El Ulta-feminismo aparta a las mujeres de la Sagrada Doctrina Cristiana

Re: El Ulta-feminismo aparta a las mujeres de la Sagrada Doctrina Cristiana

<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="ProgId" content="Word.Document"><meta name="Generator" content="Microsoft Word 12"><meta name="Originator" content="Microsoft Word 12"><link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CJorge%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_filelist.xml"><link rel="themeData" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CJorge%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_themedata.thmx"><link rel="colorSchemeMapping" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CJorge%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_colorschememapping.xml"><!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:TrackMoves/> <w:TrackFormatting/> <w:punctuationKerning/> <w:ValidateAgainstSchemas/> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:DoNotPromoteQF/> <w:LidThemeOther>EN-US</w:LidThemeOther> <w:LidThemeAsian>X-NONE</w:LidThemeAsian> <w:LidThemeComplexScript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables/> <w:SnapToGridInCell/> <w:WrapTextWithPunct/> <w:UseAsianBreakRules/> <w:DontGrowAutofit/> <w:SplitPgBreakAndParaMark/> <w:DontVertAlignCellWithSp/> <w:DontBreakConstrainedForcedTables/> <w:DontVertAlignInTxbx/> <w:Word11KerningPairs/> <w:CachedColBalance/> </w:Compatibility> <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> <m:mathPr> <m:mathFont m:val="Cambria Math"/> <m:brkBin m:val="before"/> <m:brkBinSub m:val="--"/> <m:smallFrac m:val="off"/> <m:dispDef/> <m:lMargin m:val="0"/> <m:rMargin m:val="0"/> <m:defJc m:val="centerGroup"/> <m:wrapIndent m:val="1440"/> <m:intLim m:val="subSup"/> <m:naryLim m:val="undOvr"/> </m:mathPr></w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true" DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99" LatentStyleCount="267"> <w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 7"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 8"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 9"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="10" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid"/> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading"/> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><style> <!-- /* Font Definitions */ @font-face {font-family:"Cambria Math"; panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:roman; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-1610611985 1107304683 0 0 159 0;} @font-face {font-family:Calibri; panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:swiss; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-1610611985 1073750139 0 0 159 0;} /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-unhide:no; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; margin-top:0in; margin-right:0in; margin-bottom:10.0pt; margin-left:0in; line-height:50%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:Calibri; mso-fareast-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-theme-font:minor-bidi; mso-ansi-language:ES-TRAD;} .MsoChpDefault {mso-style-type:export-only; mso-default-props:yes; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:Calibri; mso-fareast-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-theme-font:minor-bidi;} .MsoPapDefault {mso-style-type:export-only; margin-bottom:10.0pt; line-height:50%;} @page Section1 {size:8.5in 11.0in; margin:1.0in 1.0in 1.0in 1.0in; mso-header-margin:.5in; mso-footer-margin:.5in; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} --> </style><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Table Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; mso-para-margin-top:0in; mso-para-margin-right:0in; mso-para-margin-bottom:10.0pt; mso-para-margin-left:0in; line-height:50%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-theme-font:minor-fareast; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin;} </style> <![endif]--> [FONT=&quot]E[/FONT][FONT=&quot]so es lo que he venido diciendo de Febe, era una diaconiza.<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
<sup>[FONT=&quot]1[/FONT]</sup>[FONT=&quot]Os recomiendo además nuestra hermana Febe, la cual es diaconisa de la iglesia en Cencrea;[/FONT]<sup>[FONT=&quot] 2[/FONT]</sup>[FONT=&quot]que la recibáis en el Señor, como es digno de los santos, y que la ayudéis en cualquier cosa en que necesite de vosotros; porque ella ha ayudado a muchos, y a mí mismo. (Ro.16)<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Febe, no era ni apóstol, ni obispo, ni pastor-maestro, ni profeta, ni maestra de escuela dominical, ni directora de nada, era solo diaconiza, una ayudante idónea, que servía a las necesidades de los que estaban en autoridad en la iglesia. Eso lo puedes hacer tú también, con el entusiasmo pentecostal que te caracteriza, estoy seguro que sería una excelente diaconiza.[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
Cita biblica donde dice que eso hacia una diaconiza servir alas necesidades de otros, donde esta la cita biblica?????
No queramos cambiar la palabra y estirar a aquello que no dice, donde esta la cita biblica al respecto??????????????
 
