Creo que debes leer el Talmud y no hacer copy-paste de panfletos que circulan en la internet.
Voy a colocar en Ingles la traducción de Sanhedrín 43a en cuestión y voy a hacerlo de la pagina
http://www.come-and-hear.com que aunque con mucha sutileza afirma que "quiere comprender el Judaismo en sus propios términos" es en
mi opinión un sitio anti-judio, pero le concedo el beneficio de la duda y la presunción de inocencia, de modo que mi opinión puede que este errada.
Veamos lo que dice:
AND A HERALD PRECEDES HIM etc. This implies, only immediately before [the execution], but not previous thereto. [In contradiction to this] it was taught: On the eve of the Passover Yeshu was hanged. For forty days before the execution took place, a herald went forth and cried, 'He is going forth to be stoned because he has practised sorcery and enticed Israel to apostacy. Any one who can say anything in his favour, let him come forward and plead on his behalf.' But since nothing was brought forward in his favour he was hanged on the eve of the Passover! — Ulla retorted: 'Do you suppose that he was one for whom a defence could be made? Was he not a Mesith [enticer], concerning whom Scripture says, Neither shalt thou spare, neither shalt thou conceal him? With Yeshu however it was different, for he was connected with the government [or royalty, i.e., influential].'
Luego prosigue:
Our Rabbis taught: Yeshu had five disciples, Matthai, Nakai, Nezer, Buni and Todah. When Matthai was brought [before the court] he said to them [the judges], Shall Matthai be executed? Is it not written, Matthai [when] shall I come and appear before God?37 Thereupon they retorted; Yes, Matthai shall be executed, since it is written, When Matthai [when] shall [he] die and his name perish.38 When Nakai was brought in he said to them; Shall Nakai be executed? It is not written, Naki [the innocent] and the righteous slay thou not?39 Yes, was the answer, Nakai shall be executed, since it is written, in secret places does Naki40 [the innocent] slay.41 When Nezer was brought in, he said; Shall Nezer be executed? Is it not written, And Nezer [a twig] shall grow forth out of his roots.42 Yes, they said, Nezer shall be executed, since it is written, But thou art cast forth away from thy grave like Nezer [an abhorred offshoot].43 When Buni was brought in, he said: Shall Buni be executed? Is it not written, Beni [my son], my first born?44 Yes, they said, Buni shall be executed, since it is written, Behold I will slay Bine-ka [thy son] thy first born.45 And when Todah was brought in, he said to them; Shall Todah be executed? Is it not written, A psalm for Todah [thanksgiving]?46 Yes, they answered, Todah shall be executed, since it is written, Whoso offereth the sacrifice of Todah [thanksgiving] honoured me.47
Este Yeshu es bastante peculiar. Aunque el texto dice que fue ejecutado (lit. colgado [en un madero]) en la vispera de Pascua y quizá eso lo conecte con Jesús de Nazaret, los Rabinos dicen que durante cuarenta días antes de la ejecución se pregonó por todo Israel que sería ejecutado (lit. apedreado) de modo que alguién saliera en su defensa. Puesto que nadie salió fué colgado.Ahora, que hable de que haya sido "colgado" no significa que haya sido cricificado. Despues de aplicar la pena capital (especialmente apedreamiento) el cuerpo de la persona era colgado en un madero por no más de un día(Deuteronomio 21:22). Este Yeshu fue ejecutado por la corte Judía sin intervensión de otras autoridades.
Es curisoso, porque Jesús fué ejecutado por las autoridad romana y en el NT no hay registro de ningun heraldo que saliera por cuarenta días a anunciar que sería apedreado. De hecho, Jesús no fué apedreado y luego colgado en un madreo, sino que fue crucificado sin mediación. Este Yeshu además tenía cinco discipulos. El Jesús que conocemos tenía un circulo de doce.
Pero lo que quizá llama más la atención es que el Yeshu del Talmud estaba "conectado con el gobierno o la realeza". Aunque se puede alegar que es una referencia al linaje Davidico de Jesús, es una asociación muy debil, pues "conectado con el gobierno o la realeza" puede asociarse tambien con Herodes o el imperio Romano o la misma aristocracia judía, si es que este Yeshu vivió en el primer siglo E.C. Y hago esta aclaración por lo que afirma Sanhedrin 107b y Sotah 47a
que como debe reconocer el comentario 17 a este Folio en Come and hear
: What of R. Joshua b. Perahjah? — When King Jannai slew our Rabbis, R. Joshua b. Perahjah (and Jesus) fled to Alexandria of Egypt. On the resumption of peace, Simeon b. Shetach sent to him: 'From me, (Jerusalem) the holy city, to thee, Alexandria of Egypt (my sister). My husband dwelleth within thee and I am desolate.' He arose, went, and found himself in a certain inn, where great honour was shewn him. 'How beautiful is this Acsania!' (The word denotes both inn and innkeeper. R. Joshua used it in the first sense; the answer assumes the second to be meant.) Thereupon (Jesus) observed, 'Rabbi, her eyes are narrow.' 'Wretch,' he rebuked him, 'dost thou thus engage thyself.' He sounded four hundred trumpets and excommunicated him. He (Jesus) came before him many times pleading, 'Receive me!' But he would pay no heed to him. One day he (R. Joshua) was reciting the Shema', when Jesus came before him. He intended to receive him and made a sign to him. He (Jesus) thinking that it was to repel him, went, put up a brick, and worshipped it. 'Repent,' said he (R. Joshua) to him. He replied, 'I have thus learned from thee: He who sins and causes others to sin is not afforded the means of repentance.' And a Master has said, 'Jesus the Nazarene practised magic and led Israel astray.' For a full discussion of this passage and attempted explanation of this anachronism making Jesus a contemporary of King Jannai
Es decir, estamos hablando de un Yeshu que vivió un siglo antes de Jesus, en tiempos de Alejandro Janeo.