Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?
Las traducciones utilizan en distintos versos la palabra dios, como cuando a Pablo le mordió un áspid y pensaron que era un dios porque no se moría. ¿Cómo va a ser Pablo un dios? Por tanto, desde mi punto de vista la palabra dios no es afortunada utilizarla bajo ningún contexto.
Ahora te muestro traducciones de Juan 1:1 donde no aparece la pabra dios por ninguna parte:
“Y fue él mismo una persona divina” (Edward Harwood, H KAINH DIAQHKH. Londres, 1776, 2 vols; Ed. 2 1784, 2 vols. 1768).
“El Verbo era de Dios” (Crellius, tan citado en El Nuevo Testamento en una Versión Mejorada).
“Y el Verbo fue un ser divino.” (La Biblia La du Centenaire, L’Evangile Selon Jean, por Maurice Goguel, 1928).
“La palabra era divina” (Goodspeed es Una Traducción Americana, 1939).
“El Logos era divino” (La Biblia de Moffatt, 1972).
“La Palabra era Deísta = La Palabra era divina (Charles A.L. Totten, El Evangelio de Historia, 1900).
“Una persona divina.” (Samuel Clarke, M.A., D.D., rector de St. James, Westminster, Una Paráfrasis en el Evangelio de Juan, Londres).
“Y la palabra era de naturaleza divina” (Ernest Findlay Scott, La Literatura del Nuevo Testamento, Nueva York, Columbia University Press, 1932).
“La palabra era un ser divino” (Versión del Erudito- los cinco Evangelios, 1993).
“La palabra era por sí misma un ser divino.” (Curt Stage, el Nuevo Testamento, 1907).
“El Verbo era de clase divina” (Lyder Brun (profe. de teología NT), 1945.
“Era de clase divina” (Fredrich Pfaefflin, El Nuevo Testamento, 1949).
“Y la palabra era divina” (Ervin Edward Stringfellow (el Profe. del idioma del NT y literatura /Univ. Drake, 1943)
“Y el logos era divino (un ser divino)” (Robert Harvey, D.D., Profesor de Idioma del Nuevo Testamento y Literatura, Westminster College, Cambridge, en el Jesús histórico en el Nuevo Testamento, Londres, Prensa Movimiento Estudiantil Cristiano 1931)
Tu respuesta a mi pregunta no resultó muy clara. Va de nuevo: bíblicamente hablando, ¿crees que Dios haya creado un dios menor, a pesar de que él mismo lo niega categóricamente en Isaías 42:10?
Las traducciones utilizan en distintos versos la palabra dios, como cuando a Pablo le mordió un áspid y pensaron que era un dios porque no se moría. ¿Cómo va a ser Pablo un dios? Por tanto, desde mi punto de vista la palabra dios no es afortunada utilizarla bajo ningún contexto.
Ahora te muestro traducciones de Juan 1:1 donde no aparece la pabra dios por ninguna parte:
“Y fue él mismo una persona divina” (Edward Harwood, H KAINH DIAQHKH. Londres, 1776, 2 vols; Ed. 2 1784, 2 vols. 1768).
“El Verbo era de Dios” (Crellius, tan citado en El Nuevo Testamento en una Versión Mejorada).
“Y el Verbo fue un ser divino.” (La Biblia La du Centenaire, L’Evangile Selon Jean, por Maurice Goguel, 1928).
“La palabra era divina” (Goodspeed es Una Traducción Americana, 1939).
“El Logos era divino” (La Biblia de Moffatt, 1972).
“La Palabra era Deísta = La Palabra era divina (Charles A.L. Totten, El Evangelio de Historia, 1900).
“Una persona divina.” (Samuel Clarke, M.A., D.D., rector de St. James, Westminster, Una Paráfrasis en el Evangelio de Juan, Londres).
“Y la palabra era de naturaleza divina” (Ernest Findlay Scott, La Literatura del Nuevo Testamento, Nueva York, Columbia University Press, 1932).
“La palabra era un ser divino” (Versión del Erudito- los cinco Evangelios, 1993).
“La palabra era por sí misma un ser divino.” (Curt Stage, el Nuevo Testamento, 1907).
“El Verbo era de clase divina” (Lyder Brun (profe. de teología NT), 1945.
“Era de clase divina” (Fredrich Pfaefflin, El Nuevo Testamento, 1949).
“Y la palabra era divina” (Ervin Edward Stringfellow (el Profe. del idioma del NT y literatura /Univ. Drake, 1943)
“Y el logos era divino (un ser divino)” (Robert Harvey, D.D., Profesor de Idioma del Nuevo Testamento y Literatura, Westminster College, Cambridge, en el Jesús histórico en el Nuevo Testamento, Londres, Prensa Movimiento Estudiantil Cristiano 1931)