Re: El Ulta-feminismo aparta a las mujeres de la Sagrada Doctrina Cristiana

I Timoteo 3

Los diáconos de la iglesia

<SUP class=versenum id=es-BLS-20207>8</SUP> Los diáconos deben ser gente respetable; no deben mentir ni beber mucho vino, ni estar preocupados por ganar mucho dinero.<SUP class=versenum id=es-BLS-20208>9</SUP> Además, deben creer siempre en todo el mensaje de la buena noticia que Dios nos ha dado, y tener la conciencia tranquila.<SUP class=versenum id=es-BLS-20209>10-12</SUP> Deben tener una sola esposa, y dirigir bien a sus hijos y a toda su familia.

Las mujeres también deben hacer bien su trabajo. No deben ser chismosas, sino saber controlarse en todo, y ser personas en las que se pueda confiar. A los que quieran ser diáconos se les deberá poner a prueba. Si no se les puede acusar de nada malo y pasan la prueba, trabajarán en la iglesia.<SUP class=versenum id=es-BLS-20210>13</SUP> Los que hagan bien su trabajo como diáconos tendrán buena fama y se ganarán el respeto y la confianza de todos en la iglesia de Cristo.
aqui habla del trabajo de los hombres y de las mujeres diaconizas.

Es más fijate lo que dice de los lideres (yo soy lider)
1 Timoteo 3 (Biblia en Lenguaje Sencillo)


1 Timoteo 3

Los líderes de la iglesia

<SUP class=versenum id=es-BLS-20200>1</SUP> Es verdad que si alguien desea dirigir una iglesia, desea un buen trabajo.<SUP class=versenum id=es-BLS-20201>2</SUP> Pero debe ser alguien a quien no se le pueda acusar de nada malo. Debe tener una sola esposa, controlar todos sus deseos y pensar dos veces lo que va a hacer. Debe comportarse correctamente, recibir con gusto a los viajeros en su hogar y saber enseñar.<SUP class=versenum id=es-BLS-20202>3</SUP> No debe ser borracho, ni violento, ni buscar pelea. Al contrario, debe ser amable y tranquilo, y no estar preocupado sólo por el dinero.
<SUP class=versenum id=es-BLS-20203>4</SUP> Además, debe gobernar bien a su propia familia y educar a sus hijos para que sean obedientes y respetuosos.<SUP class=versenum id=es-BLS-20204>5</SUP> Porque si no puede gobernar a su propia familia, tampoco podrá gobernar a la iglesia de Dios.<SUP class=versenum id=es-BLS-20205>6</SUP> Y no debe ser alguien con poco tiempo de haber creído en Jesucristo, pues puede volverse orgulloso y entonces recibirá el mismo castigo que Satanás.<SUP class=versenum id=es-BLS-20206>7</SUP> Por último, debe contar con el respeto de la gente que no cree en Jesucristo, para que nunca pase vergüenza delante de ellos ni caiga en alguna trampa de Satanás. Ojo si aqui deseas interpretar textual Pablo no podria haber sido nunca jamas lider, ministro ni Pastor, pues no era casado, tenia don de continencia I Corintios 7:9, luego Pablo no podia opinar nada acerca de las mujeres, piensa bien tu respuesta.
 
Re: El Ulta-feminismo aparta a las mujeres de la Sagrada Doctrina Cristiana

I Corintios 16 Saludo y despedida

<SUP class=versenum id=es-BLS-19309>19</SUP> Las iglesias de la provincia de Asia les mandan saludos. También Áquila y Prisca, y la iglesia que se reúne en su casa, les mandan cariñosos saludos en el nombre del Señor.<SUP class=versenum id=es-BLS-19310>20</SUP> Todos los hermanos de la iglesia les mandan saludos. Salúdense unos a otros con un beso de hermanos.
Prisicila mujer se reunia en su casa la Iglesia estaba en su casa y necesito poner el pasaje donde ella con su marido le enseñan a Apolos el bautismo en la doctrina de Cristo, no creo y conecto con Romanos 16, Priscila mujer no solo era lider sino que ademas tenia UNA IGLESIA EN SU PROPIA CASA, TU CREES QUE JAMAS HABLO EN SU CASA QUE ERA LA IGLESIA?????? (por favor upsss¡¡¡¡¡¡)
 
Re: El Ulta-feminismo aparta a las mujeres de la Sagrada Doctrina Cristiana

Y finamente antes de desear buenas noches, pues no te olvides si me dices que unlider debe ser casado como dice 1 timoteo 3 entonces Pablo no podia ser ni ejercer ningun trabajo en la Iglesia, buenas noches by by
 
Re: El Ulta-feminismo aparta a las mujeres de la Sagrada Doctrina Cristiana

I Corintios 16 Saludo y despedida

Priscila mujer no solo era lider sino que ademas tenia UNA IGLESIA EN SU PROPIA CASA,



TU CREES QUE JAMAS HABLO EN SU CASA QUE ERA LA IGLESIA??????

