי נצא השדה אמרה כנסת ישראל לפני הקדוש ברוך הוא רבונו של עולם אל תדינני כיושבי כרכים שיש בהן גזל ועריות ושבועת שוא ושבועת שקר נצא השדה בא ואראך תלמידי חכמים שעוסקין בתורה מתוך הדחק

נלינה בכפרים אל תקרי בכפרים אלא בכופרים בא ואראך אותם שהשפעת להן טובה והן כפרו בך

נשכימה לכרמים אלו בתי כנסיות ובתי מדרשות נראה אם פרחה הגפן אלו בעלי מקרא פתח הסמדר אלו בעלי משנה הנצו הרמונים אלו בעלי גמרא שם אתן את דודי לך אראך כבודי וגודלי שבח בני ובנותי

אמר רב המנונא מאי דכתיב וידבר שלשת אלפים משל ויהי שירו חמשה ואלף מלמד שאמר שלמה על כל דבר ודבר של תורה שלשת אלפים משל על כל דבר ודבר של סופרים חמשה ואלף טעמים

דרש רבא מאי דכתיב ויותר שהיה קהלת חכם עוד לימד דעת את העם [ו]איזן וחקר תיקן משלים הרבה לימד דעת את העם דאגמריה בסימני טעמים ואסברה במאי דדמי ליה

[ו]איזן וחקר תיקן משלים הרבה אמר עולא אמר רבי אליעזר בתחילה היתה תורה דומה לכפיפה שאין לה אזנים עד שבא שלמה ועשה לה אזנים

קווצותיו תלתלים אמר רב חסדא אמר מר עוקבא מלמד שיש לדרוש על כל קוץ וקוץ תילי תילים של הלכות

שחורות כעורב במי אתה מוצאן במי.


¿Usted estás completamente seguro que allí en el Talmud dice todas las cosas que dice en ese documento?

SI!!! esta documentado por muchos Eruditos.

¿Podría citarme esos eruditos?...supongo que no tendríamos problema en que yo haga una revisión pública de esos textos que usted citó para corroborar a esos eruditos que usted dice.


¿Sólo cree en esas citas porque alguien se lo dio y usted confía en esa persona?

No. Creo porque han sido traducidas y archivadas y comprobada su veracidad. ¿O vas a alegar que "es todo un cuento" como hacen los "judios"??.

Yo le voy a traer los textos a la luz pública aquí para que cualquiera pueda corroborar si sus eruditos tienen la razón...el Talmud está en línea en hebreo/arameo, inglés, francés, alemán, ruso, portugués, italiano, griego, español, etc. Cualquiera puede buscar las citas y corroborar si sus eruditos dicen la verdad o no. Mientras yo voy a ir poniendo poco a poco la comparación entre lo que sus eruditos dicen en ese panfleto, y lo que realmente dice el Talmud (cualquiera puede corroborar que no miento):

Lo que su panfleto dice:Lo que el Talmud realmente dice:
Erubin 21b. Cualquiera que desobedezca los rabinos merece la muerte y ser castigado con ser hervido en excremento caliente en el infierno.
Eruvin 21b ¿Cuál es el significado de las palabras: "Y mucho estudio [lahag] es un cansancio de la carne"? Rav Pappa, hijo de Rav Aḥa bar Adda, dijo en nombre de Rav Aḥa bar Ulla: Esto enseña que quienquiera (en referencia solo a los judíos) que se burle [malig] de las palabras de los Sabios será sentenciado a excremento hirviendo, que resulta del cansancio de la carne del hombre. .Rava se opone enérgicamente a esta explicación: ¿Está escrito: Mock [la’ag]? "Lahag" es la palabra que se escribe. Más bien, el verso debe entenderse de la manera opuesta: quien medite [hogeh] sobre ellos, las palabras de los Sabios, experimenta el disfrute como si tuviera el sabor de la carne.
Moed Kattan 17a. Si un judío es tentado a hacer lo malo el debe ir a una
ciudad donde no sea conocido y hacer lo malo allá.
Moed Kattan 17a. Si un alumno excluyó al ostracismo de otra persona debido a un insulto a su dignidad, y no porque la persona excluida fuera culpable de alguna transgresión, su decreto de ostracismo es válido, como se enseña en una baraita: se considera que el profesor excluye al ostracismo. condenado al ostracismo con respecto al estudiante. Sin embargo, alguien que es excluido por el alumno no se considera excluido con respecto al maestro. La Gemara intenta sacar una inferencia de una lectura cuidadosa de esta baraita: no se lo considera excluido con respecto al maestro, lo que implica que se lo considera excluido con respecto a todos los demás.

La Gemara aclara el caso: ¿por qué razón fue condenado al ostracismo? Si fue por un asunto relacionado con el Cielo, es decir, porque él pecó, entonces ¿por qué, si fue excluido por el alumno, no debería ser considerado excluido con respecto al maestro? ¿No dice el versículo: "No hay sabiduría, entendimiento o consejo contra el Señor" (Proverbios 21:30)? Esto significa que cuando se comete un pecado y se profana el nombre de Dios, se ignoran todas las demás consideraciones, incluso la eminencia y el conocimiento del maestro, y por lo tanto él también debe tratar al delincuente como excluido. Más bien, ¿no es que la Gemara se refiere a un caso en el que el estudiante excluyó a la otra persona debido a un insulto a su propia dignidad? Por lo tanto, es evidente que su decreto de ostracismo es válido y vinculante para todos, con la excepción de su maestro.

Rav Yosef dijo: Un erudito de la Torá puede ejecutar un juicio por sí mismo con respecto a un asunto sobre el cual está seguro, y no se le exige que primero vaya a la corte y decida el caso por él. Lo mismo se aplica cuando otra persona se comporta de manera irrespetuosa hacia él; se le permite seguir por su cuenta y marginarlo.

Hubo un cierto erudito de la Torá que ganó una mala reputación debido a los rumores sobre su conducta. Rav Yehuda dijo: ¿Qué se debe hacer? Excomulgarlo no es una opción. Los sabios lo necesitan, ya que es una gran autoridad de la Torá. No excomulgarlo tampoco es una opción, ya que entonces el nombre del Cielo sería profanado.

Rav Yehuda le dijo a Rabba bar bar Ḥana: ¿Has oído algo sobre este tema? Él le dijo: El rabino Yoḥanan dijo lo siguiente: ¿Cuál es el significado de lo que está escrito: “Porque los labios del sacerdote deben mantener el conocimiento y deben buscar la Torá en su boca; porque él es un mensajero [malakh] del Señor de los ejércitos ”(Malaquías 2: 7)? Este versículo enseña: Si el maestro es similar a un ángel [malakh] del Señor, busque la Torá de su boca, pero si no es puro y recto, entonces no busque la Torá de su boca; incluso si él conoce la Torá, no aprenda de él.

Basado en esta declaración, Rav Yehuda excluyó a ese estudioso de la Torá. Al final, después de un tiempo, Rav Yehuda se enfermó y estuvo al borde de la muerte. Los sabios vinieron a preguntar sobre su bienestar, y el erudito condenado al ostracismo también los acompañó. Cuando Rav Yehuda lo vio, ese erudito, se echó a reír.

