Léxico de Palabras Helénicas-Griegas



2 Junio 2016
2.571
184
www.logosortodoxo.com
De parte de Cristos de: http://www.logosortodoxo.com (en español, ισπανικά)
De diccionario teológico hecho por nosotros, “ALFA OMEGA GRAN LÉXICO ORTODOXO HELÉNICO-ESPAÑOL”.
16. Ἀποκάλυψις (apokálipsis) revelación, la palabra más bella de la lengua helénica y de la Divina Escritura y ἀνακάλυψις (anakálipsis, descubrimiento).
Ἀποκάλυψις (apokálipsis) revelación, desgraciadamente en Occidente la han malinterpretado mucho esta palabra, cuando un occidental oye apocálipsis se asusta y la identifica mayormente con el libro del Apocalipsis o como una catástrofe y es todo lo contrario. En cambio cuando la oye un heleno (griego) le produce admiración, sosiego y alegría; actualmente en griego moderno sigue siendo una palabra de uso común. En todas las traducciones la usamos en el sentido griego: la apocálipsis y las apocalipsis y el verbo apocaliptar-revelar; insistimos en ello para que el lector se vaya familiarizando con este bellísimo término. En cambio, cuando nos referimos al libro del Apocalipsis como tal, lo escribimos en masculino “El Apocalipsis”.
El Apóstol Pablo dice que escuchó logos, verbos inefables que el hombre no puede expresar, (2ªCor 12,4). Apocalipsis son los logos y verbos inefables, increados que se formulan con logos, conceptos y verbos creados. La apocálipsis o revelación es praxis y energía de la Deidad y como tal, pertenece a otro nivel, transciendo a las energías cósmicas. Así que apocálipsis significa aparición, manifestación o revelación de la divina doxa (gloria luz increada) del Dios Trina y participación del hombre en la divina jaris (gracia energía increada) y doxa, y la zéosis que es la vivencia, experiencia de la Apocálipsis. El grado más alto de apocálipsis o revelación es el Pentecostés. Apocálipsis tal y como se manifiesta la palabra es la revelación, por lo tanto, es manifestación o aparición de algo que antes estaba cubierto y oculto.
En contraposición de la ἀνακάλυψις (anakálipsis, descubrimiento) que se mueve a los límites de la lógica de la dianaia (mente o cerebro), del esfuerzo y la invención humana, pero la Apocálipsis es la venida de esta luz increada que la lógica humana no podía comprender, ya que ella es limitada. Los filósofos y los sabios a través de los siglos alguna vez llegaron a percibir algunas cosas por la inspiración humana (logos espermático), puesto que con la lógica potente y persistente de ellos, les hizo moverse un poco fuera de los marcos en los que se movían los demás hombres. La Apocálipsis reveló cosas totalmente desconocidas a la lógica humana. Los Profetas, los Apóstoles y los Santos son los portadores de la divina Apocálipsis que trajo al mundo el Cristo y los que expresan la Tradición Ortodoxa. La vivieron al límite de sus vidas personales y se la enseñaron a sus rebaños. Con ella se enfrentaron a todas las herejías que aparecieron mediante los siglos; también con la apocálipsis superaron y vencieron a la muerte y la opresión del tiempo.
Se dice que la Biblia, la Santa Escritura, contiene el Logos de Dios, pero no es así. La Biblia no es el Logos de Dios, sino la descripción y el registro de la Apocálipsis de Dios en el corazón de los Santos, los Apóstoles y los Profetas. El Dios no se comunica con lenguaje humano, ni con textos escritos. El Dios se comunica a través de Su Increada Luz y Energía introduciéndose dentro del corazón, como esencia, o nus, como energía del hombre, recibiendo éste así la Jaris (gracia , increada energía de Dios). Por lo tanto, la Biblia por sí misma no es el Logos de Dios; es “logos” sobre el Logos de Dios. Primero fue la Apocálipsis (revelación) y después el registro o descripción en letra y así se origina La Biblia.
La religión se crea con el movimiento del hombre hacia Dios (racionalismo). En el Cristianismo ortodoxo sucede lo contrario, se presenta como movimiento de Dios hacia al hombre. En la religión el hombre se sacrifica por el Dios. En el Cristianismo ortodoxo, el Dios se sacrifica por el hombre, es la apocálipsis de la verdad que es en sí el mismo Dios, Cristo.


Traducido por Jristos Jrisoulas y adaptado por Helena Jrisoulas Lafuente filóloga de Barcelona y continuamos…

http://www.logosortodoxo.com (en español, ισπανικά)

Que la energía increada Jaris-gracia y no la desgracia creada, les ilumine a todos!!!
 
28 Febrero 1999
28.737
736
Re: Léxico de Palabras Helénicas-Griegas

Muchísimas gracias por vuestra importante contribución la que esperamos continúe.