Algunas posibles explicaciones que Leal te dará:

1. Solo hablaba en el patio, ya que "en la iglesia" no podia. "Esta prohibido"!
2. Esperaba hasta que termine el culto para entonces poder "hablar" en su casa!
3. Solo hacia "señas" para poder comunicarse...mas NUNCA abrió su boca para hablar!
4. Su esposo le tapaba la boca con cinta de empacar pa´que no hable de Cristo y le averguenze!
5. Oraba y alababa "en silencio"!
6. Se quedaba callada y dejaba que "SU MACHO" predique y lidere...porque él es "la cabeza de la mujer" (rompió este "mandamiento" cuando le enseñó a Apolos)

7. Se limitaba a servir a los creyentes y a limpiar las mesas solamente, como buena "Diaconiza" (asi lo define Leal)
8. Solo enseñaba a los niños, fuera del culto
9. Solo daba la bienvenida a los creyentes y luego se retiraba
10. Solo hacia mandados y recibia ofrendas
11. Se ausentaba de la casa cuando había culto
12. Auqnue la iglesia estaba en su casa, ella prefería irse a comadrear donde la vecina, ya que en el culto no iba a poder hablar....


En fin.....

Luis Alberto42
 
Re: El Ulta-feminismo aparta a las mujeres de la Sagrada Doctrina Cristiana

Cita biblica donde dice que eso hacia una diaconiza servir alas necesidades de otros, donde esta la cita biblica?????
No queramos cambiar la palabra y estirar a aquello que no dice, donde esta la cita biblica al respecto??????????????