El erudito condenado al ostracismo le dijo: ¿No fue suficiente que excomulgara a ese hombre, es decir, a mí, pero ahora incluso se ríe de mí? Rav Yehuda le dijo: no me reía de ti; más bien, estoy feliz cuando voy a ese otro mundo que no halagué ni siquiera a un gran hombre como tú, sino que te traté justamente de acuerdo con la halakha.

Rav Yehuda murió. El erudito condenado al ostracismo llegó a la sala de estudio y dijo a los Sabios: Libérenme del decreto del ostracismo. Los sabios le dijeron: Aquí no hay un hombre tan eminente como Rav Yehuda que pueda liberarte del ostracismo. En cambio, ve al rabino Yehuda Nesia en Eretz Israel, ya que solo él puede liberarte. Ese erudito se presentó ante el rabino Yehuda Nesia. El rabino Yehuda Nesia le dijo al rabino Ami: Ve y examina su caso. Si es necesario liberarlo de su decreto de ostracismo, libérelo en mi nombre.

El rabino Ami examinó su caso y al principio pensó en liberarlo de su ostracismo. Pero el rabino Shmuel bar Naḥmani se puso de pie y dijo: Si la criada en la casa del rabino Yehuda HaNasi una vez condenó al ostracismo a otra persona, y los Sabios no se relacionaron frívolamente con su decreto de ostracismo y no lo revocaron hasta que pasaron tres años. , más aún, con respecto a un decreto de ostracismo colocado por Yehuda nuestro colega, debemos tomarlo en serio y no liberar a este erudito.

El rabino Zeira dijo: ¿Qué causó que este anciano, el rabino Shmuel bar Naḥmani, viniera hoy ante nosotros en la sala de estudio, aunque durante muchos años no vino, y ahora viene precisamente durante esta discusión? Aprenda de esto que no es necesario liberarlo de su decreto de ostracismo, ya que esta combinación de eventos ciertamente no es una coincidencia. Más bien, debe ser visto como una señal instructiva del cielo. En consecuencia, el rabino Ami no lo liberó del ostracismo, y el erudito condenado al ostracismo se fue llorando.

Una avispa vino y picó al erudito condenado al ostracismo en su pene y murió. Como era un gran erudito de la Torá, lo llevaron a las cuevas en las que están enterrados los piadosos para enterrarlo allí, pero las cuevas no lo aceptaron. Una serpiente se encontraba a la entrada de las cuevas y no las dejaba pasar. Luego lo llevaron a las cuevas de los jueces y lo aceptaron.

La Gemara pregunta: ¿Cuál es la razón por la que fue aceptado allí? La Gemara responde: A pesar de que pecó, todavía actuó de acuerdo con la opinión del rabino Ilai, como se enseña en una baraita: el rabino Ilai dice: si una persona ve que su inclinación al mal está ganando control sobre él y no puede vencerlo. entonces debe ir a un lugar donde no se le conoce. Debería vestirse de negro, y debería envolverse la cabeza en negro, como si fuera un doliente. Quizás estos cambios influirán en él, para que no peque. Incluso si estas acciones no ayudan, al menos debería hacer lo que su corazón desea en privado y no profanar el nombre del Cielo en público. Aunque esta persona había pecado, lo hizo en privado y de una manera que no profanaba públicamente el nombre de Dios, y por lo tanto era apropiado que se le diera un entierro honorable.

La Gemara pregunta: ¿Cuál es la historia mencionada por el rabino Shmuel bar Naḥmani que involucra a la criada en la casa del rabino Yehuda HaNasi? Se relató que la criada en la casa del rabino Yehuda HaNasi vio a cierto hombre que estaba golpeando a su hijo adulto. Ella dijo: Que ese hombre sea excomulgado, debido al hecho de que ha transgredido el mandato: "No colocarás un escollo delante del ciego" (Levítico 19:14), como se enseña en una baraita que el versículo dice : "No colocarás una piedra de tropiezo ante el ciego", y el versículo habla aquí de alguien que golpea a su hijo adulto, ya que es probable que el hijo se enoje y golpee a su padre, transgrediendo así la severa prohibición de golpear a los padres .

Del mismo modo, se relató que Reish Lakish estaba vigilando un huerto para el pago cuando un cierto hombre vino y comió algunos higos que estaban creciendo allí. Reish Lakish levantó la voz y le gritó, pero este hombre no le prestó atención y siguió comiendo. Reish Lakish dijo: Que ese hombre esté en un estado de excomunión. El hombre que comía los higos le dijo: Por el contrario, que ese hombre, es decir, Reish Lakish, se encuentre en estado de excomunión, porque incluso si me he hecho responsable de su pago, ya que he comido los higos sin permiso. , ¿me he hecho responsable de la excomunión? Con esa declaración, el hombre se fue.

Reish Lakish fue a la sala de estudio para preguntar sobre el halakha con respecto a este hombre. Los otros Sabios le dijeron: Su decreto de ostracismo es válido, pero su decreto de ostracismo no lo es. En otras palabras, ese hombre tenía razón y Reish Lakish no debería haberlo excluido en respuesta a sus acciones.

Reish Lakish luego preguntó: Si es así, ¿cuál es el remedio para este decreto de ostracismo? Los sabios le respondieron: ve a él para que te libere de él. Reish Lakish respondió: No lo conozco. Le dijeron: Ve entonces al Nasi, para que pueda liberarte de la prohibición, como se enseña en una baraita: si uno fue condenado al ostracismo, pero no sabe quién lo excluyó, debería ir al Nasi, y el Nasi puede liberarlo de su decreto de ostracismo.

La Gemara continúa: Rav Huna dijo que en Usha se promulgó: si el presidente de la corte pecó, no es condenado al ostracismo. Aunque este sería el castigo apropiado, él no está condenado al ostracismo, para no causar una profanación del nombre de Dios. Por el contrario, le dicen las palabras del versículo: "Guarda tu honor y quédate en casa" (II Reyes 14:10). Es decir, para preservar su dignidad, sería mejor quedarse en casa, renunciar a su puesto y abstenerse de otras apariciones públicas. Si vuelve a pecar, queda condenado al ostracismo, debido a la profanación del nombre de Dios que se produciría si la gente pensara que se salvó de su castigo legítimo debido a su alta posición.

La Gemara comenta: Esta opinión no está de acuerdo con la de Reish Lakish, porque Reish Lakish dijo: Si un erudito de la Torá peca, no es excluido en absoluto en público, como se dice: "Por lo tanto, caerás en el día, y el el profeta también caerá contigo en la noche ”(Oseas 4: 5). Esto se explica que significa: si un profeta o cualquier otra persona importante peca, su ofensa debe ocultarse como la noche y no castigarse en público.

Con respecto a este tema, se relató que cuando un erudito de la Torá podría ser castigado con la excomunión ante Mar Zutra el Piadoso, Mar Zutra primero se excomulgaría a sí mismo como una señal de respeto por el erudito de la Torá, y luego excluiría al Erudito de la Torá. Esta excomunión autoimpuesta fue solo una muestra de honor para el otro erudito de la Torá y, por lo tanto, cuando Mar Zutra entrara a su casa de hospedaje, liberaría su propia excomunión y luego liberaría la excomunión del otro.

