Re: Estimado Julio
Re: Estimado Julio
Veamos que la frase el Padre, el Verbo y el Espíritu Santo; y estos tres son uno de 1 Juan 5:7 (Reina-Valera, 1960), no aparece en diferentes versiones de la Biblia en español, tales como la Sacra Vulgata, Biblia Latinoamericana, Castillian, Dios Habla Hoy, Arcas-Fernández, Universidad de Navarra, Biblia de Jerusalén, Peshita, Nueva Versión Internacional, Palabra de Dios para Todos, Universidad de Jerusalén y la Biblia en Lenguaje Sencillo.
"En inglés, tampoco se incluye esa cláusula en versiones como la English Standard Version, Analitical-Literal Translation, American Standard, John Darby, English Majority Text, Good News Bible, Weymouth, Contemporary English Version, New International Version, New American Standard, The Message, Holman Christian Standard, New International Readers y Todays International Version.
¿Se puede explicar por qué todas estas versiones, así como otras más en diferentes idiomas, no incluyen esa cláusula si realmente es genuina?
Kenneth Wuest nos explica que: Hay acuerdo general entre los críticos textuales de que el contenido de este versículo es espurio, y no pertenece al texto original? (Word Studies).
El comentario Word Pictures de A. T. Robertson la califica como una adición espuria y recalca que la doctrina de la Trinidad no necesita apoyarse en ese pasaje.
Scofield declara que Se acepta en general que no tiene autoridad real, y que ha sido insertada.
Marvin Vincent declara que Estas palabras son rechazadas por el veredicto general de las autoridades críticas. Marvin cita las palabras de Scrivener. mantener la autenticidad de este pasaje es simplemente imposible (Word Studies).
Albert Barnes ofrece su punto de vista al respecto: En todo, por lo tanto, la evidencia me parece clara en que este pasaje no es una porción genuina de los escritos inspirados, y no deberían citarse para probar la doctrina de la Trinidad."
Hola JUNIOR,
Hay muchas razones contundentes de que 1 Juan 5:7-8 pertenecen a Juan como su autoría.
1 Juan 5:7-8
(KJV) Porque tres son los que dan testimonio en el cielo: el Padre, el Verbo y el Espíritu Santo: y estos tres son uno. {8} Y tres son los que dan testimonio en la tierra, el Espíritu, y el agua, y la sangre: y estos tres concuerdan en uno.
(1611 KJV) Porque tres son los que testifican en el cielo , el Padre, el Verbo y el Espíritu Santo: y estos tres son uno. {8} Y tres son los que beare witnesse en la tierra, el Espíritu, y el agua y la sangre, y estos tres concuerdan en uno.
(1568 Bishops Bible) Porque tres son los que beare Recorde en heauen, el padre, Worde, y el Espíritu Santo, y estos tres son uno. {8} Y tres son los que beare Recorde en la tierra, el spirite y agua, y la sangre, y estos tres concuerdan en uno.
(1587 Geneva Bible) Porque tres son los que beare Recorde en heauen, el Padre, el Worde, y el Espíritu Santo: y estos tres son uno. {8} Y tres son los que beare récord en la tierra, el Espíritu, y el agua y la sangre: y estos tres concuerdan en uno.
Versiones falsificadas
(NVI) 7 Porque tres son los que dan testimonio: 8 el Espíritu, el agua y la sangre, y los tres están de acuerdo.
(NASV) 7 Porque tres son los que dan testimonio: 8 el Espíritu, el agua y la sangre, y los tres están de acuerdo.
(ESV) 7 Porque tres son los que dan testimonio: 8 el Espíritu, el agua y la sangre; y estos tres están de acuerdo.
(CEV) 7 De hecho, hay tres que hablan de él. 8 Son el Espíritu, el agua y la sangre, y que están de acuerdo todos.
(1901 ASV) 7 Y el Espíritu es el que da testimonio, porque el Espíritu es la verdad.
8 Y tres son los que dan testimonio, el Espíritu, y el agua, y la sangre: y los tres concuerdan en uno.
(HCSB) 7 Porque tres son los que dan testimonio: 8 el Espíritu, el agua y la sangre, y los tres son de acuerdo
(RSV) [7], y el Espíritu es el testimonio, porque el Espíritu es la verdad. [8] Hay tres testigos, el Espíritu, el agua y la sangre; y estos tres concuerdan.
(NAB-Católica Romana) 7 Así que tres son los que dan testimonio, 8 el Espíritu, el agua y la sangre, y los tres están de acuerdo.
(TNM) 7 Porque hay tres testigos, portadores 8 el Espíritu, el agua y la sangre, y los tres están de acuerdo.
(NKJV) La nota al pie de página - NU-M Texto y Texto omiten las palabras de en el cielo (versículo 7) a través de la tierra (versículo 8). Sólo cuatro o cinco manuscritos muy tardíos contienen estas palabras en griego.
