Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?
Gracias.
Entonces viene "nuestro gran Dios y salvador Jesucristo"...
Tit 2:13 mientras aguardamos la bendita esperanza, es decir, la gloriosa venida de nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo.
Mmm, ven de que sirve tanta prueba si no le cree a la escritura y todo se le resbala y sale con lo mismo, pero que mas le hacemos.
Con relación al griego, cuando dos personas distintas están conectadas por καί, si la primera persona está precedida por el artículo definido no es necesario repetir el artículo definido delante de la segunda persona, por ejemplo;
RVI.
2Ts 1:12 de manera que el nombre de nuestro Señor Jesús sea glorificado en vosotros, y vosotros en él, según la graciade nuestro Dios y del Señor Jesucristo.
2Ts 1:12 ὅπως ἐνδοξασθῇ τὸ ὄνομα τοῦ Κυρίου ἡμῶν ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ ἐν ὑμῖν, καὶ ὑμεῖς ἐν αὐτῷ, κατὰ τὴν χάριν
τοῦ Θεοῦ ἡμῶν καὶ Κυρίου ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ.
Aquí no aparece "del" pero sí lo introducen, según lo requiera el cotexto o el contexto.
Espasmo, te recomiendo que dejes tu biblia tnm corcheada, ya que es una obra de promover la enseñanza de Russell de la Pirámide...
En lo personal, yo prefiero la NVI a tu versión mutilada...
Yo confió en mi traducción, pues con las suyas les estoy exponiendo y aún ni a ellas les crees, total si ni le crees a Jesús menos cualquier traducción que se presenten.
Violencia a La Divinidad de Cristo
La traducción Nuevo Mundo desarma pedazo por pedazo la unidad e igualdad entre Dios Padre y Dios Hijo, como veremos a continuación:
"dios" con Minúscula - Jn 1:1;18 - Para negar que el Hijo es Dios, modificaron Juan 1:1 y 18 para no atribuirle la divinidad correspondiente. ¡Jesucristo ahora es “ un dios”!
En [el] principio la Palabra era, y la Palabra estaba con Dios, y la Palabra era un dios. 14 De modo que la Palabra vino a ser carne y residió entre nosotros... (NUEVO MUNDO)
En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.
14 Y aquel Verbo fue hecho carne, y habitó entre nosotros ... (NVI)
Aún sin o con son dos personas las que se hablan ahí completamente diferentes, una que esta al lado de Él Dios de Jesús, de echo hasta hay un escrito del Copto Sahídico que apoya a la traducción del TNM;
Copto Sahídico[/QUOTE]
A Dios ningún hombre lo ha visto jamás; el dios unigénito que está en [la posición del] seno para con el Padre es el que lo ha explicado. (NUEVO MUNDO)
A Dios nadie lo ha visto nunca; el Hijo unigénito, que es Dios y que vive en unión íntima con el Padre, nos lo ha dado a conocer. (NVI)
Que dice el griego con relación a como traduce mañosamente la traducción que traes, buscame la expresión "que es";
Jua 1:18 θεον 2316:N-ASM
A Dios ουδεις 3762:A-NSM-N
nadie εωρακεν 3708:V-RAI-3S-ATT
ha visto πωποτε 4455:ADV
ninguna vez μονογενης 3439:A-NSM
unigénito θεος 2316:N-NSM
dios ο 3588:T-NSM el ων 1510:V-PAP-NSM
estando εις 1519

REP
hacia dentro τον 3588:T-ASM
a el κολπον 2859:N-ASM
seno του 3588:T-GSM
de el πατρος 3962:N-GSM
Padre
No inventes.