Rav Giddel dijo que Rav dijo: Un erudito de la Torá puede condenarse al ostracismo, y de manera similar puede liberarse del ostracismo autoimpuesto. Rav Pappa dijo: Me viene bien, porque soy digno de elogio, ya que nunca he condenado al ostracismo a un erudito de la Torá. La Gemara pregunta sobre esto: si es así, cuando un erudito de la Torá podría ser condenado al ostracismo, ¿qué haría? La Gemara responde: Hizo lo que hacen en Occidente, Eretz Israel, donde designan un tribunal para dar azotes a un erudito de la Torá, pero no designan un tribunal para excluirlo. Es decir, las pestañas eran preferibles al ostracismo.

La Gemara continúa con una discusión que explica la severidad del castigo de la excomunión: ¿Cuál es el significado de la palabra excomunión [shamta]? Rav dijo: Esta palabra es una contracción de la expresión hay muerte [sham mita], aludiendo al aspecto mortal de la excomunión. Y Shmuel dijo: Shamta quiere decir que será una desolación [shemama yiheyeh], y es efectivo para él como grasa untada en un horno. Así como parte de la grasa permanecerá siempre absorbida en las paredes del horno, también algunos aspectos de la maldición contenida en la excomunión continuarán adhiriéndose a él incluso después de que la excomunión haya sido anulada.

La Gemara comenta: Y esta opinión no está de acuerdo con la opinión de Reish Lakish, ya que Reish Lakish dijo: Así como el ostracismo entra en los doscientos cuarenta y ocho órganos del cuerpo cuando se pronuncia por primera vez, también cuando sale, sale de sus doscientos cuarenta y ocho órganos.

La siguiente alusión se ofrece en apoyo de la opinión de Reish Lakish: cuando entra, entra en todos los órganos, como está escrito: "Y la ciudad será una maldición [ḥerem]" (Josué 6:17), y el El valor numérico [gimatriyya] de la palabra ḥerem, un concepto similar al ostracismo, es doscientos cuarenta y ocho. Por lo tanto, el verso alude al hecho de que un decreto de ostracismo penetra en los doscientos cuarenta y ocho órganos. Cuando se va, deja todos los órganos, como está escrito: "En la ira, recuerda la misericordia [raḥem]" (Habacuc 3: 2), y el valor numérico de la palabra raḥem también es doscientos cuarenta y ocho, enseñando así que cuando se revoca el decreto de ostracismo, desaparece por completo.

La Gemara continúa discutiendo el poder de una prohibición. Rav Yosef dijo: Eche una excomunión en la cola de un perro y, la excomunión, hará su trabajo y dañará al perro. Se relató que había un cierto perro que se comería los zapatos de los Sabios, y no sabían a quién estaba causando este daño. Pensaban que se trataba de una persona, por lo que excomulgaron a quien lo estaba haciendo. Poco después, la cola del perro se incendió y se quemó. Esto muestra que la excomunión puede tener un efecto nocivo incluso en un perro.

Se relató además que hubo una persona violenta que causó sufrimiento a cierto erudito de la Torá. Este erudito de la Torá se presentó ante Rav Yosef para preguntar qué debía hacer. Rav Yosef le dijo: Ve y condena al ostracismo. Este erudito de la Torá le dijo: Le tengo miedo, que me acosará aún más.

Rav Yosef le dijo: Elimina, es decir, publica un ostracismo escrito contra él. El erudito de la Torá le dijo: Tanto más que le tengo miedo, porque si publico el asunto, ciertamente vendrá a por mí. Rav Yosef le dijo que hiciera lo siguiente: Tome el ostracismo escrito y colóquelo en una jarra, [Aquí termina Moed Kattan 17a]…

Los no-judíos No son Humanos Baba Mezia 114a-114b. Sólo los judíos son humanos (“Solo vosotros son designados hombres”).
Baba Metzia 114a. De hecho, las necesidades del deudor recaen sobre él, porque se establece en relación con este mismo problema de devolver la garantía: "Y será justicia para ti" (Deuteronomio 24:13), lo que indica que hay una obligación para el acreedor para actuar hacia el deudor con justicia.

§ Se planteó un dilema ante los Sabios: ¿Cuál es el halakha con respecto a hacer arreglos para el deudor para que conserve algunas de sus posesiones para que pueda continuar viviendo como antes, aunque a un nivel ligeramente inferior? La cuestión en la que se basa esto es si una analogía verbal se deriva del uso del término "pobre" escrito en el contexto de un deudor (Levítico 25:35) y el término "pobre" escrito en el contexto de las valoraciones (Levítico 27: 8), como la Gemara discutirá más al final de la amud.

La Gemara sugiere: Ven y escucha una prueba, cuando Ravin envió un mensaje en su carta de Eretz Israel: les pregunté a todos mis maestros sobre este asunto, pero no me dijeron nada. Pero había una pregunta relacionada con un asunto similar que les escuché discutir: con respecto a alguien que dice: Me corresponde traer cien dinares para el mantenimiento del Templo, ¿cuál es el halakha en cuanto a si hacen los arreglos para él? Aunque un acuerdo se enseña explícitamente solo con respecto al tipo específico de donación de valoraciones, ¿es aplicable aquí también?

El rabino Ya'akov en nombre del bar Padda, y el rabino Yirmeya en el nombre de Ilfa, cada uno dice: Es una inferencia a fortiori del halakhot de un deudor: y si para un deudor, a quien se le devuelve su garantía, no hacen arreglos para el pago de su deuda, entonces en el caso de consagración, donde no devuelven su garantía, ¿no es lógico que no hagan arreglos para el pago de su deuda? Y el rabino Yoḥanan dice: Está escrito: "Cuando un hombre pronunciará claramente un voto de acuerdo con su valoración" (Levítico 27: 2). En este versículo, todos los votos de propiedad consagrada se yuxtaponen a valoraciones, enseñando que, así como hacen arreglos para el pago de una deuda con respecto a las valoraciones, también hacen arreglos para el pago de una deuda con respecto a cualquier voto de consagración.

La Gemara pregunta: ¿Y qué derivan los otros Sabios, es decir, el Rabino Ya'akov y el Rabino Yirmeya, de esta yuxtaposición entre votos y valoraciones? La Gemara responde: Sostienen que esta yuxtaposición viene a enseñarle a la halakha que un voto de consagración se juzga por su significado. Si uno declara un voto de valoración sobre una parte vital de su cuerpo, por ejemplo, que donará el valor de su corazón, está obligado a pagar no solo el valor de ese órgano, sino la valoración de todo su ser. En consecuencia, la frase "un voto de acuerdo con su valoración" indica que así como las valoraciones se juzgan por su importancia, la propiedad consagrada también se juzga por su importancia.

La Gemara pregunta: Pero deberían hacer arreglos para un deudor basados en una inferencia a fortiori del halakhot de las valoraciones, de la siguiente manera: Y si en el caso de las valoraciones el halakha es que no devuelven su garantía y, sin embargo, hacen los arreglos. para el pago de su deuda, entonces con respecto a un deudor, donde el halakha es que uno devuelve su garantía, ¿no es lógico que deberían hacer arreglos para el pago de su deuda? La Guemara responde: El versículo dice: "Pero si él es demasiado pobre para su valoración ... y el sacerdote lo valorará, de acuerdo con los medios del que juró, el sacerdote lo valorará" (Levítico 27: 8). La Torá enfatiza que esta halajá es aplicable solo al "él" que hace una valoración, pero no a un deudor.