(La NKJV es una versión más notoria con la duda en sus notas que tienen el mismo efecto devastador como si sólo mutilara el texto mismo. ¿Ves que dicen sólo 4 o 5 últimos manuscritos tienen el versículo en ellos? Vimos mucha más evidencia de 4 o 5, que significa que están engañando a sus lectores lo que significa la NKJV también califica como una versión falsa.)
Textus Receptus - Texto Recibido
1 Juan 5:7 oti treiV Eisin oi marturounteV en tw ouranw o pathr o logoV kai kai pneuma a Agion outoi oi treiV en Eisin
1 Juan 5:8 kai oi treiV Eisin marturounteV en th gh a pneuma kai kai a UDWR a aima kai oi treiV eiV EN Eisin
Hort Westcott - Texto Crítico
1 Juan 5:7 oti treiV Eisin oi marturounteV
1 Juan 5:8 al pneuma kai kai a UDWR a aima kai oi treiV eiV EN Eisin
Los manuscritos corruptos
Estos versículos están dañados en los siguientes manuscritos:
Omite "en el cielo: el Padre, el Verbo y el Espíritu Santo: y estos tres son uno. {8} Y tres son los que dan testimonio en la tierra
El texto bizantino (450-1450 dC)
Aleph 01 - Sinaiticus - siglo IV
A 02 - Alejandría - siglo V
B 03 - Vaticano - siglo IV
K 018 - siglo IX
L 020 - siglo IX
P 025 - siglo IX
Psi 044 - Ocho / IX / siglo
33 (Minúsculas) - Siglo IX
048 - siglo V
Los trabajos que están de acuerdo con el Texto Recibido para este verso
Stephanus (1550 AD)
Beza (1598 AD)
Publicado textos críticos griegos con Corrupciones
Omite "en el cielo: el Padre, el Verbo y el Espíritu Santo: y estos tres son uno. {8} Y tres son los que dan testimonio en la tierra
Greisbach, Johann - 1805
Lachmann, Karl - 1842
Tischendorf, Constantino - 1869
Tregelles, Samuel - 1857
Alford, Henry - 1849 revisado en 1871
Wordsworth, Christopher - 1856 revisado en 1870
Westcott y Hort - 1881
Weiss, Bernhard - 1894
Nestle - 1927, revisado en decimoséptima edición en 1941
Nestle-Aland - 1979 - Vigésima Sexta Edición
Nestle-Aland - 1993 - Vigésima Séptima edición
Sociedades Bíblicas Unidas - 1983 - Cuarta edición
Von Soden, Freiherr - 1902
Hodges y Farstad - Texto Mayoritario 1982 Versión corregida en 1985
Historia
Aleph - Sinaiticus - Siglo IV
B - Vaticano - Siglo IV
A - Alejandría - siglo V
Estos tres manuscritos son los principales manuscritos en donde 1 Juan 5:7-8 se han corrompido. Hay muchos otros manuscritos posteriores que son accesorias de estos tres porque fueron copiados de ellos. La corrupción engendra corrupción y cuando se copia de un manuscrito dañado el linaje de la corrupción va a continuar. 1 Juan 5:7-8 ha sido atacado por la multitud versiones modernas como una adición de los escribas años después. Sin embargo, 1 Juan 5:7-8 se encuentra en la Vulgata Latina y la Vulgata Antiguo Griego (90-150 dC), más el Peshiito siríaco (150 dC) No hablamos de traduciones modernas de estas. También se encuentran en muchos leccionarios del primer siglode la iglesia. Los leccionarios se usaban en las iglesias para las lecturas y la liturgia de los cultos, especialmente para los días especiales del año. Son similares a las lecturas de respuesta que encontramos en los libros de himnos de hoy. Diatesseron Taciano, que era una armonía de los cuatro evangelios escritos alrededor de 150 dC Cuando Taitian estaba escribiendo el libro de Juan, había referenciado 1 Juan 5:7 que demuestra que 1 Juan 5:7 es anterior Vaticanus y Sinaiticus por 200 años, cuando se cree o se alega que el verso se omite.
Dr. John Overall, que fue uno de los traductores de la King James fue un erudito en las enseñanzas de los Padres de la Iglesia. Su contribución sobre 1 Juan 5:7 era vital ya que las pruebas muestran que a los manuscrito les faltaba a causa de la escuela de Alejandría, donde fue mutilado. Él sabía que los padres de la iglesia había referenciado esos versos con bastante frecuencia. Los proponentes de las versiones modernas sólo miran a Vaticanus y Sinaiticus como sus autoridades y rechazar la enorme cantidad de evidencias tales como los leccionarios la iglesia. Si 1 Juan 5:7-8 no existía en el original, entonces ¿cómo podrían haber sido citado por los padres de la iglesia si era inexistente? Una simple cuestión de lógica.