Agregando la palabra "Unión" - Jn 14:9-11 - Aquí intentan diluir la estrecha relación entre el Hijo y el Padre, al agregar “también” y “en unión” (no se encuentran en el original).174
Jesús le dijo: “¿He estado con ustedes tanto tiempo, y aun así, Felipe, no has llegado a conocerme? El que me ha visto a mí ha visto al Padre [también]. ¿Cómo es que dices: ‘Muéstranos al Padre’? 10 ¿No crees que yo estoy en unión con el Padre y el Padre está en unión conmigo? Las cosas que les digo a ustedes no las hablo por mí mismo; sino que el Padre que permanece en unión conmigo está haciendo sus obras. 11 Créanme que yo estoy en unión con el Padre y el Padre está en unión conmigo; de otra manera, crean a causa de las obras mismas. (NUEVO MUNDO)
--¡Pero, Felipe! ¿Tanto tiempo llevo ya entre ustedes, y todavía no me conoces? El que me ha visto a mí, ha visto al Padre. ¿Cómo puedes decirme: 'Muéstranos al Padre'? 10¿Acaso no crees que yo estoy en el Padre, y que el Padre está en mí? Las palabras que yo les comunico, no las hablo como cosa mía, sino que es el Padre, que está en mí, el que realiza sus obras. 11Créanme cuando les digo que yo estoy en el Padre y que el Padre está en mí; o al menos créanme por las obras mismas. (NVI)
NVI.
Jua 14:11 Créanme cuando les digo que
yo estoy en el Padre y que el Padre está en mí; o al menos créanme por las obras mismas.
Jua 14:20 En aquel día ustedes se darán cuenta de que
yo estoy en mi Padre, y ustedes en mí, y yo en ustedes.
Jua 14:20 En aquel día ustedes conocerán que yo estoy en unión con mi Padre
y ustedes están en unión conmigo y yo estoy en unión con ustedes.
Agregando la palabra "Otro" - Colosenses 1:15-17 - Como este pasaje establece a Jesús como el Creador de “todas las cosas”, los Testigos vieron necesario insertar con corchetes “[otras]” para promover su falsa doctrina de que Cristo fue creado 175("otro" no se encuentra en el original).
... porque por medio de él todas las [otras] cosas fueron creadas en los cielos y sobre la tierra, las cosas visibles y las cosas invisibles, no importa que sean tronos, o señoríos, o gobiernos, o autoridades. Todas las [otras] cosas han sido creadas mediante él y para él. 17 También, él es antes de todas las [otras] cosas y por medio de él se hizo que todas las [otras] cosas existieran... (NUEVO MUNDO)
...porque por medio de él fueron creadas todas las cosas en el cielo y en la tierra, visibles e invisibles, sean tronos, poderes, principados o autoridades:todo ha sido creado por medio de él y para él. 17Él es anterior a todas las cosas, que por medio de él forman un todo coherente. (NVI)
Filipenses 2:9 - Al igual que Colosenses 1:15-17, los Testigos insertan “otro” para despistar la calidad del nombre de Jesucristo ("otro" no se encuentra en el original).
Si lees bien se esta hablando de cosas;
Col 1:16 porque por medio de él fueron creadas
todas las cosas en el cielo y en la tierra, visibles e invisibles, sean tronos, poderes, principados o autoridades: todo ha sido creado por medio de él y para él.
Col 1:17 Él es anterior a todas las cosas, que por medio de él forman un todo coherente.[h]
Por ejemplo, en estos versos se una la palabra "pan'ta";
Col 1:15 ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ Θεοῦ τοῦ ἀοράτου, πρωτότοκος
πάσης κτίσεως,
Col 1:16 ὅτι ἐν αὐτῷ ἐκτίσθη τὰ πάντα, τὰ ἐν τοῖς οὐρανοῖς καὶ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς, τὰ ὁρατὰ καὶ τὰ ἀόρατα, εἴτε θρόνοι, εἴτε κυριότητες εἴτε ἀρχαὶ εἴτε ἐξουσίαι· τὰ
πάντα δι᾿ αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν ἔκτισται·
G3956
πᾶς
pás
incluído todas las formas de declinación; aparentemente palabra primaria; todo, cualquiera, cada uno, el todo:-siglo, todo, clase, cosa, manera.