Saludos cordiales
 
16 Noviembre 2010
31.300
9
serjudio.com
Re: Léxico de Palabras Helénicas-Griegas

De parte de Cristos de: http://www.logosortodoxo.com (en español, ισπανικά)
De diccionario teológico hecho por nosotros, “ALFA OMEGA GRAN LÉXICO ORTODOXO HELÉNICO-ESPAÑOL”.
16. Ἀποκάλυψις (apokálipsis) revelación, la palabra más bella de la lengua helénica y de la Divina Escritura y ἀνακάλυψις (anakálipsis, descubrimiento).
Ἀποκάλυψις (apokálipsis) revelación, desgraciadamente en Occidente la han malinterpretado mucho esta palabra, cuando un occidental oye apocálipsis se asusta y la identifica mayormente con el libro del Apocalipsis o como una catástrofe y es todo lo contrario. En cambio cuando la oye un heleno (griego) le produce admiración, sosiego y alegría; actualmente en griego moderno sigue siendo una palabra de uso común. En todas las traducciones la usamos en el sentido griego: la apocálipsis y las apocalipsis y el verbo apocaliptar-revelar; insistimos en ello para que el lector se vaya familiarizando con este bellísimo término. En cambio, cuando nos referimos al libro del Apocalipsis como tal, lo escribimos en masculino “El Apocalipsis”.
El Apóstol Pablo dice que escuchó logos, verbos inefables que el hombre no puede expresar, (2ªCor 12,4). Apocalipsis son los logos y verbos inefables, increados que se formulan con logos, conceptos y verbos creados. La apocálipsis o revelación es praxis y energía de la Deidad y como tal, pertenece a otro nivel, transciendo a las energías cósmicas. Así que apocálipsis significa aparición, manifestación o revelación de la divina doxa (gloria luz increada) del Dios Trina y participación del hombre en la divina jaris (gracia energía increada) y doxa, y la zéosis que es la vivencia, experiencia de la Apocálipsis. El grado más alto de apocálipsis o revelación es el Pentecostés. Apocálipsis tal y como se manifiesta la palabra es la revelación, por lo tanto, es manifestación o aparición de algo que antes estaba cubierto y oculto.
En contraposición de la ἀνακάλυψις (anakálipsis, descubrimiento) que se mueve a los límites de la lógica de la dianaia (mente o cerebro), del esfuerzo y la invención humana, pero la Apocálipsis es la venida de esta luz increada que la lógica humana no podía comprender, ya que ella es limitada. Los filósofos y los sabios a través de los siglos alguna vez llegaron a percibir algunas cosas por la inspiración humana (logos espermático), puesto que con la lógica potente y persistente de ellos, les hizo moverse un poco fuera de los marcos en los que se movían los demás hombres. La Apocálipsis reveló cosas totalmente desconocidas a la lógica humana. Los Profetas, los Apóstoles y los Santos son los portadores de la divina Apocálipsis que trajo al mundo el Cristo y los que expresan la Tradición Ortodoxa. La vivieron al límite de sus vidas personales y se la enseñaron a sus rebaños. Con ella se enfrentaron a todas las herejías que aparecieron mediante los siglos; también con la apocálipsis superaron y vencieron a la muerte y la opresión del tiempo.
Se dice que la Biblia, la Santa Escritura, contiene el Logos de Dios, pero no es así. La Biblia no es el Logos de Dios, sino la descripción y el registro de la Apocálipsis de Dios en el corazón de los Santos, los Apóstoles y los Profetas. El Dios no se comunica con lenguaje humano, ni con textos escritos. El Dios se comunica a través de Su Increada Luz y Energía introduciéndose dentro del corazón, como esencia, o nus, como energía del hombre, recibiendo éste así la Jaris (gracia , increada energía de Dios). Por lo tanto, la Biblia por sí misma no es el Logos de Dios; es “logos” sobre el Logos de Dios. Primero fue la Apocálipsis (revelación) y después el registro o descripción en letra y así se origina La Biblia.
La religión se crea con el movimiento del hombre hacia Dios (racionalismo). En el Cristianismo ortodoxo sucede lo contrario, se presenta como movimiento de Dios hacia al hombre. En la religión el hombre se sacrifica por el Dios. En el Cristianismo ortodoxo, el Dios se sacrifica por el hombre, es la apocálipsis de la verdad que es en sí el mismo Dios, Cristo.


Traducido por Jristos Jrisoulas y adaptado por Helena Jrisoulas Lafuente filóloga de Barcelona y continuamos…

http://www.logosortodoxo.com (en español, ισπανικά)

Que la energía increada Jaris-gracia y no la desgracia creada, les ilumine a todos!!!

amen - ya que así lo he recibido yo...
la Apoc la recibí como las imágenes de lo que concierne la "historia con Dios mediante los elegidos del Pueblo de Dios" visto desde el Cielo en imágenes que resume lo Escrito y lo que allí tambien se ha dicho viene... lo que fue y es.

Eso me causo gran alegria y gran gozo --- y es una fuente constante de saber sobre los hechos que vemos en detalles y saber que Dios ya lo vio y ya sabe su "salida" y "fin" --- y que el Apoc por tanto se repite en cada vida del creyente que voluntariamente se da a Dios en Cristo y deja que Cristo termine Su labor en el individuo que ha dado y da su vida para con los demás... a la vez son acontecimientos ya "escritos" donde nuestras vidas y tiempos encajan...
 

DAVDAV

Leyenda del foro
3 Febrero 2015
2.823
2
Re: Léxico de Palabras Helénicas-Griegas

Muchísimas gracias por vuestra importante contribución la que esperamos continúe.

Saludos cordiales

se comprueba lo "reclamado" en el otro epigrafe, a los que exponemos unas cuantas palabritas en Hebreo y le llamamos al Mesias con su Nombre legal y de nacimiento en Hebreo nos dan hasta con la cubeta reclamandonos y echandonos en cara que NO SOMOS JUDIOS ...... ahhh pero si se les da catedra del Griego un Idioma evidentemente Pagano religiosamente hablndo y que NO era el del Mesias y Mucho menos en el que Hablaba el Eterno a los Humanos, se regocijan hacen festin y hasta agradecen, esta es la doble moral de que ven la paja ajena y NO SCAN LA VIGA DE UDS MISMOS ya que uds NO SON GRIEGOS¡¡¡¡¡¡¡

es bueno estudiar el Griego ya que los vestigios mas antiguos del nuevo testamento HASTA AHORITA(ya que lo mas seguro es que se escribio casi en su totalidad en hebreo) son en griego...por eso nada de malo tiene el estudiar las raices griegas..... pero lo malo es criticar a ciertas personas que manejamos ciertos terminos en Hebreo solo por el hecho de que No nos ajustamos al cristianismo tradicional y decimos VERDADES BIBLICAS....
 