La Gemara pregunta: Y de acuerdo con la otra opinión, que sostiene que hacen arreglos para un deudor, ¿cómo se interpreta la palabra "él"? La Gemara responde: Esta palabra enseña que el halakha no se aplica a menos que permanezca en su estado de pobreza desde el principio hasta el final. Si fue rico al principio, o se hizo rico en alguna etapa posterior, no se hacen arreglos para él.

La Gemara hace una pregunta adicional: Y una vez que se establece que no se hacen arreglos para un deudor, deben devolver la garantía en caso de consagración basada en una inferencia a fortiori del halakhot de un deudor: Y si en el caso de un deudor, donde no hacen arreglos para él, el acreedor le devuelve su garantía con respecto a la consagración, donde hacen arreglos para el pago de su deuda, ¿no es lógico que le devuelvan su garantía? La Gemara responde: El versículo dice con respecto a un préstamo regular: "Le devolverás el colateral ... y él dormirá con su ropa y te bendecirá" (Deuteronomio 24:13), excluyendo la consagración, donde no hay necesita una bendición y, por lo tanto, no está incluido en la halakha de devolver la garantía.

La Gemara está perpleja por esta afirmación: ¿Y la propiedad consagrada no necesita una bendición? Pero, ¿no está escrito: "Y comerás y estarás satisfecho, y bendecirás al Señor tu Dios" (Deuteronomio 8:10), indicando que la propiedad consagrada también requiere una bendición? Más bien, la razón es que el versículo dice con respecto a la restauración de la garantía: "Y será justicia [tzedaka] para ti" (Deuteronomio 24:13), que se refiere al cuidado de alguien que requiere caridad [tzedaka], excluyendo propiedad consagrada, que no requiere caridad.

§ La Gemara relata: Rabba bar Avuh encontró a Elijah parado en un cementerio de gentiles. Rabba bar Avuh le dijo: ¿Cuál es el halakha con respecto a hacer arreglos para el deudor? Elijah le dijo: Una analogía verbal se deriva del uso del término "pobre" escrito en el contexto de un deudor y el término "pobre" escrito en el contexto de las valoraciones. Con respecto a las valoraciones, está escrito: “Pero si es demasiado pobre [makh] para su valoración” (Levítico 27: 8), y con respecto a un acreedor, está escrito: “Pero si su hermano es pobre [yamukh ] ”(Levítico 25:35).

Baba Metzia 114b. Rabba bar Avuh ahora le hace a Elijah otra pregunta: ¿De dónde se deriva con respecto a una persona desnuda que no puede separar el teruma? Él respondió: Como está escrito: "Y no ve en ti nada indecoroso" (Deuteronomio 23:15). Este versículo indica que uno no puede recitar palabras de santidad, incluida la bendición al separar el teruma, frente a alguien que está desnudo.

El amora procedió a hacerle a Elijah una pregunta diferente y le dijo: ¿No es el Maestro un sacerdote? ¿Cuál es la razón por la que el Maestro está de pie en un cementerio? Elijah le dijo: ¿No ha estudiado el Maestro el orden mishánico de Teharot? Como se enseña en una baraita: el rabino Shimon ben Yoḥai dice que las tumbas de los gentiles no hacen impuro a uno, como se dice: "Y tú, mis ovejas, las ovejas de mi pasto, eres hombre" (Ezequiel 34:31), que enseña que usted, es decir, el pueblo judío, se llama "hombre", pero los gentiles no se llaman "hombre"
[Nota: el versículo de Ezequiel habla sólo al pueblo judío]. Dado que la Torá declara con respecto a la impureza ritual impartida en una tienda de campaña: "Si un hombre muere en una tienda de campaña" (Números 19:14), evidentemente la impureza impartida por una tienda no se aplica a los gentiles.

Rabba bar Avuh le dijo: ¿Cómo podría estar familiarizado con esa baraita? Si no puedo ser competente en las cuatro órdenes más estudiadas de la Mishná, ¿puedo tener conocimiento de las seis? Elijah le dijo: ¿Por qué no has aprendido en todos ellos? Rabba bar Avuh le dijo: La cuestión de los medios de subsistencia me está presionando y, por lo tanto, no puedo estudiar adecuadamente. Elijah lo condujo y lo llevó al Jardín del Edén y le dijo: Quítate la capa, reúnete y toma algunas de estas hojas. Rabba Bar Avuh los recogió y los tomó.

Cuando salía, escuchó una voz que decía: ¿Quién más consume su mundo por venir como Rabba bar Avuh, quien toma su mérito del próximo mundo para su uso en el presente? Extendió su capa y tiró las hojas. Aun así, cuando recuperó su capa, descubrió que la capa había absorbido un aroma tan bueno de esas hojas que la vendió por doce mil dinares. Como sabía que esto se había tomado de su parte en el Mundo por Venir, no quería beneficiarse de ello él mismo y, por lo tanto, dividió la suma entre sus yernos.

§ Los Sabios enseñaron con respecto al versículo: "Si él es un hombre pobre, no dormirás con su colateral" (Deuteronomio 24:12), pero si él es rico, uno puede acostarse. La Gemara pregunta: ¿Qué dice la tanna? Rav Sheshet dijo que esto es lo que está diciendo: Y si es un hombre pobre, no dormirás mientras su colateral esté contigo; más bien, debes devolvérselo antes de que se ponga el sol. Pero si es un hombre rico, puede acostarse mientras su colateral está con usted.

Los Sabios enseñaron: Al que le presta dinero a otro no se le permite tomar garantías de él, y no está obligado a devolvérselo, y transgrede todas estas etiquetas [shemot] de prohibiciones. El significado de esta baraita no está claro, y la Gemara pregunta: ¿Qué dice la tanna? Rav Sheshet dijo: Esto es lo que está diciendo: Al que le presta dinero a otro no se le permite tomar colateral de él, y si le quitó colateral, está obligado a devolvérselo. En cuanto a la cláusula: Y él transgrede todas estas etiquetas de prohibiciones, esto se refiere a la última cláusula, es decir, el caso implícito en la baraita, donde el acreedor tomó colateral del deudor y no la devolvió, y la baraita explica que tal persona viola todas las prohibiciones de la Torá que se aplican a esta situación.

Rava dijo: Esto es lo que dice el tanna: Al que le presta dinero a otro no se le permite tomar colateral de él, y si le quitó colateral, está obligado a devolvérselo. ¿En qué caso se dice esta declaración? Se refiere a dónde le quitó la garantía cuando no estaba en el momento del préstamo, sino más bien como un medio para garantizar el pago. Pero si le quitó el colateral al momento del préstamo, en cuyo caso el colateral sirve como garantía del préstamo, no está obligado a devolvérselo. Según esta interpretación, la declaración: Y transgrede todas estas etiquetas de prohibiciones, se refiere a la primera cláusula de la baraita, en relación con la prohibición de tomar garantías.

Rav Sheizevi enseñó la siguiente baraita antes de Rava: Con respecto al versículo: "Y si tomas como prenda la prenda de tu vecino, se la devolverás hasta que se ponga el sol" (Éxodo 22:25), esto se refiere a un prenda usada por la noche y enseña que la prenda se devuelve durante el día; y con respecto al versículo: "Le devolverás la garantía cuando se ponga el sol" (Deuteronomio 24:13), esto se refiere a una prenda que se usa durante el día. Rava le dijo: Esta declaración es desconcertante, ya que con respecto a una prenda que se usa durante el día, ¿por qué la necesito por la noche, y en cuanto a una prenda que se usa por la noche, por qué la necesito durante el día? ¿Para qué sirve devolver las prendas en esos momentos?