Esta palabra "pan'ta" no excluye a Jesús de que fue creado;
Luc 13:2 καὶ ἀποκριθεὶς ὁ ᾿Ιησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· δοκεῖτε ὅτι οἱ Γαλιλαῖοι οὗτοι ἁμαρτωλοὶ παρὰ
πάντας τοὺς Γαλιλαίους ἐγένοντο, ὅτι τοιαῦτα πεπόνθασιν;
NVI.
Luc 13:2 Jesús les respondió: «¿Piensan ustedes que esos galileos, por haber sufrido así, eran más pecadores que todos los
Luc 13:2 Jesús les respondió: «¿Piensan ustedes que esos galileos, por haber sufrido así,
eran más pecadores que todos los demás?
Luc 21:29 Καὶ εἶπε παραβολὴν αὐτοῖς· ἴδετε τὴν συκῆν καὶ
πάντα τὰ δένδρα·
Luc 21:29 Jesús también les propuso esta comparación: —
Fíjense en la higuera y en los demás árboles.
Ves?? Tu propia traducción apoya a la traducción de nosotros.
Por esta misma razón, también, Dios lo ensalzó a un puesto superior y bondadosamente le dio el nombre que está por encima de todo [otro] nombre. (NUEVO MUNDO)
Por eso Dios lo exaltó hasta lo sumo y le otorgó el nombre que está sobre todo nombre... (NVI)
Misma palabra;
Flp 2:9 διὸ καὶ ὁ Θεὸς αὐτὸν ὑπερύψωσε καὶ ἐχαρίσατο αὐτῷ ὄνομα τὸ ὑπὲρ
πᾶν ὄνομα,
No esta mal traducido.
Agregando la palabra "Sea" - Romanos 9:5 - Fíjese como la traducción Nuevo Mundo modifica este versículo, agregando "[sea]", para evitar decirle “Dios” a Cristo ("sea" no se encuentra en el original)...
...a quienes pertenecen los antepasados y de quienes [provino] el Cristo según la carne: Dios, que está sobre todos, [sea] bendito para siempre. Amén. (NUEVO MUNDO)
De ellos son los patriarcas, y de ellos, según la naturaleza humana, nació Cristo, quien es Dios sobre todas las cosas. ¡Alabado sea por siempre! Amén. (NVI)
Rom 9:5 ὧν οἱ πατέρες, καὶ ἐξ ὧν ὁ Χριστὸς τὸ κατὰ σάρκα, ὁ ὢν ἐπὶ πάντων Θεὸς εὐλογητὸς εἰς τοὺς αἰῶνας· ἀμήν.
Así es como aparece originalmente, por lo tanto acomodalo como mejor armonice con el contexto y no con tu doctrina inventada.
Agregando la palabra "Del" - 2Pedro 1:1 - Aunque con una sola letra entre corchetes, los editores logran trastornar la divinidad de Cristo...
Simón Pedro, esclavo y apóstol de Jesucristo, a los que han obtenido una fe, tenida en igualdad de privilegio con la nuestra, por la justicia de nuestro Dios y de[l] Salvador Jesucristo: (NUEVO MUNDO)
Simón Pedro, siervo y apóstol de Jesucristo, a los que por la justicia de nuestro Dios y Salvador Jesucristo han recibido una fe tan preciosa como la nuestra. (NVI)
El propio contexto debe guiarte, quieres hacer de un litro de jugo de naranja con solo un semillita de una fresa quieres hacerlo de sabor fresa.
2Pe 1:2 Que abunden en ustedes la gracia y la paz por medio del conocimiento que tienen
de Dios y de Jesús nuestro Señor.
2Pe 1:17 Porque al recibir de parte de Dios Padre honra y gloria, desde la grandiosa gloria le fue dirigida una voz: "Este es mi Hijo amado, en quien tengo complacencia."
1Pe 1:3
Bendito sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, quien según su grande misericordia nos ha hecho nacer de nuevo para una esperanza viva por medio de la resurrección de Jesucristo de entre los muertos;
1Pe 1:21
Por medio de él creéis en Dios, quien lo resucitó de entre los muertos y le ha dado gloria; de modo que vuestra fe y esperanza estén en Dios.