28 Febrero 1999
28.737
736
Re: Léxico de Palabras Helénicas-Griegas

..... pero lo malo es criticar a ciertas personas que manejamos ciertos terminos en Hebreo solo por el hecho de que No nos ajustamos al cristianismo tradicional y decimos VERDADES BIBLICAS....

"Sed sin ofensa á Judíos, y á Gentiles, y á la iglesia de Dios" (1Co 10:32).

Desde los tiempos apostólicos hasta los nuestros así Dios ve a la humanidad: Judíos, Gentiles y la iglesia de Dios. Esta iglesia está compuesta por judíos y gentiles.

Ya en vida del apóstol Juan se presentaba el problema de "los que dicen ser judíos y no lo son" (Ap 2:9; 3:9).

Confiamos en el idioma griego que el nuevo forista compartirá con nosotros tanto como en el hebreo con que nos regala Rav Sefaradi. ¿Pero vuestro "hebreo", es un argot? Al menos cuando intentan trasladar el nombre de Jesús en letras latinas, tanto tú, como EL ULTIMO y otros foristas lo escriben distinto uno de otro.

No pretendan entonces juzgarnos por el uso que hacemos del castellano y las lenguas clásicas, dándonos cátedra de lo que no entienden.


Saludos cordiales
 

DavidRomero

Forista de carne y hueso.
14 Enero 2010
6.326
294
Re: Léxico de Palabras Helénicas-Griegas


"Sed sin ofensa á Judíos, y á Gentiles, y á la iglesia de Dios" (1Co 10:32).

Desde los tiempos apostólicos hasta los nuestros así Dios ve a la humanidad: Judíos, Gentiles y la iglesia de Dios. Esta iglesia está compuesta por judíos y gentiles.

Ya en vida del apóstol Juan se presentaba el problema de "los que dicen ser judíos y no lo son" (Ap 2:9; 3:9).

Confiamos en el idioma griego que el nuevo forista compartirá con nosotros tanto como en el hebreo con que nos regala Rav Sefaradi. ¿Pero vuestro "hebreo", es un argot? Al menos cuando intentan trasladar el nombre de Jesús en letras latinas, tanto tú, como EL ULTIMO y otros foristas lo escriben distinto uno de otro.

No pretendan entonces juzgarnos por el uso que hacemos del castellano y las lenguas clásicas, dándonos cátedra de lo que no entienden.


Saludos cordiales
Para mi el problema es cuando se quiere hacer teología de un idioma, mucho más de una pronunciación. Los conceptos bíblicos, sin duda son más ricos y comprensibles en su lengua original. Pero no basta solo con saber unas palabras en Hebreo o griego, toca sumergirse en el pensamiento y los significados. Por eso contar con estos glosarios y análisis será siempre útil.
 
2 Junio 2016
2.571
184
www.logosortodoxo.com
Re: Léxico de Palabras Helénicas-Griegas

De parte de Cristos logosortodoxo
[email protected] de Cristo Dios los que son y a los que no los son.
Yo soy un heleno o griego vulgar, que lleva 40 años en BCN España casado con española, 4 hijo 2 y 2 y 6 nietos, no soy catedrático y no tengo ninguna cátedra, ni falta que me hace. Con la ayuda de mi Yérontas (Guía espiritual experimentado, o asceta iluminado., etc.) Fotio, del Santo Monte Athos, he detectado que mi mayor enemigo y defecto que me infierna es mi vanagloria. Por tanto, por la bendición y experiencia de él me ha dado y permitido traducir algo en español, éste es uno de mis psicofármacos para esta enfermedad tan grave que padezco; por tanto traduzco para mí propia sanación, o psicoterapia, para mis hijos y nietos y para algún ser humano de libre buena voluntad. Así hago tres veces bien: a) me psicoterapio a mí, y al traducir, psicosomatizo ciertas cosas divinas que me sanan. b) creo que hago un bien a los que les gusto y c) también hago bien a los que no gusto, porque creo que les ayudo a practicar la tolerancia, que buena falta me hace a mí también; especialmente a los que no gusto y me juzgan sin sano juicio son los que más me benefician, porque me ayudan a practicar la tolerancia. Como veis me falta mucho la divina humildad que es el mejor antifármaco para mi egoísmo, soberbia y vanagloria; orad por mí para que Cristo Dios en Espíritu Santo me envíe esta energía increada de esta virtud sublime que mucha falta me hace y que es el mejor psicofármaco. Reconozco que muchos textos nuestros traducidos en el blog: www.logosortodoxo.com necesitan adaptación filológica en español, que estamos haciendo poco a poco y os recuerdo que tienen copyright. Y aún no sé bien como funciona lo del foro, ya que soy de los “amantes a la antigua” y no tengo tiempo de correr detrás de las nuevas tecnologías. Continuamos…
¡!!!Deseo que la Χάρις (jaris) divina energía increada de nuestro Dios Trina les ilumine a todos!!!