Rav Sheizevi le dijo: ¿Crees que esta baraita es tan corrupta que debería borrarla, es decir, no enseñarla más? Rava le dijo: No, no lo borres, porque esto es lo que dice: Con respecto al verso "Se lo devolverás hasta que se ponga el sol", se refiere a una prenda que se usa durante el día. , que puede tomarse como garantía por la noche pero debe devolverse al deudor por el día. Con respecto al verso "Le devolverás la garantía cuando se ponga el sol", se refiere a una prenda que se usa por la noche, que puede tomarse como garantía durante el día.

§ El rabino Yoḥanan dijo: Si le quitó el colateral, lo devolvió y luego el deudor murió, el acreedor puede tomar el colateral de los hijos del deudor y no tiene la obligación de dejarlo con ellos. La Gemara plantea una objeción a esto desde una baraita: el rabino Meir dijo: Pero dado que uno toma colateral, ¿por qué lo devuelve? La Gemara expresa sorpresa ante esta pregunta: ¿por qué la devuelve? El Misericordioso declara devolverlo. Más bien, la pregunta es la siguiente: como debe devolverlo, [Aquí termina Baba Metzia 114b]



Seguiré poco a poco montando las demás citas que hay en su panfleto contra lo que realmente dice el Talmud.

Espero que pueda responderme estas preguntas con sinceridad.

I try...Trato...

Ojalá trate más.

Le deseo que pueda hacer una reflexión profunda sobre la responsabilidad que tiene como ser humano de amar al prójimo como a usted mismo.

Al projimo si, a los enemigos de Dios, aborrezco. Luego ¿amas a Satanas tambien?.

Es decir que usted hace acepción de personas, justo lo contrario que hace Dios y que su religión le pide justo que no haga.

Yo creía haber escuchado de mis amigos cristianos una frase: "se aborrece el pecado y no el pecador" creo que usted cree en algo distinto a otros cristianos.

Lo siento pero le recuerdo que los judíos no creemos en el personaje llamado Satanás, eso es algo del cristianismo.

Yo amo a Dios, a mi familia, a mi pueblo, a la humanidad y a la Creación de Dios.


Que sepa guardar la honra y honorabilidad de las personas.

Jamas fue un insulto dirigido a tu persona. si te sientes "ofendido" por algo sera....

Seguramente usted no tenía la intención de atacar mi persona directamente, pero como soy judío, entonces todo aquello que sea contra mi pueblo dentro de las acusaciones injustas que usted con ese panfleto que compartió públicamente tengo la obligación de refutarlo, pues por este tipo de cosas muchas personas han muerto antes y muere hoy día.
 
La ley de Moises está toda cumplida por medio de Cristo, por lo tanto ya no dependemos de ella para ser salvos. Con la muerte y resurrección de Cristo se abolió gran parte de la ley ceremonial como el por ejemplo el derramamiento de sangre.
La ley de Moisés fue dada para llevarnos a Cristo, y el derramamiento de sangre sólo era un recordatorio de lo que sería el gran sacrificio expiatorio de Cristo. Pero la ley de Moises tenía principios eternos que no pueden ser abolidos en si mismos, como son los diez mandamientos, y además Cristo dio nuevos mandamientos que no son parte de la ley de Moises. Además la fe, el arrepentimiento, el bautismo en el agua y la remisión de los pecados formaban parte de la ley Moises y siguen vigentes hoy en día.

Con gran parte de la ley seguramente te refieres a la legislación de Moisés y no el Decálogo, pues este ultimo no a sido abolida. Y como bien confirmas adelante que: "... principios eternos que no pueden ser abolidos en si mismos, como son los diez mandamientos".

En resumen, la fe, el arrepentimiento, el nacer de nuevo y el Decálogo sintetizado en el Evangelio sigue vigente.
 
En este caso, es con respecto a tus afirmaciones sobre Adán, adjudicándole de indolente, enclenque de carácter y personalidad.
¿Fui demasiado condecendiente?

Como a aquel delincuente al que abatieron con 57 balas y el periodista le preguntó al policia: ¿Porque 57 balasos?
Si perdone. Es que se nos acabaron las balas.
 
Sobre la "Ramera",

Ciertamente, el Historiador del Primer Siglo, Josefo, escribe que ella mantenia una hosteria. Las consonantes que componen la palabra "prostituta" en Hebreo son ZHN, que son las mismas consonantes que componen la palabra Hebrea para una mujer que da alimentos y provisiones. El texto no describe la profesion de Rahab negativamente, como uno espera de una descripcion de protitutas Biblicas.


¿Y el "judio" que habla hebreo no sabe esto o se hace el crazy?

Luis Alberto42
 
¿Fui demasiado condecendiente?

Como a aquel delincuente al que abatieron con 57 balas y el periodista le preguntó al policia: ¿Porque 57 balasos?
Si perdone. Es que se nos acabaron las balas.
No, es prejuicio.

Con respecto a tu ejemplo, ¿porque para ti Adán es un inicuo perverso o depravado, antes de cometer desobediencia?
 
Veamos: el cristiano no es judío, luego el cristiano puede comer de todo lo que hay sobre la tierra, tal como Dios le dijo a Noaj y sus hijos y sus descendientes

Hola, amigo. Casi no interactuamos, así que espero podamos coincidir.

Si yo, que no soy judío, consumo alimentos con certificación Kosher, ¿estaría incurriendo en algúna mala acción en la opinión de los judíos actuales?


:)
 
No, es prejuicio.
Con respecto a tu ejemplo, ¿porque para ti Adán es un inicuo perverso o depravado, antes de cometer desobediencia?
¿En serio yo dije eso?
¿Donde?
Adán no era ni inicuo, ni perverso, ni depravado antes de cometer desobediencia.
En todo caso sería yo el depravado si hubiera dicho eso...

Pero hoy un dice "blanco" y te dicen: ¿Porque dijiste "rojo"?
Pero yo no dije "rojo". Dije "blanco".
"Verde" Si claro y ahora me la querés cambiar... Dijiste "verde" y no te hagas el desentendido. Hacete cargo.
Jamás dije "verde". Dije "BLANCO". B L A N C O.
Aparte al VERDE ahora le tengo verdadera fobia.
Tiré todo lo que había verde en mi casa y pinte las paredes de celeste.
Como vas a pintar las paredes de violeta. ¿Estás enfermo?
¿Violeta? ¿Y quien habló de ese color?
Vos me lo acabás de decir.
¿Como puede un cristiano Evangélico pintar las paredes de Violeta?
Celeste dije. Blanco y celeste...
Si claro. Eso dijiste. Marrón y amarillo....
 
Veamos: el cristiano no es judío, luego el cristiano puede comer de todo lo que hay sobre la tierra, tal como Dios le dijo a Noaj y sus hijos y sus descendientes

Esto es FALSA DOCTRINA. Las leyes de salud son para todos los "hijos de Israél" y el cristiano, por fe, ha sido injerto al Olivo natural, a la familia "Israél". Dios nos ha dado instrucciones para poder hacer DIFERENCIA entre animales que son para alimento y animales que NO son para alimento, pero pueden servir de SUSTENTO. Asi podemos estar y vivir saludablemente.

