¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

No me parece que esta falacia de categoría te funcione.

El patriarca falló en un arranque de ira, o que le costó no entrar a la tierra prometida.

En cambio, Cristo aceptó la copa amarga, que es la copa de la salvación.

Dime ahora si moisés sería Dios como Cristo lo Es.

Ese argumento que esgrimes no tiene sentido.

No puedes negar la misma Escritura simplemente porque no esperas de élla lo mismo que lees del Mesías.

It´s a non sense.
 
Precisamente allí está lo subjetivo de tu pedido. No tienes, lamentablemente, la capacidad de corroborar lo que te he expuesto.

No está mal que no puedas corroborar. Es comprensible.

El hebreo se interpreta

Si se tradujese literalmente el hebreo bíblico, el resultado sería ininteligible.

Los traductores cristianos trinitarios también interpretan para verter al español, inglés, francés, alemán, etc.

Si los traductores cristianos trinitarios no interpretasen el hebreo, el resultado sería ininteligible para los lectores de los idiomas objetivo.

“No dice «por el»”

El contexto dice que el dador del hijo es el que le da el nombre.
El texto dice que se trata de
un nombre. El texto no dice que se le dará varios nombres.

Por eso mi explicación

En vista de que no tienes la capacidad de corroborar el texto hebreo. Yo te he diseñado una explicación en colores.

No sabes, no puedes o no quieres contraargumentar.

De lo que no se puede dudar es de que: tienes la oportunidad de hacerlo.

Saludos Ari,

Te he dado like porque estoy muy de acuerdo en lo que puntualizas.

De hecho creo que ningún idioma puede verterse a otro palabra por palabra, y que aún así conserve todo el sentido del original.

Aunque no esté plenamente convencido contigo de la lectura que das en este caso de Isaías 9:6, con este “nuevo argumento“ que das tendría más sentido de que fuese así.
 
Da lo mismo que diga Jehová. Eso es lo que Isaías 9:6 le adjudica al Mesías esperado con lo de Dios Poderoso.

Dios poderoso no es un certificado expedido a favor del Dios de Israel, únicamente.

En todo caso, y de ser un certificado único, antes bien sería el de TODOPODEROSO para el Dios de Israel.

Y eso POR NINGÚN LADO se asocia con el Mesías.
 
Pediste una «fuente verificable». La fuente verificable que tengo es el texto hebreo. ¿Puedes verificarlo? No puedes.

Tú pediste una fuente verificable. Para hacerla verificable te preparé una explicación.

No quieres, no puedes o no sabes cómo contraargumentarla. Eso lo vemos todos.

De lo que no se puede dudar es de que tienes la oportunidad de hacerlo.


Dos preguntas que no exceden el alcance de tu capacidad de verificación (supuestamente):


  • ¿El texto de Isaías 9:5 dice que se le dará varios nombres al hijo? NO. El texto dice que se le dará un solo nombre.
  • ¿Quién le dará ese nombre según el contexto? El mismo que da al hijo para nosotros: El Padre Eterno.
Yo pedí una fuente que yo pudiera verificar por mi propia cuenta de manera independiente, pensando que talvez había alguna Escritura de la cual yo no estaba consciente. Pero resulta que no la hay.

Sin embargo, otra contraargumentación que tengo es que en hebreo no existen puntos y comas como en español.

Por lo tanto, tiene sentido que en el hebreo original, el nombre que se le da al Mesías esperado es uno solo, “y se llamará su nombre Admirable Consejero Dios Poderoso Padre Eterno Príncipe de Paz.”
 
Yo pedí una fuente que yo pudiera verificar por mi propia cuenta de manera independiente, pensando que talvez había alguna Escritura de la cual yo no estaba consciente. Pero resulta que no la hay.
Solamente tienes a tu alcance lo que los traductores trinitarios han puesto al alcance de los cristianos adoctrinados en la creencia en trinidad.
Sin embargo, otra contraargumentación que tengo es que en hebreo no existen puntos y comas como en español.
Por lo tanto, tiene sentido que en el hebreo original, el nombre que se le da al Mesías esperado es uno solo, “y se llamará su nombre Admirable Consejero Dios Poderoso Padre Eterno Príncipe de Paz.”
Es una argumentación. Me parece bien que argumentes.
Creo que ningún traductor cristiano ha visto las cosas como tú. Tu opinión en este momento es original. Aunque no tiene asidero ni en las traducciones cristianas.