 
11 Marzo 2007
6.790
16
Re: Léxico de Palabras Helénicas-Griegas

De parte de Cristos logosortodoxo
[email protected] de Cristo Dios los que son y a los que no los son.
Yo soy un heleno o griego vulgar, que lleva 40 años en BCN España casado con española, 4 hijo 2 y 2 y 6 nietos, no soy catedrático y no tengo ninguna cátedra, ni falta que me hace. Con la ayuda de mi Yérontas (Guía espiritual experimentado, o asceta iluminado., etc.) Fotio, del Santo Monte Athos, he detectado que mi mayor enemigo y defecto que me infierna es mi vanagloria. Por tanto, por la bendición y experiencia de él me ha dado y permitido traducir algo en español, éste es uno de mis psicofármacos para esta enfermedad tan grave que padezco; por tanto traduzco para mí propia sanación, o psicoterapia, para mis hijos y nietos y para algún ser humano de libre buena voluntad. Así hago tres veces bien: a) me psicoterapio a mí, y al traducir, psicosomatizo ciertas cosas divinas que me sanan. b) creo que hago un bien a los que les gusto y c) también hago bien a los que no gusto, porque creo que les ayudo a practicar la tolerancia, que buena falta me hace a mí también; especialmente a los que no gusto y me juzgan sin sano juicio son los que más me benefician, porque me ayudan a practicar la tolerancia. Como veis me falta mucho la divina humildad que es el mejor antifármaco para mi egoísmo, soberbia y vanagloria; orad por mí para que Cristo Dios en Espíritu Santo me envíe esta energía increada de esta virtud sublime que mucha falta me hace y que es el mejor psicofármaco. Reconozco que muchos textos nuestros traducidos en el blog: www.logosortodoxo.com necesitan adaptación filológica en español, que estamos haciendo poco a poco y os recuerdo que tienen copyright. Y aún no sé bien como funciona lo del foro, ya que soy de los “amantes a la antigua” y no tengo tiempo de correr detrás de las nuevas tecnologías. Continuamos…
¡!!!Deseo que la Χάρις (jaris) divina energía increada de nuestro Dios Trina les ilumine a todos!!!

Así sea harmano Jristos, así sea.
 

DAVDAV

Leyenda del foro
3 Febrero 2015
2.823
2
Re: Léxico de Palabras Helénicas-Griegas


"Sed sin ofensa á Judíos, y á Gentiles, y á la iglesia de Dios" (1Co 10:32).

Desde los tiempos apostólicos hasta los nuestros así Dios ve a la humanidad: Judíos, Gentiles y la iglesia de Dios. Esta iglesia está compuesta por judíos y gentiles.

Ya en vida del apóstol Juan se presentaba el problema de "los que dicen ser judíos y no lo son" (Ap 2:9; 3:9).

Confiamos en el idioma griego que el nuevo forista compartirá con nosotros tanto como en el hebreo con que nos regala Rav Sefaradi. ¿Pero vuestro "hebreo", es un argot? Al menos cuando intentan trasladar el nombre de Jesús en letras latinas, tanto tú, como EL ULTIMO y otros foristas lo escriben distinto uno de otro.

No pretendan entonces juzgarnos por el uso que hacemos del castellano y las lenguas clásicas, dándonos cátedra de lo que no entienden.


Saludos cordiales
Saludos Don Ricardo.

detecto un grave problema en todos y cada uno de uds el cual es que a pesar de que se les dice UNA Y OTRA VES que NO SOMOS, ni QUEREMOS, ni NOS CREEMOS y ni NOS APEGAMOS al JUDAISMO ud y muchos mas siguen una y otra ves de acusarnos de lo mismo, leamos enseguida sus palabras:


Ya en vida del apóstol Juan se presentaba el problema de "los que dicen ser judíos y no lo son" (Ap 2:9; 3:9).
una ves hasta que le quede claro, NO somos, NO nos creemos, No nos sujetamos y No seguimos EL JUDAISMO¡¡¡¡¡¡ que tengamos muchas cosas en comun con los <udios y TAMBIEN CoN UDS LOS CRISTIANOS es por pura logica elemental ya que nos basamos al igual que los primeros y uds doctrinalmente por la BIBLIA.......


Confiamos en el idioma griego que el nuevo forista compartirá con nosotros tanto como en el hebreo con que nos regala Rav Sefaradi. ¿Pero vuestro "hebreo", es un argot? Al menos cuando intentan trasladar el nombre de Jesús en letras latinas, tanto tú, como EL ULTIMO y otros foristas lo escriben distinto uno de otro.

No pretendan entonces juzgarnos por el uso que hacemos del castellano y las lenguas clásicas, dándonos cátedra de lo que no entienden.
y ya esto es el acabose ya que lanza una nueva acusacion FALSA a no mas poder, ya que de donde saca ud que nosotros hemos querido dar catedra del HEBREO????? demuestre que damos "catedra de hebreo"¡¡¡¡ que hacemos nosotros los Mesianicos si no decir una que otra palabra en hebreo, eso y nadamas¡¡¡¡¡ tal ves digamos Shalom, tal ves digamos Kehila tal ves digamos ABBA y que con eso??? en que le afecta??? eso para ud es suficiente para acusarnos de querer dar catedra de Hebreo???? eso es suficiente para tildarnos de falsos Judios y de No respetar el castellano? se da cuenta de la exageracion que ud comete y solo por el hecho de que se le dicen VERDADES BIBLICAS bajo un punto de vista distinto al suyo y QUE NO LAS HA PODIDO REBATIR????

Nosotros solo utilizamos ciertas palabras en hebreo y no para tratar de dar catedra alguna si no por gusto por tradicion y costumbre y sin que queramos que uds sigan nuestro ejemplo..........pero ud nos critico y yo le respondi y le demostre que ud al igual que Nosotros BAJO SU HIPOCRITA OPTICA estaria tan MAL o peor que nosotros ya que ud TAMPOCO ES NI GRIEGO Y NI ROMANO y ud utiliza terminos Griegos¡¡¡¡¡ asi que hay que sacar la viga antes de querer sacar la paja ajena.

y tambien le hablamos al Mesias por su nombre LEGAL Y ORIGINAL y que es en hebreo Y NADIE puede desmentir ese hecho ya que por obvias razones el Nombre original del Mesias NUNCA FUE NI CRISTO Y NI JESUS.....y esto es tambien IRREBATIBLE.....a que no puede demostrar lo contrario verdad don Ricardo????

buenvenido el Hebreo de rav sefardi todos aprendemos de el, bienvenido el griego de logosortodox tambien todos aprendemos de el, pero exagerar que queramos dar catedra y querer ser Judios por utilizar unos cuantos terminos en hebreo eso es una exageracion digamos un poco "ardida" jejeje


Saludos......
 