<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="ProgId" content="Word.Document"><meta name="Generator" content="Microsoft Word 12"><meta name="Originator" content="Microsoft Word 12"><link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CJorge%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_filelist.xml"><link rel="themeData" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CJorge%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_themedata.thmx"><link rel="colorSchemeMapping" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CJorge%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_colorschememapping.xml"><!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:TrackMoves/> <w:TrackFormatting/> <w:punctuationKerning/> <w:ValidateAgainstSchemas/> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:DoNotPromoteQF/> <w:LidThemeOther>EN-US</w:LidThemeOther> <w:LidThemeAsian>X-NONE</w:LidThemeAsian> <w:LidThemeComplexScript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables/> <w:SnapToGridInCell/> <w:WrapTextWithPunct/> <w:UseAsianBreakRules/> <w:DontGrowAutofit/> <w:SplitPgBreakAndParaMark/> <w:DontVertAlignCellWithSp/> <w:DontBreakConstrainedForcedTables/> <w:DontVertAlignInTxbx/> <w:Word11KerningPairs/> <w:CachedColBalance/> </w:Compatibility> <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> <m:mathPr> <m:mathFont m:val="Cambria Math"/> <m:brkBin m:val="before"/> <m:brkBinSub m:val="--"/> <m:smallFrac m:val="off"/> <m:dispDef/> <m:lMargin m:val="0"/> <m:rMargin m:val="0"/> <m:defJc m:val="centerGroup"/> <m:wrapIndent m:val="1440"/> <m:intLim m:val="subSup"/> <m:naryLim m:val="undOvr"/> </m:mathPr></w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true" DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99" LatentStyleCount="267"> <w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 7"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 8"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 9"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="10" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid"/> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading"/> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><style> <!-- /* Font Definitions */ @font-face {font-family:"Cambria Math"; panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:roman; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-1610611985 1107304683 0 0 159 0;} @font-face {font-family:"Arial Unicode MS"; panose-1:2 11 6 4 2 2 2 2 2 4; mso-font-charset:128; mso-generic-font-family:swiss; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-134238209 -371195905 63 0 4129279 0;} @font-face {font-family:Calibri; panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:swiss; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-1610611985 1073750139 0 0 159 0;} @font-face {font-family:Tahoma; panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:swiss; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:1627400839 -2147483648 8 0 66047 0;} @font-face {font-family:"Libronix Symbols"; panose-1:2 0 5 3 6 0 0 2 0 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:auto; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:3 1026 0 0 1 0;} @font-face {font-family:"Charis SIL"; panose-1:2 0 5 0 6 0 0 2 0 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:auto; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-1610612097 301989907 0 0 407 0;} @font-face {font-family:"\@Arial Unicode MS"; panose-1:2 11 6 4 2 2 2 2 2 4; mso-font-charset:128; mso-generic-font-family:swiss; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-134238209 -371195905 63 0 4129279 0;} /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-unhide:no; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; margin-top:0in; margin-right:0in; margin-bottom:10.0pt; margin-left:0in; line-height:50%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:Calibri; mso-fareast-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-theme-font:minor-bidi; mso-ansi-language:ES-TRAD;} p.MsoNoSpacing, li.MsoNoSpacing, div.MsoNoSpacing {mso-style-priority:1; mso-style-unhide:no; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; margin:0in; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:Calibri; mso-fareast-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-theme-font:minor-bidi; mso-ansi-language:ES-TRAD;} .MsoChpDefault {mso-style-type:export-only; mso-default-props:yes; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:Calibri; mso-fareast-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-theme-font:minor-bidi;} .MsoPapDefault {mso-style-type:export-only; margin-bottom:10.0pt; line-height:50%;} /* Page Definitions */ @page {mso-footnote-separator:url("file:///C:/DOCUME~1/Jorge/LOCALS~1/Temp/msohtmlclip1/01/clip_header.htm") fs; mso-footnote-continuation-separator:url("file:///C:/DOCUME~1/Jorge/LOCALS~1/Temp/msohtmlclip1/01/clip_header.htm") fcs; mso-endnote-separator:url("file:///C:/DOCUME~1/Jorge/LOCALS~1/Temp/msohtmlclip1/01/clip_header.htm") es; mso-endnote-continuation-separator:url("file:///C:/DOCUME~1/Jorge/LOCALS~1/Temp/msohtmlclip1/01/clip_header.htm") ecs;} @page Section1 {size:8.5in 11.0in; margin:1.0in 1.0in 1.0in 1.0in; mso-header-margin:.5in; mso-footer-margin:.5in; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} --> </style><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Table Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; mso-para-margin-top:0in; mso-para-margin-right:0in; mso-para-margin-bottom:10.0pt; mso-para-margin-left:0in; line-height:50%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-theme-font:minor-fareast; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin;} </style> <![endif]--> Hermana,
<o:p> </o:p>
¿Tendría que mostrarte una cita bíblica que diga textualmente que es lo que hace un ladrón?
<o:p> </o:p>
Con esta petición tuya, demuestras tu grado de comprensión bíblica, y un razonamiento falto.
<o:p> </o:p>
Los carpinteros trabajan la madera, los albañiles construyen edificios, los maestros enseñan, los profetas profetizan, y los diáconos ayudan.
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¿Sabes leer?
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
διάκονος, ου, [FONT=&quot]ὁ[/FONT], [FONT=&quot]ἡ[/FONT][FONT=&quot] (s. [/FONT]διακονέω[FONT=&quot], [/FONT]διακονία[FONT=&quot]; [/FONT][FONT=&quot]Trag., Hdt. et al.; ins, pap, LXX; TestSol 6:10 L, for [/FONT]δράκοντας[FONT=&quot]; TestJud 14:2; Philo, Joseph., Just., Tat., Iren., Hippol.) gener. one who is busy with someth. in a manner that is of assistance to someone.[/FONT]

[FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]①[/FONT][FONT=&quot] one who serves as an intermediary in a transaction, agent, intermediary, courier <o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]②[/FONT][FONT=&quot] one who gets someth. done, at the behest of a superior, assistant to someone (the context determines whether the term, with or without the article [/FONT][FONT=&quot]ὁ, [/FONT][FONT=&quot]οἱ[/FONT][FONT=&quot] is used inclusively of women or exclusively)<sup><!--[if !supportFootnotes]--><sup>[FONT=&quot][1][/FONT]</sup><!--[endif]--></sup> <o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
<o:p> </o:p>
[FONT=&quot]35.20[/FONT][FONT=&quot] [/FONT][FONT=&quot]θεράπων[/FONT][FONT=&quot],[/FONT][FONT=&quot] οντος [/FONT][FONT=&quot]m[/FONT][FONT=&quot]; [/FONT][FONT=&quot]ὑ[/FONT][FONT=&quot]πηρέτης[/FONT][FONT=&quot],[/FONT][FONT=&quot] ου [/FONT][FONT=&quot]m[/FONT][FONT=&quot]; [/FONT][FONT=&quot]διάκονος[/FONT]<sup>[FONT=&quot]a[/FONT]</sup>[FONT=&quot],[/FONT][FONT=&quot] ου [/FONT][FONT=&quot]m[/FONT][FONT=&quot] and f: (derivatives of [/FONT][FONT=&quot]θεραπεύω[/FONT]<sup>[FONT=&quot]b[/FONT]</sup>[FONT=&quot],[/FONT][FONT=&quot] ὑπηρετέω[/FONT]<sup>[FONT=&quot]a[/FONT]</sup>[FONT=&quot], and [/FONT][FONT=&quot]διακονέω[/FONT]<sup>[FONT=&quot]a[/FONT]</sup>[FONT=&quot] ‘to serve,’ 35.19) a person who renders service—‘servant.’<sup><!--[if !supportFootnotes]--><sup>[FONT=&quot][2][/FONT]</sup><!--[endif]--></sup><o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]35.19[/FONT][FONT=&quot] [/FONT][FONT=&quot]θεραπεύω[/FONT]<sup>[FONT=&quot]b[/FONT]</sup>[FONT=&quot]; [/FONT][FONT=&quot]ὑ[/FONT][FONT=&quot]πηρετέω[/FONT]<sup>[FONT=&quot]a[/FONT]</sup>[FONT=&quot]; [/FONT][FONT=&quot]διακονέω[/FONT]<sup>[FONT=&quot]a[/FONT]</sup>[FONT=&quot]; [/FONT][FONT=&quot]διακονία[/FONT]<sup>[FONT=&quot]a[/FONT]</sup>[FONT=&quot],[/FONT][FONT=&quot] ας [/FONT][FONT=&quot]f[/FONT][FONT=&quot]: to render assistance or help by performing certain duties, often of a humble or menial nature—‘to serve, to render service, to help, service, help.’<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]1249 [/FONT][FONT=&quot]διάκονος[/FONT][FONT=&quot] [[/FONT][FONT=&quot]diakonos[/FONT][FONT=&quot] /[/FONT][FONT=&quot]dee·ak·on·os[/FONT][FONT=&quot]/] n m/f. Probably from an obsolete diako (to run on errands, cf 1377); TDNT 2:88; TDNTA 152; GK 1356; [/FONT][FONT=&quot]1[/FONT][FONT=&quot] one who executes the commands of another, esp. of a master, a servant, attendant, minister. [/FONT][FONT=&quot]1a[/FONT][FONT=&quot] the servant of a king. [/FONT][FONT=&quot]1b[/FONT][FONT=&quot] a deacon, one who, by virtue of the office assigned to him by the church, cares for the poor and has charge of and distributes the money collected for their use. [/FONT][FONT=&quot]1c[/FONT][FONT=&quot] a waiter, one who serves <sup><!--[if !supportFootnotes]--><sup>[FONT=&quot][3][/FONT]</sup><!--[endif]--></sup> <o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Ahora recibe esto si puedes:<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot] Hay una diferencia entre diacono y ministro. El servicio de los diáconos o diaconizas, es algo informal e irregular, en cambio el servicio de los ministros[/FONT][FONT=&quot] [/FONT][FONT=&quot]([/FONT][FONT=&quot]λειτουργὸν)[/FONT] [FONT=&quot] es algo formal. Un ministro es un representante oficial de quien lo constituyó, que desempeña un cargo. Los diáconos no son representantes oficiales de sus superiores, son sus ayudantes.<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> Ministro</o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p>