Posdata: Si eso crees, yo no tengo problema. Solamente no me gusta que manipulen mis palabras o me atribuyan intenciones.
 
Dios poderoso no es un certificado expedido a favor del Dios de Israel, únicamente.

En todo caso, y de ser un certificado único, antes bien sería el de TODOPODEROSO para el Dios de Israel.

Y eso POR NINGÚN LADO se asocia con el Mesías.
Veo que en tu argumento esquivas olímpicamente al Dios Poderoso de Jeremías 32.

Jeremías 32:17-19
¡Ah, SEÑOR Dios! He aquí, tú hiciste los cielos y la tierra con tu gran poder y con tu brazo extendido; nada es imposible para ti, que muestras misericordia a millares, pero que castigas la iniquidad de los padres en sus hijos después de ellos, oh grande y poderoso Dios, el SEÑOR de los ejércitos es su nombre; grande en consejo y poderoso en obras, cuyos ojos están abiertos sobre todos los caminos de los hijos de los hombres, para dar a cada uno conforme a sus caminos y conforme al fruto de sus obras.
 
Solamente tienes a tu alcance lo que los traductores trinitarios han puesto al alcance de los cristianos adoctrinados en la creencia en trinidad.
Los traductores trinitarios no tienen nada que envidiarle a los traductores no-trinitarios en cuanto a calidad de sus traducciones.
 
Veo que en tu argumento esquivas olímpicamente al Dios Poderoso de Jeremías 32.

Jeremías 32:17-19
¡Ah, SEÑOR Dios! He aquí, tú hiciste los cielos y la tierra con tu gran poder y con tu brazo extendido; nada es imposible para ti, que muestras misericordia a millares, pero que castigas la iniquidad de los padres en sus hijos después de ellos, oh grande y poderoso Dios, el SEÑOR de los ejércitos es su nombre; grande en consejo y poderoso en obras, cuyos ojos están abiertos sobre todos los caminos de los hijos de los hombres, para dar a cada uno conforme a sus caminos y conforme al fruto de sus obras.

No Eddy.

Ya entiende.

Poderoso es un adjetivo. No es un nombre.

Y en este caso, ya te dije que me parecías excesivamente ingenuo en este argumento.

Sería diametralmente opuesto a que me demostrases que a Cristo se le llama Dios Todopoderoso.

Ahí te concedería la razón.
 
Además, los ángeles también son dioses poderosos. ¡A qué no lo sabías!

Exactamente.

Que se lo pregunten a los antiguos, todo esos dioses que bajaban del cielo a los que adoraban , si acaso no eran dioses poderosos.
 
Los traductores trinitarios no tienen nada que envidiarle a los traductores no-trinitarios en cuanto a calidad de sus traducciones.
Estás dando una opinión. Tu opinión es la de una persona que no puede corroborar un solo y breve versículo de toda la Biblia en hebreo.

Es objetivo afirmar que tu opinión no es calificada.
 
Además, los ángeles también son dioses poderosos. ¡A qué no lo sabías!
¿Poderosos en cuanto a la creación y la tierra? Lo dudo mucho.

Jeremías 32:17-19
¡Ah, SEÑOR Dios! He aquí, tú hiciste los cielos y la tierra con tu gran poder y con tu brazo extendido; nada es imposible para ti, que muestras misericordia a millares, pero que castigas la iniquidad de los padres en sus hijos después de ellos, oh grande y poderoso Dios, el SEÑOR de los ejércitoses su nombre; grande en consejo y poderoso en obras, cuyos ojos están abiertos sobre todos los caminos de los hijos de los hombres, para dar a cada uno conforme a sus caminos y conforme al fruto de sus obras.
 
Además, los ángeles también son dioses poderosos. ¡A qué no lo sabías!
Va de nuevo mi pregunta. ¿Cómo sabes que en el verso 7 de Isaías 9, ese SEÑOR de los ejércitos es su Padre y Dios?
 
Los angeles son dioses?

Según la visión de los antiguos sí claro.

Todos esos dioses a los que adoraban eran ángeles caídos.

Pero no dejaban de ser dioses así como dices, claro.
 
Estás dando una opinión. Tu opinión es la de una persona que no puede corroborar un solo y breve versículo de toda la Biblia en hebreo.

Es objetivo afirmar que tu opinión no es calificada.
Eso no afecta ni un ápice la calidad de las obras de traducción de otros para ello.