DAVDAV

Leyenda del foro
3 Febrero 2015
2.823
2
Re: Léxico de Palabras Helénicas-Griegas

De parte de Cristos de: http://www.logosortodoxo.com (en español, ισπανικά)
De diccionario teológico hecho por nosotros, “ALFA OMEGA GRAN LÉXICO ORTODOXO HELÉNICO-ESPAÑOL”.
16. Ἀποκάλυψις (apokálipsis) revelación, la palabra más bella de la lengua helénica y de la Divina Escritura y ἀνακάλυψις (anakálipsis, descubrimiento).
Ἀποκάλυψις (apokálipsis) revelación, desgraciadamente en Occidente la han malinterpretado mucho esta palabra, cuando un occidental oye apocálipsis se asusta y la identifica mayormente con el libro del Apocalipsis o como una catástrofe y es todo lo contrario. En cambio cuando la oye un heleno (griego) le produce admiración, sosiego y alegría; actualmente en griego moderno sigue siendo una palabra de uso común. En todas las traducciones la usamos en el sentido griego: la apocálipsis y las apocalipsis y el verbo apocaliptar-revelar; insistimos en ello para que el lector se vaya familiarizando con este bellísimo término. En cambio, cuando nos referimos al libro del Apocalipsis como tal, lo escribimos en masculino “El Apocalipsis”.
El Apóstol Pablo dice que escuchó logos, verbos inefables que el hombre no puede expresar, (2ªCor 12,4). Apocalipsis son los logos y verbos inefables, increados que se formulan con logos, conceptos y verbos creados. La apocálipsis o revelación es praxis y energía de la Deidad y como tal, pertenece a otro nivel, transciendo a las energías cósmicas. Así que apocálipsis significa aparición, manifestación o revelación de la divina doxa (gloria luz increada) del Dios Trina y participación del hombre en la divina jaris (gracia energía increada) y doxa, y la zéosis que es la vivencia, experiencia de la Apocálipsis. El grado más alto de apocálipsis o revelación es el Pentecostés. Apocálipsis tal y como se manifiesta la palabra es la revelación, por lo tanto, es manifestación o aparición de algo que antes estaba cubierto y oculto.
En contraposición de la ἀνακάλυψις (anakálipsis, descubrimiento) que se mueve a los límites de la lógica de la dianaia (mente o cerebro), del esfuerzo y la invención humana, pero la Apocálipsis es la venida de esta luz increada que la lógica humana no podía comprender, ya que ella es limitada. Los filósofos y los sabios a través de los siglos alguna vez llegaron a percibir algunas cosas por la inspiración humana (logos espermático), puesto que con la lógica potente y persistente de ellos, les hizo moverse un poco fuera de los marcos en los que se movían los demás hombres. La Apocálipsis reveló cosas totalmente desconocidas a la lógica humana. Los Profetas, los Apóstoles y los Santos son los portadores de la divina Apocálipsis que trajo al mundo el Cristo y los que expresan la Tradición Ortodoxa. La vivieron al límite de sus vidas personales y se la enseñaron a sus rebaños. Con ella se enfrentaron a todas las herejías que aparecieron mediante los siglos; también con la apocálipsis superaron y vencieron a la muerte y la opresión del tiempo.
Se dice que la Biblia, la Santa Escritura, contiene el Logos de Dios, pero no es así. La Biblia no es el Logos de Dios, sino la descripción y el registro de la Apocálipsis de Dios en el corazón de los Santos, los Apóstoles y los Profetas. El Dios no se comunica con lenguaje humano, ni con textos escritos. El Dios se comunica a través de Su Increada Luz y Energía introduciéndose dentro del corazón, como esencia, o nus, como energía del hombre, recibiendo éste así la Jaris (gracia , increada energía de Dios). Por lo tanto, la Biblia por sí misma no es el Logos de Dios; es “logos” sobre el Logos de Dios. Primero fue la Apocálipsis (revelación) y después el registro o descripción en letra y así se origina La Biblia.
La religión se crea con el movimiento del hombre hacia Dios (racionalismo). En el Cristianismo ortodoxo sucede lo contrario, se presenta como movimiento de Dios hacia al hombre. En la religión el hombre se sacrifica por el Dios. En el Cristianismo ortodoxo, el Dios se sacrifica por el hombre, es la apocálipsis de la verdad que es en sí el mismo Dios, Cristo.


Traducido por Jristos Jrisoulas y adaptado por Helena Jrisoulas Lafuente filóloga de Barcelona y continuamos…

http://www.logosortodoxo.com (en español, ισπανικά)

Que la energía increada Jaris-gracia y no la desgracia creada, les ilumine a todos!!!

saludos Sr. logos....

me gustaria hacerle unas cuantas preguntas espero y me las puede responder, leamos el siguiente parrafo que ud escribio:

La religión se crea con el movimiento del hombre hacia Dios (racionalismo). En el Cristianismo ortodoxo sucede lo contrario, se presenta como movimiento de Dios hacia al hombre. En la religión el hombre se sacrifica por el Dios. En el Cristianismo ortodoxo, el Dios se sacrifica por el hombre, es la apocálipsis de la verdad que es en sí el mismo Dios, Cristo.

1. a que le llama ud "cristianismo ortodoxo"????