Lev 11:46 Esta es la ley acerca de las bestias, y las aves, y todo ser viviente que se mueve en las aguas, y todo animal que se arrastra sobre la tierra,

Lev 11:47 para hacer diferencia entre lo inmundo y lo limpio, y entre los animales que se pueden comer y los animales que no se pueden comer.

Dios le dijo esto a Noé:

Gen 7:2 De todo animal limpio tomarás siete parejas, macho y su hembra; mas de los animales que no son limpios, una pareja, el macho y su hembra.

¿Por qué solo una pareja de animales que no son limpios? Porque Noé no se los iba a comer ni los iba a sacrificar.

Luego Dios le dijo esto:

Gen 9:2 El temor y el miedo de vosotros estarán sobre todo animal de la tierra, y sobre toda ave de los cielos, en todo lo que se mueva sobre la tierra, y en todos los peces del mar; en vuestra mano son entregados.

Gen 9:3 Todo lo que se mueve y vive, os será para mantenimiento: así como las legumbres y plantas verdes, os lo he dado todo.

Un HEBRAISMO que en Hebreo significa "todo será para tu proposito". NO significa que todo lo que se mueve y vive será para comer.

Comanse una rata con tifoidea, o una planta venenosa, para que vean lo que les pasa...

¿Y el "judío" TAMPOCO sabe esto, y más bien enseña que Dios le dijo a Noé que puede comer de toda inmundicia?

Hay animales que Dios creó para ALIMENTO
Hay animales que Dios creó para SUSTENTO, osea, para limpiar el planeta o para que sirvan al hombre. Por ejemplo, un lagarto es sucio, no es alimento al ser un réptil, pero su cuero sirve para hacer zapatos, carteras, etc y el animal LIMPIA el planeta al comerse lo que está muerto o a punto de morirse. Asi no se propagan enfermedades sobre la tierra.

Esto está en TODA la naturaleza de Dios. Solo hagan una pausa para observar y se darán cuenta.

Ya me está dando mala espina este "judío"...

Luis Alberto42
 
Hola, amigo. Casi no interactuamos, así que espero podamos coincidir.


Cordial saludo, pues siempre estoy dispuesto a dialogar y debatir desde el marco del respeto. Si mantenemos la cordialidad puedes encontrar en mi lo mismo.

Si yo, que no soy judío, consumo alimentos con certificación Kosher, ¿estaría incurriendo en algúna mala acción en la opinión de los judíos actuales?

La certificación de "kosher" se da para ciertos alimentos procesados donde normalmente la fabricación puede contener alguna restricción de las leyes de "kashrut" (leyes de alimentación judías), por ejemplo que no tenga trazas de leche o productos hechos con sangre animal o con mezclas de lácteo y cárnico o con contenido de cerdo y sus derivados, etc.

La Torá claramente menciona que una persona que no es judía puede consumir cualquier tipo de alimento (damos por sentado que en las condiciones de higiene y salud adecuadas), eso incluye las de la dieta judía. De hecho es muy claro el mensaje que Dios entregó a toda la humanidad al acabar el Mabúl (Diluvio):


Traducción judía King James Version (KJV)Reina Valera Actualizada (RVA-2015)Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH)Texto hebreo original
Bereshit/Génesis 9:3-4

3. Todo lo que se mueve, todo lo que vive, para vosotros será para comer, como la verdura y las plantas, a vosotros os he entregado todo.
4. Pero, carne con su vida — su sangre — no habréis de comer.
Genesis 9:3-4

3 Every moving thing that liveth shall be meat for you; even as the green herb have I given you all things.
4 But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat.

Génesis 9:3-4

3 Todo lo que se desplaza y vive les servirá de alimento. Del mismo modo que las plantas, les doy todo.
4 Pero no comerán carne con su vida, es decir, su sangre.



Génesis 9:3-4

3 Todo lo que se mueve y tiene vida les será para alimento. Todo lo doy a ustedes como les di la hierba verde.
4 Pero carne con su vida, es decir, con su sangre, no comerán.



Bereshit/Génesis 9:3-4

כל־רמש אשר הוא־חי לכם יהיה לאכלה כירק עשב נתתי לכם את־כל

אך־בשר בנפשו דמו לא תאכלו

Como puede ver el mensaje es demasiado claro, Noaj y su familia era la única humanidad que estaba viva y ellos serían los padres de la posterior humanidad (judío y no judíos), Dios nos da de comer todo lo que hay en ella. La comida "kosher" está dentro del espectro de todo lo que Dios mismo ordenó que podía la humanidad comer. Ningún judío ve mal que alguien consuma productos con certificación "kosher" ni "halal" ni ninguna otra. Un judío está obligado a comer con las restricciones del kashrut, mientras que un no judío puede consumir libremente (dejando por sentado las bases de la higiene y la salud) cualquier alimento que se le antoje y no afecte su salud.

Por último usted puede constatar que siempre que se usa la raíz hebrea (אכל) indica alimento, comida, ingerir, comer, etc:


Bereshit/Génesis 1:29Bereshit/Génesis 1:30Bereshit/Génesis 6:21Shemot/Exodo 16:15Vaikrá/Levítico 11:39Vaikrá/Levítico 25:6
29. Dijo Elohim: He aquí que os doy a toda planta que porta simiente — que hay en toda la faz de la tierra — y todo árbol que contiene fruto portador de simiente, para vosotros será como alimento.30. Así como para todo animal de la tierra y para todo ave de los cielos y para todo reptil de la tierra que tiene hálito de vida será toda verdura y planta por alimento. 21. Y tú tomarás de toda comida — que sea para comer — y te la acopiarás, para que sea para tí y para ellos, para alimento.15. Vieron los hijos de Israel y dijeron uno al otro: ¿Qué es?¹ pues ellos no supieron qué era. Les dijo Mosheh a ellos: Este es el alimento que os ha dado Adonai a vosotros para comer.

¹ Otros: ¡Alimento es!
39. Y cuando muriere algún animal que os es permitido comer, el que tocare en su cadáver permanecerá impuro hasta la tarde 6. y será (el producto) de la tierra en el año de descanso, para vosotros, para comer: para ti, para tu siervo y para tu sierva, y para tu asalariado, y para tu residente, los que moran contigo.
ויאמר אלהים הנה נתתי לכם את־כל־עשב זרע זרע אשר על־פני כל־הארץ ואת־כל־העץ אשר־בו פרי־עץ זרע זרע לכם יהיה לאכלה
ולכל־חית הארץ ולכל־עוף השמים ולכל רומש על־הארץ אשר־בו נפש חיה את־כל־ירק עשב לאכלה ויהי־כן
ואתה קח־לך מכל־מאכל אשר יאכל ואספת אליך והיה לך ולהם לאכלה
ויראו בני־ישראל ויאמרו איש אל־אחיו מן הוא כי לא ידעו מה־הוא ויאמר משה אלהם הוא הלחם אשר נתן יהוה לכם לאכלה
וכי ימות מן־הבהמה אשר־היא לכם לאכלה הנגע בנבלתה יטמא עד־הערב
והיתה שבת הארץ לכם לאכלה לך ולעבדך ולאמתך ולשכירך ולתושבך הגרים עמך

Incluso si usted es cristiano es posible que le crea mucho a la concordancia Strong (Yo le tengo mis reservas en muchos aspectos):


Cordial saludo y espero que le haya sido clara la información al respecto.
 
