José, el esposo de María, ¿era ya viudo y con hijos?

"No te has preguntado porque ninguno de los autores del nuevo testamento, no lo describe como "hijos de Maria", que les costaba escribir eso, para que no haya duda, no es eso extraño?
 
  • Like
Reacciones: Jima40
"No te has preguntado porque ninguno de los autores del nuevo testamento, no lo describe como "hijos de Maria", que les costaba escribir eso, para que no haya duda, no es eso extraño?
-Eso solamente hubiera sido necesario si en vida de los evangelistas ya cundiera la idea de la perpetua virginidad de María, y entonces ellos hubieran escrito tal como propones para refutarla de plano. Como nadie entonces pensaba tal cosa, ellos no vieron la necesidad a anticiparse a tu extrañeza.
 
  • Like
Reacciones: Marco_Antonio_ZB
"No te has preguntado porque ninguno de los autores del nuevo testamento, no lo describe como "hijos de Maria", que les costaba escribir eso, para que no haya duda, no es eso extraño?
Por que no es la historia de Maria, ademas, ellos no estaban interesados en temas superfluos, como si Maria asunto o murio virgen
 
Aparte, por que necesitarian aclarar "hijos de Maria" si ya hay "hermanos de Jesus"?? Que solo puede ser hermano biologico, fraternal, espiritual
 
Ni siquiera esta escrito algo asi: el ,su madre y los hijos de su madre
o el, sus hermanos y su madre, para pensar que son hijos de Maria. porque los hermanos de jesus que se habla son parientes.
 
  • Like
Reacciones: Jima40
no he caido. su madre, sus discipulos, y sus aprientes, no dice el, sus hermanos y su madre.
 
hermanos son los parientes.
Bueno, puedes dar una cita de un texto escrito EN GRIEGO, en la cual a un pariente (el cual no sea hermano), se le diga "adelfos"??? Se puede? si no se puede esto te lo estas sacando de la manga, ya que afirmas que este es la unica excepcion sin evidencia ni respaldo
 
Las evidencia mas claras son las que estan en el antiguo testamento. hermanos tambien se les llamaba a los parientes.
 
  • Like
Reacciones: Jima40
Las evidencia mas claras son las que estan en el antiguo testamento. hermanos tambien se les llamaba a los parientes.

Volvamos a los mismo y hay un mar de diferencias entre el hebreo y el griego , porque en hebreo una palabra según con el contexto puede traducirse en cuatro, cinco y hasta seis acepciones, pero para su desgracia los Evangelios, Cartas de los Apóstoles y el Apocalipsis se escribió en griego y las palabras son muy explicitas tanto que hermanos, pariente y primos se escriben diferente y no hay ni un texto que este completo o incompleto en hebreo ,fue una especulación de los Padres de la Iglesia, pero nunca pudo ser comprobado y aún los traductores no ven que algún evangelio haya sido pesando en hebreo y traducido en griego, sino afirman todo lo contrario, que fue pesando y escrito en griego.​

 
  • Like
Reacciones: Marco_Antonio_ZB
"y la suggenes de Maria"??? Por que no mejor "yla adelfos de Maria"?? Por que dicha "costumbre" tal parece que en griego no habia, por eso vemos a los apostoles escribir BIEN
 
Los evaNGELIOS fueron escritos para los hebreos, tal es asi que hay vestigios de evangelios escritos en hebreo, y eso es asi, la traducción al griego debe ser fidedigna segun el pensamiento y la cultura hebrea
 
Entonces hablando de cultura hebreo, por que escribieron como 10 veces suggenes, y tambien escribieron anepsios?

es indistinto. al fin no hay escritura griega que diga los hijos de Maria.