2. de donde se respalda ud para afirmar que en el "cristianismo ortodoxo" Dios se sacrfica por el hombre??? me explico, si nos dijera que el Dios de la Biblia se sacrfica por el Hombre y se respalda bajo los principio del Judaismo pues me seria mas aceptable y creible ya que ese sacrficio del Mesias esta estipulado bajo los principios del Judaismo pero yo no hallo ninguna conexion entre ese sacrficio de Dios(aclaremos que el sacrificio es del Mesias) y el "cristianismo", ya que incluso por cronologia ESTO SERIA IMPOSIBLE¡¡¡¡¡ ya que el cristianismo surgio decadas y hasta para algunos siglos despues del Sacrificio del Mesias........



espero su respuesta a estas simples preguntas, gracias....
 

EL ULTIMO

Leyenda del foro
7 Julio 2014
3.763
24
Re: Léxico de Palabras Helénicas-Griegas

De parte de Cristos de: http://www.logosortodoxo.com (en español, ισπανικά)
De diccionario teológico hecho por nosotros, “ALFA OMEGA GRAN LÉXICO ORTODOXO HELÉNICO-ESPAÑOL”.
16. Ἀποκάλυψις (apokálipsis) revelación, la palabra más bella de la lengua helénica y de la Divina Escritura y ἀνακάλυψις (anakálipsis, descubrimiento).
Ἀποκάλυψις (apokálipsis) revelación, desgraciadamente en Occidente la han malinterpretado mucho esta palabra, cuando un occidental oye apocálipsis se asusta y la identifica mayormente con el libro del Apocalipsis o como una catástrofe y es todo lo contrario. En cambio cuando la oye un heleno (griego) le produce admiración, sosiego y alegría; actualmente en griego moderno sigue siendo una palabra de uso común. En todas las traducciones la usamos en el sentido griego: la apocálipsis y las apocalipsis y el verbo apocaliptar-revelar; insistimos en ello para que el lector se vaya familiarizando con este bellísimo término. En cambio, cuando nos referimos al libro del Apocalipsis como tal, lo escribimos en masculino “El Apocalipsis”.
El Apóstol Pablo dice que escuchó logos, verbos inefables que el hombre no puede expresar, (2ªCor 12,4). Apocalipsis son los logos y verbos inefables, increados que se formulan con logos, conceptos y verbos creados. La apocálipsis o revelación es praxis y energía de la Deidad y como tal, pertenece a otro nivel, transciendo a las energías cósmicas. Así que apocálipsis significa aparición, manifestación o revelación de la divina doxa (gloria luz increada) del Dios Trina y participación del hombre en la divina jaris (gracia energía increada) y doxa, y la zéosis que es la vivencia, experiencia de la Apocálipsis. El grado más alto de apocálipsis o revelación es el Pentecostés. Apocálipsis tal y como se manifiesta la palabra es la revelación, por lo tanto, es manifestación o aparición de algo que antes estaba cubierto y oculto.
En contraposición de la ἀνακάλυψις (anakálipsis, descubrimiento) que se mueve a los límites de la lógica de la dianaia (mente o cerebro), del esfuerzo y la invención humana, pero la Apocálipsis es la venida de esta luz increada que la lógica humana no podía comprender, ya que ella es limitada. Los filósofos y los sabios a través de los siglos alguna vez llegaron a percibir algunas cosas por la inspiración humana (logos espermático), puesto que con la lógica potente y persistente de ellos, les hizo moverse un poco fuera de los marcos en los que se movían los demás hombres. La Apocálipsis reveló cosas totalmente desconocidas a la lógica humana. Los Profetas, los Apóstoles y los Santos son los portadores de la divina Apocálipsis que trajo al mundo el Cristo y los que expresan la Tradición Ortodoxa. La vivieron al límite de sus vidas personales y se la enseñaron a sus rebaños. Con ella se enfrentaron a todas las herejías que aparecieron mediante los siglos; también con la apocálipsis superaron y vencieron a la muerte y la opresión del tiempo.
Se dice que la Biblia, la Santa Escritura, contiene el Logos de Dios, pero no es así. La Biblia no es el Logos de Dios, sino la descripción y el registro de la Apocálipsis de Dios en el corazón de los Santos, los Apóstoles y los Profetas. El Dios no se comunica con lenguaje humano, ni con textos escritos. El Dios se comunica a través de Su Increada Luz y Energía introduciéndose dentro del corazón, como esencia, o nus, como energía del hombre, recibiendo éste así la Jaris (gracia , increada energía de Dios). Por lo tanto, la Biblia por sí misma no es el Logos de Dios; es “logos” sobre el Logos de Dios. Primero fue la Apocálipsis (revelación) y después el registro o descripción en letra y así se origina La Biblia.
La religión se crea con el movimiento del hombre hacia Dios (racionalismo). En el Cristianismo ortodoxo sucede lo contrario, se presenta como movimiento de Dios hacia al hombre. En la religión el hombre se sacrifica por el Dios. En el Cristianismo ortodoxo, el Dios se sacrifica por el hombre, es la apocálipsis de la verdad que es en sí el mismo Dios, Cristo.


Traducido por Jristos Jrisoulas y adaptado por Helena Jrisoulas Lafuente filóloga de Barcelona y continuamos…

http://www.logosortodoxo.com (en español, ισπανικά)

Que la energía increada Jaris-gracia y no la desgracia creada, les ilumine a todos!!!

Saludos logoortodoxo,

Creo primera vez que tenemos conversación.

No pretendo ser "malagradecido" con lo que compartes, ni mucho menos. Aplaudo tu deseo por compartir información etimológica, siempre es bueno saber etimología de cualquier idioma. Pero como comprenderás algunos o muy pocos creyentes en el Mesías, primero investigan o evaluan la información antes de correr a aceptarla. Es parte de nuestro deber como siervos del Mesías, como lo encomendó él mismo.