Bien MAL explicado el asunto carnal. Es UNA MENTIRA lo que enseña el "judío".

La Torá claramente menciona que una persona que no es judía puede consumir cualquier tipo de alimento

LEvitico 11 nos deja saber lo que ES ALIMENTO (se puede comer) y lo que NO es alimento (no se puede comer).

Por ejemplo, el CERDO NO ES ALIMENTO por UNA SIMPLE RAZÓN: NO RUMIA!


Lev 11:7 También el cerdo, porque tiene pezuñas, y es de pezuñas hendidas, pero no rumia, lo tendréis por inmundo.
Lev 11:8 De la carne de ellos no comeréis, ni tocaréis su cuerpo muerto; los tendréis por inmundos.


¿Está diciendo el "judío" que para un "no judío" el cerdo si RUMIA y es "limpio" y se lo puede comer, pero para un "judío" NO rumia y es sucio y ellos no lo pueden comer? ¿osea el cristiano puede comer inmundicia pero el "judío" no?

Tengo claro que este "judío" que "escribe" es de esta escuelita de "escribas"


Jer 8:8 ¿Cómo decís: Nosotros somos sabios, y la ley de Jehová está con nosotros? Ciertamente la ha cambiado en mentira la pluma mentirosa de los escribas.


Te está vendiendo gato por liebre carnal!

Luis Alberto42
 
Última edición:
Sobre la "Ramera",

Ciertamente, el Historiador del Primer Siglo, Josefo, escribe que ella mantenia una hosteria. Las consonantes que componen la palabra "prostituta" en Hebreo son ZHN, que son las mismas consonantes que componen la palabra Hebrea para una mujer que da alimentos y provisiones. El texto no describe la profesion de Rahab negativamente, como uno espera de una descripcion de protitutas Biblicas.


¿Y el "judio" que habla hebreo no sabe esto o se hace el crazy?

Luis Alberto42

Respuesta para un "cristiano" que ciertamente es ignorante y que sólo repite sin criterio lo que "lee" por allí y lo toma como verdad:

Primero que todo dices basarte en Flavio Josefo, pero ni siquiera puedes citar el lugar exacto de las palabras de este, pues ni siquiera sabes donde está. Porque no sabes nada al respecto, sólo estás repitiendo el argumento de otro.

Lo que Flavio Josefo menciona está en "Antigüedades de los judíos" (Libro 5, Capítulo 1, Sección 2):


2. Ahora, cuando acampó su campamento, los espías acudieron a él de inmediato, familiarizados con todo el estado de los cananeos; porque al principio, antes de ser descubiertos, tomaron una vista completa de la ciudad de Jericó sin perturbarse, y vieron qué partes de los muros eran fuertes y qué partes eran de otro modo, y de hecho inseguras, y cuáles de las puertas estaban tan débil como podría permitirse una entrada a su ejército. Ahora aquellos que los conocieron no los notaron cuando los vieron, y supusieron que eran solo extraños, que solían ser muy curiosos al observar todo en la ciudad, y no los tomaban como enemigos; pero incluso se retiraron a una cierta posada que estaba cerca de la pared, a donde fueron a cenar; qué cena cuando habían terminado, y estaban considerando cómo escapar, se le dio información al rey mientras estaba cenando, que había algunas personas que venían del campamento de los hebreos para ver a la ciudad como espías, y que estaban en la posada mantenida por Rahab, y fueron muy solícitos para que no los descubrieran. Entonces envió inmediatamente algunos a ellos, y ordenó que los atrapara y se los trajera, para que los examinara con tortura y aprendiera cuáles eran sus asuntos allí. Tan pronto como Rahab entendió que estos mensajeros iban a llegar, escondió a los espías debajo de tallos de lino, que se secaron en la parte superior de su casa; y dijo a los mensajeros enviados por el rey, que ciertos desconocidos desconocidos habían cenado con ella un poco antes de la puesta del sol, y se habían ido, a quienes podrían llevar fácilmente, si eran terroristas para la ciudad, o probablemente traer cualquier peligro al rey.
Así que estos mensajeros, engañados por la mujer (2) y sin sospechar ninguna imposición, siguieron su camino, sin siquiera buscar en la posada; pero inmediatamente los persiguieron a lo largo de los caminos que probablemente suponían que habían recorrido, y aquellos en particular que conducían al río, pero no pudieron escuchar ninguna noticia de ellos; así que dejaron los dolores de cualquier otra búsqueda.

Pero cuando terminó el tumulto, Rahab derribó a los hombres y los deseó tan pronto como deberían haber obtenido la posesión de la tierra de Canaán, cuando estaría en su poder hacer que ella enmendara su preservación de ellos, para recordar qué peligro que había sufrido por ellos; porque si la hubieran sorprendido ocultándolos, no podría haber escapado de una terrible destrucción, ella y toda su familia con ella, y así les pedía que se fueran a casa; y deseaba que le juraran que la preservaría a ella y a su familia cuando tomaran la ciudad y destruyeran a todos sus habitantes, como habían decretado hacer; porque hasta ahora ella dijo que había sido asegurada por esos milagros divinos de los cuales había sido informada.

Así que estos espías reconocieron que le debían gracias por lo que ya había hecho, y juraron exigir su amabilidad, no solo con palabras, sino también con hechos. Pero le dieron este consejo: que cuando ella perciba que la ciudad estaba a punto de ser tomada, debería poner sus bienes y toda su familia, por seguridad, en su posada, y colgar hilos escarlatas delante de sus puertas. , [o ventanas], para que el comandante de los hebreos conozca su casa y tenga cuidado de no hacerle daño; porque, dijeron, le informaremos de este asunto, debido a la preocupación que has tenido por preservarnos; pero si alguno de tu familia cae en la batalla, no nos culpes; y le suplicamos a Dios, por quien hemos jurado, que no se enfade con nosotros, como si hubiéramos roto nuestros juramentos. Así que estos hombres, cuando llegaron a este acuerdo, se fueron, soltados por una cuerda desde la pared, y escaparon, y vinieron y le contaron a su propia gente todo lo que habían hecho en su viaje a esta ciudad. Joshua también le contó a Eleazar, el alto sacerdote y al senado, lo que los espías habían jurado a Rahab, quien continuó lo que había jurado.
Es claro que Flavio Josefo no habla de Rahab en términos de ramera, pero tampoco lo desmiente, ni siquiera dice que ella era empresaria del lino ni nada de esas cosas que usted afirma. Sin embargo asumiendo que Rahab fuera una "posadera", entonces se vale preguntar: ¿Ser posadera quiere decir que ella no era prostituta? ¿Son ambas cosas excluyentes entre si?