</o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]λειτουργός, οῦ, ὁ[/FONT][FONT=&quot] (s. [/FONT][FONT=&quot]λειτουργέω[/FONT][FONT=&quot]; [/FONT][FONT=&quot]Polyb. et al.; pap, LXX; pseudepigr.; Ath. 10:3) prim. ‘one who performs public service’, in our lit. (exc. TestAsh 2:2) always w. sacred connotations ([/FONT][FONT=&quot]λ. τῶν θεῶν[/FONT][FONT=&quot] Dionys. Hal. 2, 2, 3; 2, 73, 2; Plut., Mor. 417a; ins [I b.c.: REA 32, 1930, p. 5] [/FONT][FONT=&quot]θεοῖς λιτουργοί[/FONT][FONT=&quot]; ins fr. Miletus: GKawerau and ARehm, D. Delphinion in M. 1914, 396; LXX; TestSol 4:13 D; TestAbr A 15 p. 95, 5 [Stone p. 38]; TestLevi; EpArist 95; Philo; Hippol., Ref. 10, 9, 1 [/FONT][FONT=&quot]τοῦ ὄφεως λ[/FONT][FONT=&quot].).<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]①[/FONT][FONT=&quot] one engaged in administrative or cultic service, servant, minister, the formal sense<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]ⓐ[/FONT][FONT=&quot] of Gr-Rom officials [/FONT][FONT=&quot]λ. θεοῦ[/FONT][FONT=&quot] [/FONT][FONT=&quot]servants of God[/FONT][FONT=&quot] Ro 13:6 (s. AvanVeldhuizen, Wie zijn [/FONT][FONT=&quot]λειτουργοὶ θεοῦ[/FONT][FONT=&quot] in Ro 13:6: TSt 32, 1914, 302–11). Of heavenly beings as servants of God Hb 1:7; 1 Cl 36:3 (both Ps 103:4; cp. 102:21; Philo, Virt. 74 [/FONT][FONT=&quot]ἄ[/FONT][FONT=&quot]γγελοι λειτουργοί[/FONT][FONT=&quot]).<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]ⓑ[/FONT][FONT=&quot] of priests 1 Cl 41:2; GJs 23:1. Of Christ, the true High Priest [/FONT][FONT=&quot]τῶν ἁγίων λ. καὶ τῆς σκηνῆς τῆς ἀληθινῆς[/FONT][FONT=&quot] a minister in the sanctuary and in the true tabernacle Hb 8:2 (Philo, Leg. All. 3, 135 [/FONT][FONT=&quot]λειτουργὸς τῶν ἁγίων[/FONT][FONT=&quot]).—Also of the prophets [/FONT][FONT=&quot]οἱ λειτουργοὶ τῆς χάριτος τοῦ θεοῦ[/FONT][FONT=&quot] 1 Cl 8:1. Of Paul, apostle to the nations/gentiles, [/FONT][FONT=&quot]λ. Χριστοῦ Ἰησοῦ εἰς τὰ ἔθνη[/FONT][FONT=&quot] a servant of Christ Jesus for the gentiles Ro 15:16. The term [/FONT][FONT=&quot]φιλοτιμέομαι[/FONT][FONT=&quot] in the immediate context (vs. 20) is freq. used in connection w. service rendered by public-spirited citizens (s. s.v.).<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]El apóstol Pablo era un ministro:<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
<sup>[FONT=&quot]16[/FONT]</sup>[FONT=&quot]para ser ministro de Jesucristo a los gentiles, ministrando el evangelio de Dios,…(Ro.15:16)<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]…….y copartícipes de la promesa en Cristo Jesús por medio del evangelio,[/FONT]<sup>[FONT=&quot] 7[/FONT]</sup>[FONT=&quot]del cual yo fui hecho ministro por el don de la gracia de Dios que me ha sido dado según la operación de su poder. (Ef.3)<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Tíquico era ministro:<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
<sup>[FONT=&quot]21[/FONT]</sup>[FONT=&quot]Para que también vosotros sepáis mis asuntos, y lo que hago, todo os lo hará saber Tíquico,[/FONT] hermano amado y fiel[FONT=&quot] ministro en el Señor, (Ef.6:21) Col.4:7<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Epafras era ministro:<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
<sup>[FONT=&quot]7[/FONT]</sup>[FONT=&quot]como lo habéis aprendido de Epafras,[/FONT] nuestro consiervo amado, que es un fiel[FONT=&quot] ministro de Cristo para vosotros. (Col.1:7)<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Timoteo era un ministro:<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
<sup>[FONT=&quot]6[/FONT]</sup>[FONT=&quot]Si esto enseñas a los hermanos, serás buen ministro de Jesucristo, nutrido con las palabras de la fe y de la buena doctrina que has seguido.[/FONT] (1Tim.4:6)<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¿Me puedes mencionar una mujer en el círculo del apóstol Pablo que haya sido un ministro?<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
No espero palabrerías, espero un análisis objetivo de este asunto específico. ¿Estoy soñando por esperar eso? Veremos.[FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
<!--[if !supportFootnotes]-->
<hr width="33%" align="left" size="1"> <!--[endif]--> <sup><!--[if !supportFootnotes]--><sup>[FONT=&quot][1][/FONT]</sup><!--[endif]--></sup>Arndt, W., Danker, F. W., & Bauer, W. 2000. A Greek-English lexicon of the New Testament and other early Christian literature. "Based on Walter Bauer's Griechisch-deutsches Wr[FONT=&quot]̲[/FONT]terbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frhchristlichen [sic] Literatur, sixth edition, ed. Kurt Aland and Barbara Aland, with Viktor Reichmann and on previous English editions by W.F. Arndt, F.W. Gingrich, and F.W. Danker." (3rd ed.) (230). University of Chicago Press: Chicago