Yo acababa de leer tu post antes de leer los comentarios del resto de los compañeros del foro, aquí expuestos. Y me detuve a evaluar lo que comentaste, y me llamó la atención lo que señalo arriba en rojo (entre las más importantes).

¿Tienes versos de las Escrituras Sagaradas donde se avale eso que dices, y que señalo en rojo?

¿Eres del judaísmo o del catolicismo ortodoxo?


Gracias de antemano por tus respuestas.
 

EL ULTIMO

Leyenda del foro
7 Julio 2014
3.763
24
Re: Léxico de Palabras Helénicas-Griegas

Para mi el problema es cuando se quiere hacer teología de un idioma, mucho más de una pronunciación. Los conceptos bíblicos, sin duda son más ricos y comprensibles en su lengua original. Pero no basta solo con saber unas palabras en Hebreo o griego, toca sumergirse en el pensamiento y los significados. Por eso contar con estos glosarios y análisis será siempre útil.

Estoy de acuerdo, David, pero surge un problema tambien cuando existe aversión por las personas que intentan hablar en otro idioma, siendo que ese idioma es con el que hombres elegidos del Creador dieron testimonio para nosotros.

Digamos como nos dijo el Maestro, el problema no es lo que entra a nosotros, sino lo que sale de nuestra boca y corazón lo que contamina al hombre.
 

EL ULTIMO

Leyenda del foro
7 Julio 2014
3.763
24
Re: Léxico de Palabras Helénicas-Griegas


"Sed sin ofensa á Judíos, y á Gentiles, y á la iglesia de Dios" (1Co 10:32).

Desde los tiempos apostólicos hasta los nuestros así Dios ve a la humanidad: Judíos, Gentiles y la iglesia de Dios. Esta iglesia está compuesta por judíos y gentiles.

Ya en vida del apóstol Juan se presentaba el problema de "los que dicen ser judíos y no lo son" (Ap 2:9; 3:9).

Confiamos en el idioma griego que el nuevo forista compartirá con nosotros tanto como en el hebreo con que nos regala Rav Sefaradi. ¿Pero vuestro "hebreo", es un argot? Al menos cuando intentan trasladar el nombre de Jesús en letras latinas, tanto tú, como EL ULTIMO y otros foristas lo escriben distinto uno de otro.

No pretendan entonces juzgarnos por el uso que hacemos del castellano y las lenguas clásicas, dándonos cátedra de lo que no entienden.


Saludos cordiales

Ricardo,

No me apetece meterme en rumores de "otros", pero creo has dicho algo digno de clarificar o defender, debido a que me mencionas como una comparación. Entonces, me llama la atención cuando usas la expresión tan seguida de hablar en primera persona del plural (en este caso la expresión "confiamos"). ¿A quién te refieres cuando dices "confiamos" en particular? Puedes decirlo por favor.

Debo aclarar que cuando yo escribo el nombre del Mesías o del Creador, lo hago en las letras que conozco de mi idioma, intentando lo más posible escribirlo a como se escuchara en el idioma original. Eso es para mi un honor para con el Creador, pese a que la salvación no depende de mi pronunciación al 100%. Es TAN SIMILAR como cuando uno que escribe el nombre de "Jesus" o la expresión "Dios", lo escribe con mayúscula la primera letra, como si "Dios" fuera un nombre propio del castellano, o como si el Mesías no fuera el mismo que es, sin mayúsculas o minúsculas. ¡Pues el similar sentimiento de honra que uno siente al no ponerlo con miníscula, es el que uno siente cuando se hace el esfuerzo por escribirlo como se aproxime más en las lenguas originales de donde provienen esos nombres con lo poquito que se sabe!

Pero, de algo si estamos tu y yo seguros: Dios, jamás ha sido y será el nombre del Creador. Sobre el nombre de Jesus es otra historia, lo podemos tratar en otro lado, si no, nos desviamos del post.

Si de etimología griega nos vamos hablando, la palabra "Dios" que tu usas, es la misma que en griego se usa para decir "Zeus" en su genitivo. Espero que esto lo pueda aclarar el compañero "logoortodoxo". Nombre de una divinidad griega (y romana): Dios. Aunque aclaro, a mi no me importa escribir el nombre de Dios así: D-ios. No tengo problema en escribir Dios. Pero si puedo escribirlo como más pueda, y la gente con la que converso sabe a que me refiero, adelante, lo escribiré YA'JWEH o YAHWEH, o YA'J o YAH. No me preocupa el nombre de Dios, simplemente porque ese nombre es un mero ídolo, una divinidad falsa que nada es.

1Co 8:4 Por eso, en cuanto a comer de las cosas sacrificadas a los ídolos, sabemos que EL ÍDOLO NADA ES en el mundo y que no hay sino un solo Elohim.


Saludos.
 

M1st1c0

Leyenda del foro
5 Enero 2007
3.256
164
Re: Léxico de Palabras Helénicas-Griegas

Se me hace interesante aprender cosas nuevas sobre el griego, Ya se reconocer muchas letras pero al leer cartas antiguas como la 2 de pedro viene como en manusctita y palabras pegadas no puntos no comas la letra y es dificil reconocerla jeje.
 
28 Febrero 1999
28.737
736
Re: Léxico de Palabras Helénicas-Griegas

Para mi el problema es cuando se quiere hacer teología de un idioma, mucho más de una pronunciación. Los conceptos bíblicos, sin duda son más ricos y comprensibles en su lengua original. Pero no basta solo con saber unas palabras en Hebreo o griego, toca sumergirse en el pensamiento y los significados. Por eso contar con estos glosarios y análisis será siempre útil.