La respuesta es muy simple, que ella fuera posadera, de ninguna manera excluye que ella fuera una prostituta, de hecho a menudo en el antiguo oriente se sabe que muchas mujeres tenían lugares de paso para viajeros donde también ofrecían servicios sexuales e incluso a otras mujeres ejerciendo la prostitución para ellas. Incluso se sabe que los cultos paganos a Istar (Astarte) tenían que ver con la prostitución y teniendo en cuenta que las tradiciones religiosas de Canaán estaban fuertemente influenciadas por estos cultos nada raro que fuera así. Tal como lo refiere Gonzalo Rubio "Uu-bált¡ podría ser una esclava por deudas, víctima de la famosa ‘esclavitud por deudas’ o indenture (tidennatu) ~, como el propio Wilhelm apunta, institución ésta muy popular en Nuzi. La mujer es así liberada y toma la prostitución como oficio, es decir, se hace cargo de una taberna." (p. 131, 1999). Siendo que las tabernas generalmente eran sitios de posadas. Puedes buscar la información y constatarla por ti mismo.

En segundo lugar esgrimes un argumento lingüistico que no tiene ninguna base bíblica ni extrabíblica (por eso sé que estás repitiendo un argumento de otro autor que desconoce totalmente el idioma hebreo). Es raro porque Flavio Josefo no usa este argumento en "Antigüedades de los judíos" (Libro 5, Capítulo 1, Sección 2), además en hebreo no existe tal vocablo de posadera (zonáh), eso es falso, de hecho el que ha usado este argumento infundado y falso es un tal Adam Clarke (The Holy Bible with Adam Clarke, Commentary of the Old Testament. Vol. II (Nashvile: Abigndon) El autor desarrolla estos argumentos desde la página 10 hasta la 11).

Es increíble que alguien se invente semejante falacia pues en hebreo no existe siquiera ese uso en ningún momento, de hecho Clarke no da ninguna prueba bíbilica o extrabíblica para sustentar el uso de "zonáh" como posadera. Simplemente es falso. Cualquiera puede buscar un diccionario hebreo antiguo o moderno y no encontrará nada parecido, es un invento de Clarke.

En adición, cuando uno revisa el uso de la palabra hebrea "zonáh" en el Tanaj, tenemos los siguiente resultados:

Se usa "zonáh" un total de 91 veces en el Tanaj (AT para el cristianismo) en ninguna de estas veces se usa la palabra zonah de forma distinta a "ramera/prostitución". 35 veces se traduce como ramera, 42 veces como "fornicar" 10 veces por prostitución y 4 veces por infidelidad o idolatría. Luego esto es suficiente para hacer ver que en el hebreo bíblico la palabra zonáh no tiene un significado distinto. De hecho en ninguna parte figura tal cosas, es falso tu argumento lingüístico.

De hecho puedes corroborar que esta información se sustenta con la concordancia Strong (yo le tengo mis reservas), que como "cristiano" seguramente puedes considerar aceptable:





Por otro lado, casi contemporáneamente a Josefo, el escritor de hebreos y Santiago traducían el vocablo zonah al griego porné (πόρνη) cuyo indudable significado es ramera (Kurt Aland y otros, The Greek New Testament (D-Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2000), págs. 766, 778). Es más, incluso el renombrado Clemente de Roma, ignora la traducción de Flavio Josefo refiriendo a Rahab con la misma palabra griega usada por Santiago porné (Clemente de Roma, Epístola a los Corintios, cap. XII.). En adición basta con citar la LXX (Septuaginta que fue escrita 3 siglos antes de Flavio Josefo), donde nuevamente se usa el término griego porné (πόρνη). Es decir, que no hay ni una sola evidencia bíblica al respecto, ni una sola evidencia fuera de la biblia, es un invento de Clarke.


Josué 2:1 (LXX)Strong sobre la palabra pornéDiccionario hebreo Klein sobre la palabra Zonáh.Texto hebreo original
  • ΙΗΣΟΥΣ
2:1 Καὶ ἀπέστειλεν ᾿Ιησοῦς υἱὸς Ναυη ἐκ Σαττιν δύο νεανίσκους κατασκοπεῦσαι λέγων ᾿Ανάβητε καὶ ἴδετε τὴν γῆν καὶ τὴν Ιεριχω. καὶ πορευθέντες εἰσήλθοσαν οἱ δύο νεανίσκοι εἰς Ιεριχω καὶ εἰσήλθοσαν εἰς οἰκίαν γυναικὸς πόρνης, ᾗ ὄνομα Ρααβ, καὶ κατέλυσαν ἐκεῖ.

πόρνη
  1. a woman who sells her body for sexual uses
    1. a prostitute, a harlot, one who yields herself to defilement for the sake of gain
    2. any woman indulging in unlawful sexual intercourse, whether for gain or for lust
  2. metaph. an idolatress
    1. of "Babylon" i.e. Rome, the chief seat of idolatry

Klein Dictionary, זנה 1מילון קליין, זנה א׳

זנה to commit fornication, be a harlot.
— Qal - זָנָה 1 he committed fornication. 2 he went after foreign gods.
— Pi. - זִנָּה he committed fornication.
— Pu. - זֻנָּה fornication was committed.
— Hiph. - הִזְנָה he caused fornication.
— Hoph. - הֻזְנָה was induced to commit fornication. [Aram.-Syr. זְנָא, Arab. zanā(y) (= he committed fornication), Ethiop. zmw (= to commit fornication).] Derivatives: זוֹנָה, זַנַּאי, זְנוּנִים, זְנוּנִית, זְנוּת, תַּזְנוּת.

וישלח יהושע־בן־נון מן־השטים שנים־אנשים מרגלים חרש לאמר לכו ראו את־הארץ ואת־יריחו וילכו ויבאו בית־אשה זונה ושמה רחב וישכבו־שמה


En tercer lugar usas la falacia de describir la profesión de Rahab como algo negativo, el texto simplemente no está emitiendo un juicio de valor solamente está narrando un hecho. Simple.

No hay mas nada que decir, sencillamente eres un "cristiano" que repites los pseudoargumentos de otros y no te tomas la molestia de corroborar la información.

De hecho es claro que hasta en el NT cristiano Rahab fue una prostituta, en ese caso básicamente estás negando que los apóstoles cristianos escribieron sin conocimiento del hebreo, ni del Tanaj y que su escritura no es inspirada. Veamos:


Hebreos 11:31 texto griego y traducciónSantiago 2:25 Texto griego y traducción
31 Πίστει Ῥαὰβ πόρνη οὐ συναπώλετο τοῖς ἀπειθήσασιν, δεξαμένη τοὺς κατασκόπους μετ’ εἰρήνης. 25 ὁμοίως δὲ καὶ Ῥαὰβ πόρνη οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη, ὑποδεξαμένη τοὺς ἀγγέλους καὶ ἑτέρᾳ ὁδῷ ἐκβαλοῦσα;
Hebreos 11:31 Reina-Valera 1960 (RVR1960)

31 Por la fe Rahab la ramera no pereció juntamente con los desobedientes, habiendo recibido a los espías en paz.


Santiago 2:25 Reina-Valera 1960 (RVR1960)

25 Asimismo también Rahab la ramera, ¿no fue justificada por obras, cuando recibió a los mensajeros y los envió por otro camino?

!Me das mala espina carnal!
 
Última edición:
¡Ah, ya sé! Saldrás de nuevo con el mito del pito del diablo...

Es tu caballito de batalla que gadiel se encargó de refutarte, lo que coloca tu teología en una pestilente recua.

¿Y luego, qué sigue? ¿Despreciar a los judíos? Ya se te está viendo el colmillote murrayano y retorcido que tienes, cabrón.