<sup><!--[if !supportFootnotes]--><sup>[FONT=&quot][2][/FONT]</sup><!--[endif]--></sup>Louw, J. P., & Nida, E. A. 1996, c1989. Greek-English lexicon of the New Testament : Based on semantic domains (electronic ed. of the 2nd edition.) (1:459). United Bible societies: New York

<sup><!--[if !supportFootnotes]--><sup>[FONT=&quot][3][/FONT]</sup><!--[endif]--></sup>Strong, J. 1996. The exhaustive concordance of the Bible : Showing every word of the text of the common English version of the canonical books, and every occurrence of each word in regular order. (electronic ed.) (G1249). Woodside Bible Fellowship.: Ontario
 
Re: El Ulta-feminismo aparta a las mujeres de la Sagrada Doctrina Cristiana

Ahora recibe esto si puedes:
Hay una diferencia entre diacono y ministro. El servicio de los diáconos o diaconizas, es algo informal e irregular, en cambio el servicio de los ministros(λειτουργὸν) es algo formal. Un ministro es un representante oficial de quien lo constituyó, que desempeña un cargo. Los diáconos no son representantes oficiales de sus superiores, son sus ayudantes.


¿Por qué ignoras que, según la Enciclopedia Bíblica Standard, en el tiempo que se escribió Romanos 16:1, 2 no existía el servicio de "Diaconiza" ?

¿Por qué ignoras que "Diakonos" también significa:



G1249
διάκονος diákonos; prob. de un obs. διάκω diáko (hacer mandados; Comp. G1377); ayudante, i.e. (gen.) mesero (a la mesa o en otros quehaceres domésticos); especificamente: maestro cristiano y pastor (tec. diácono o diaconisa):-diaconisa, diácono, ministro, servidor, siervo, sirviente.


Veamos:

Timoteo era un ministro:

6Si esto enseñas a los hermanos, serás buen ministro de Jesucristo, nutrido con las palabras de la fe y de la buena doctrina que has seguido. (1Tim.4:6)

1Ti 4:6 ταυτα 5023[THESE THINGS] υποτιθεμενος 5294(5734)[LAYING BEFORE] τοις 3588[THE] αδελφοις 80[BRETHREN,] καλος 2570[GOOD] εση 2071(5704)[THOU WILT BE] διακονος 1249[A SERVANT] ιησου 2424[OF JESUS] χριστου 5547[CHRIST,] εντρεφομενος 1789(5746)[BEING NOURISHED] τοις 3588[WITH THE] λογοις 3056[WORDS] της 3588[OF THE] πιστεως 4102[FAITH,] και 2532[AND] της 3588[OF THE] καλης 2570[GOOD] διδασκαλιας 1319[TEACHING] η 3739[WHICH] παρηκολουθηκας 3877(5758)[THOU HAST CLOSELY FOLLOWED.]


G1249
διάκονος diákonos; prob. de un obs. διάκω diáko (hacer mandados; Comp. G1377); ayudante, i.e. (gen.) mesero (a la mesa o en otros quehaceres domésticos); especificamente: maestro cristiano y pastor (tec. diácono o diaconisa):-diaconisa, diácono, ministro, servidor, siervo, sirviente.


Ahora comparemos con Romanos 16:1

Rom 16:1 συνιστημι 4921(5719)[BUT I COMMEND] δε 1161[TO] υμιν 5213[YOU] φοιβην 5402 την 3588[PHOEBE,] αδελφην 79[SISTER,] ημων 2257[OUR] ουσαν 5607(5752)[BEING] διακονον 1249 [SERVANT] της 3588[OF THE] εκκλησιας 1577 της 3588[ASSEMBLY] εν 1722[IN] κεγχρεαις 2747[CENCHREA;]


Exactamente la misma palabra!


Para el varón (Timoteo) la traduces "ministro"
Mas para la pobre Febe, la traduces "Diaconiza".

Lo mismo han hechos muchos traductores machistas con sus ideas preconcebidas.

Cuando el griego en ambas citas está describiendo a un SIERVO del Señor y no a un mesero que sirve y limpia mesas y simplemente hace mandados.




Traducción Analitíca del Griego: (Sin ideas machistas preconcebidas)

1 Timoteo 4:6

(ALT) [By] instructing the brothers [and sisters] [in] these things, you will be a good servant [or, deacon] of Jesus Christ, being nourished by the words of the faith and of the good teaching, which you have carefully followed.