Precisamente, de ahí parte nuestra confianza hacia los más antiguos traductores de la Biblia a los idiomas modernos. Eran versátiles en los demás aspectos anexos a la propia filología, y es proverbial el caso de Jerónimo de irse a vivir a Belén para lograr in situ su Vulgata. Eso no lo libra de errores, pero es más difícil cometerlos teniendo tan a mano a usuarios de las mismas lenguas. Los revisores modernos, apenas optan por sinónimos de uso más frecuente en la actualidad.

Aquí en el Foro, participantes que no podrían recitar el alfabeto ni el alefato, sin embargo se atreven a corregirnos y enseñarnos copiando de revistas o apenas cotejando el uso de un vocablo en distintos versículos de lo que deducen un mismo significado.


Saludos cordiales
 

DAVDAV

Leyenda del foro
3 Febrero 2015
2.823
2
Re: Léxico de Palabras Helénicas-Griegas


Precisamente, de ahí parte nuestra confianza hacia los más antiguos traductores de la Biblia a los idiomas modernos. Eran versátiles en los demás aspectos anexos a la propia filología, y es proverbial el caso de Jerónimo de irse a vivir a Belén para lograr in situ su Vulgata. Eso no lo libra de errores, pero es más difícil cometerlos teniendo tan a mano a usuarios de las mismas lenguas. Los revisores modernos, apenas optan por sinónimos de uso más frecuente en la actualidad.

Aquí en el Foro, participantes que no podrían recitar el alfabeto ni el alefato, sin embargo se atreven a corregirnos y enseñarnos copiando de revistas o apenas cotejando el uso de un vocablo en distintos versículos de lo que deducen un mismo significado.


Saludos cordiales

con lo siguiente basta y hasta sobra:

Nosotros solo utilizamos ciertas palabras en hebreo y no para tratar de dar catedra alguna si no por gusto por tradicion y costumbre y sin que queramos que uds sigan nuestro ejemplo..........pero ud nos critico y yo le respondi y le demostre que ud al igual que Nosotros BAJO SU HIPOCRITA OPTICA estaria tan MAL o peor que nosotros ya que ud TAMPOCO ES NI GRIEGO Y NI ROMANO y ud utiliza terminos Griegos¡¡¡¡¡ asi que hay que sacar la viga antes de querer sacar la paja ajena.

y tambien le hablamos al Mesias por su nombre LEGAL Y ORIGINAL y que es en hebreo Y NADIE puede desmentir ese hecho ya que por obvias razones el Nombre original del Mesias NUNCA FUE NI CRISTO Y NI JESUS.....y esto es tambien IRREBATIBLE.....a que no puede demostrar lo contrario verdad don Ricardo????

1. cual de todos los letrados que se saben el alfabeto y el alefato al derecho y al reves que participan en este foro y en este epigrafe puede desmentirme en cuanto a lo que afirmo de que el Nombre de Nacimiento y Legal del Mesias NUNCA FUE NI JESUS Y NI CRISTO........ alguien se atreve?????? les alcanzara la elocuencia como para demostrarme que estoy en un error??? hummm no lo creo....
 
28 Febrero 1999
28.737
736
Re: Léxico de Palabras Helénicas-Griegas

Estimado DAVDAV

Respuesta a Mensaje # 10:

Estás comenzando a padecer de una manía persecutoria ¡y ni cuenta te das!

Nunca te acusé de nada. Lo que hasta ahora te he dicho son meras observaciones mías a lo que escribes y al tono en que los haces.

No has sido nada parco para enrostrarnos que nosotros al llamar a Jesús de tal modo no lo estamos haciendo bien, en lo que tú sí estarías acertando al hacerlo en TU HEBREO que difiere de como lo hace EL ULTIMO y Soyfriend, por ejemplo. Tal parece que cada mesiánico tiene su propio "hebreo". Prefiero nuestro español que al menos tiene una Real Academia de la Lengua para ponernos orden.

Si ahora admites que no eres judío ¿por qué te comportas con nosotros como si lo fueras, incluso renegando de ser cristiano?

De todos modos, ya quedé off topic porque este es el tema de otro epígrafe y aquí ahora estamos para agradecer a logosortodoxo su cooperación.


Saludos cordiales
 
2 Junio 2016
2.571
184
www.logosortodoxo.com
Re: Léxico de Palabras Helénicas-Griegas

Parte de Cristos logosortodoxo, vulgar heleno nativo, dijo finalizando su vida Sókrates: «ἓν οἶδα ὅτι οὐδὲν οἶδα (en idα oti udén ida) una cosa sólo conozco que no conozco o no sé nada»
- Yosoy un luchador contra mi egoísmo, mi orgullo, mi vanagloria… contra los tres gigantes [url]http://www.logosortodoxo.com/filocalia/san-marcos-el-asceta-los-tres-enemigos-gigantes/l[/URL] Ἂγνοια (agnia) desconocimiento, ignorancia y oscuridad, Λήθη (lizi) el olvido y Ραθυμία (razimía), la pereza física y espiritual, es decir, todo esto en una palabra: Ἁμαρτία (amartía) Pecado, que es enfermedad física, psíquica y espiritual; y de la que yo padezco.
El que tiene experiencia de esto es el que se ha Crucificado por el pecado nuestro y Ha Vencido que es Jesús Cristo junto con Sus Profetas, Apóstoles y Santos. Por tanto, yo al padecer de esta enfermedad grave lucho para crucificarla. Pedid por mí al Logos increado de Dios, Cristo que me envíe Su energía increada para que yo pueda crucificar esta enfermedad que es insoportable!
Χάρις (Jaris) para todos!!!
 

nseigi

1
3 Noviembre 2007
6.121
36
Re: Léxico de Palabras Helénicas-Griegas

¡Esta información la debe ver nseigi!

Veré si puedo atraer su atención acá :)
Pues ahora comienzo mi periodo estival y tengo algo más de tiempo para entrar y comentar.