1Pe 3:22 Ahora él, habiendo ascendido al cielo,
está a la diestra de Dios; y los ángeles, las autoridades y los poderes están sujetos a él.
1Pe 5:10 Y cuando hayáis padecido por un poco de tiempo, el Dios de toda gracia, quien os ha llamado a su eterna gloria en Cristo Jesús, él mismo os restaurará, os afirmará, os fortalecerá y os establecerá.
Tito 2:13 - Aquí también los Testigos procuran ocultar la deidad de Jesucristo, esta vez insertando por conveniencia la palabra “del” ("del" no se encuentra en el original).
...mientras aguardamos la feliz esperanza y la gloriosa manifestación del gran Dios y de[l] Salvador nuestro, Cristo Jesús... (NUEVO MUNDO)
...mientras aguardamos la bendita esperanza, es decir, la gloriosa venida de nuestro gran Dios ySalvador Jesucristo. (NVI)
Esta es la misma regla de 2Ped.1:1.
NVI.
1Ti 5:21 Te insto delante
de Dios, de Cristo Jesús y de los santos ángeles, a que sigas estas instrucciones sin dejarte llevar de prejuicios ni favoritismos.
1Ti 5:21 Διαμαρτύρομαι ἐνώπιον
τοῦ Θεοῦ καὶ Κυρίου ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ καὶ τῶν ἐκλεκτῶν ἀγγέλων, ἵνα ταῦτα φυλάξῃς, χωρὶς προκρίματος μηδὲν ποιῶν κατὰ πρόσκλισιν.
¿Porque aquí también introducen "de" sino existe pablo????
Agregando la palabra "Hijo" - Hechos 20:28 - El único motivo para insertar las palabras “del [Hijo]”, es para ocultar el hecho de que es Dios quien derramó su sangre ("hijo" no se encuentra en el original).
Presten atención a sí mismos y a todo el rebaño, entre el cual el espíritu santo los ha nombrado superintendentes, para pastorear la congregación de Dios, que él comprócon la sangre del [Hijo] suyo.(NUEVO MUNDO)
Tengan cuidado de sí mismos y de todo el rebaño sobre el cual el Espíritu Santo los ha puesto como obispos para pastorear la iglesia de Dios, que él adquirió con su propia sangre. (NVI)
Vamos pablito, debes armonizar con el contexto, pues Juan dice;
1Jn 1:7 Pero si andamos en luz, como él está en luz, tenemos comunión unos con otros,
y la sangre de su Hijo Jesús nos limpia de todo pecado.
Apo 1:5 y de parte de Jesucristo, el testigo fiel, el primogénito de entre los muertos y el soberano de los reyes de la tierra. Al que nos ama
y nos libró de nuestros pecados con su sangre,
Hch 20:28 Tengan cuidado de sí mismos y de todo el rebaño sobre el cual el Espíritu Santo los ha puesto como obispos para pastorear la iglesia de Dios,
que él adquirió con su propia sangre.[c]
Tu misma versión de NVI al pie de la pagina dice;
[c]
20:28 su propia sangre. Var. la sangre de su propio Hijo.
Esto es lo mismo que ponen otras versiones;
DHH.
Hch 20:28 Por lo tanto, estén atentos y cuiden de toda la congregación, en la cual el Espíritu Santo los ha puesto como pastores[t] para que cuiden de la iglesia de Dios, que él compró con su propia sangre.
u 20.28 La expresión griega usada aquí, si bien puede significar su propia sangre, puede también traducirse como la sangre del suyo propio (o sea de su Hijo).
Jerusalen.
Hch 20:28 «Tened cuidado de vosotros y de toda la grey, en medio de la cual os ha puesto el Espíritu Santo como vigilantes para pastorear la Iglesia de Dios, que él se adquirió con la sangre de su propio hijo.
Y la mayoría traduce "la sangre de su propio hijo" si todo apunta a eso y tu como sabes bien que el Hijo fue el que dio o desparramo su sangre ¿Porque quieres sostener una mentira ante tamaña prueba de que te desmiente??
El que entienda que entienda y el que no, que se quede como esta.