Pues entonces no se entiende por qué replicaste lo que respondía cunado el otro usuario estaba formulando eso mismo.En que momento afirme o insinue que Nuestro Señor uso la septuaginta?
Es un tema es demasiado extenso ,Los manuscritos hebreos antiguos tenian variantes textuales y ortograficas porque no todos provenian de las mismas comunidades y epocas.
Fijate lo que dice el Dr. Adolfo D. Roitman, Lizbeth and George Krupp Curator de los Manuscritos del Mar Muerto y Director del Santuario del Libro en relacion al rollo de Isaias :
"Ejemplo de ello lo encontramos en el capítulo 2, en el que el Gran Rollo de Isaías presenta una lectura diferente a la del texto masorético: en 1QIsaa la segunda mitad del verso 9 y todo el verso 10 están ausentes. Esos versos, sin embargo, están presentes en otros manuscritos de Isaías encontrados en Qumrán (4QIsaa, 4QIsab) al igual que en la Septuaginta, la traducción al griego de la Biblia hebrea realizada en Alejandría entre los siglos III al I antes de la era común. Este ejemplo sirve para ilustrar cómo los manuscritos bíblicos hallados en Qumrán atestiguan al mismo tiempo una cierta fluidez textual en los siglos que preceden al cambio de era, a la vez que confirman la antigüedad del texto de tradición masorética.
Los manuscritos del Mar Muerto. El Proyecto Digital: El Gran Rollo de Isaías
The discovery of the Dead Sea Scrolls have had dramatic implications for the study of Jewish history, providing scholars with a large and diverse (mostly religious) literary corpus from the Hellenistic-Roman Period.dss.collections.imj.org.il
Que existan similitudes con el texto griego NO SIGNIFICA que NO existen errores de traducción..
NADIE puede desmentir que existan fallas,...