Romanos 16:1

(ALT) Now I commend to you* Phoebe our sister, being a servant [or, deaconess] of the assembly [or, church], the [one] in Cenchrea,


El que lee, entienda que Leal no es imparcial, sino que según su idea preconcebida y machista, prefiere traducir "ministro" cuando se trata de varones, pero SIEMPRE "diaconiza" cuando se trata de una mujer.

Pero lo que Leal no sabe, es que Febe, según el mismo ejemplo que él nos ha traído, también era una MINISTRA de Dios, ya que tanto para Timoteo, como para Febe, se emplea LA MISMA PALABRA "DIAKONOS".

Está clarisimo. El machismo de Leal no le deja ver su error doctrinal.

Luis Alberto42
 
Re: El Ulta-feminismo aparta a las mujeres de la Sagrada Doctrina Cristiana

¿Por qué ignoras que, según la Enciclopedia Bíblica Standard, en el tiempo que se escribió Romanos 16:1, 2 no existía el servicio de "Diaconiza" ?

¿Por qué ignoras que "Diakonos" también significa:[/COLOR]


G1249
διάκονος diákonos; prob. de un obs. διάκω diáko (hacer mandados; Comp. G1377); ayudante, i.e. (gen.) mesero (a la mesa o en otros quehaceres domésticos); especificamente: maestro cristiano y pastor (tec. diácono o diaconisa):-diaconisa, diácono, ministro, servidor, siervo, sirviente.


Veamos:



1Ti 4:6 ταυτα 5023[THESE THINGS] υποτιθεμενος 5294(5734)[LAYING BEFORE] τοις 3588[THE] αδελφοις 80[BRETHREN,] καλος 2570[GOOD] εση 2071(5704)[THOU WILT BE] διακονος 1249[A SERVANT] ιησου 2424[OF JESUS] χριστου 5547[CHRIST,] εντρεφομενος 1789(5746)[BEING NOURISHED] τοις 3588[WITH THE] λογοις 3056[WORDS] της 3588[OF THE] πιστεως 4102[FAITH,] και 2532[AND] της 3588[OF THE] καλης 2570[GOOD] διδασκαλιας 1319[TEACHING] η 3739[WHICH] παρηκολουθηκας 3877(5758)[THOU HAST CLOSELY FOLLOWED.]


G1249
διάκονος diákonos; prob. de un obs. διάκω diáko (hacer mandados; Comp. G1377); ayudante, i.e. (gen.) mesero (a la mesa o en otros quehaceres domésticos); especificamente: maestro cristiano y pastor (tec. diácono o diaconisa):-diaconisa, diácono, ministro, servidor, siervo, sirviente.


Ahora comparemos con Romanos 16:1

Rom 16:1 συνιστημι 4921(5719)[BUT I COMMEND] δε 1161[TO] υμιν 5213[YOU] φοιβην 5402 την 3588[PHOEBE,] αδελφην 79[SISTER,] ημων 2257[OUR] ουσαν 5607(5752)[BEING] διακονον 1249 [SERVANT] της 3588[OF THE] εκκλησιας 1577 της 3588[ASSEMBLY] εν 1722[IN] κεγχρεαις 2747[CENCHREA;]


Exactamente la misma palabra!


Para el varón (Timoteo) la traduces "ministro"
Mas para la pobre Febe, la traduces "Diaconiza".

Lo mismo han hechos muchos traductores machistas con sus ideas preconcebidas.

Cuando el griego en ambas citas está describiendo a un SIERVO del Señor y no a un mesero que sirve y limpia mesas y simplemente hace mandados.




Traducción Analitíca del Griego: (Sin ideas machistas preconcebidas)

1 Timoteo 4:6

(ALT) [By] instructing the brothers [and sisters] [in] these things, you will be a good servant [or, deacon] of Jesus Christ, being nourished by the words of the faith and of the good teaching, which you have carefully followed.

Romanos 16:1

(ALT) Now I commend to you* Phoebe our sister, being a servant [or, deaconess] of the assembly [or, church], the [one] in Cenchrea,


El que lee, entienda que Leal no es imparcial, sino que según su idea preconcebida y machista, prefiere traducir "ministro" cuando se trata de varones, pero SIEMPRE "diaconiza" cuando se trata de una mujer.

Pero lo que Leal no sabe, es que Febe, según el mismo ejemplo que él nos ha traído, también era una MINISTRA de Dios, ya que tanto para Timoteo, como para Febe, se emplea LA MISMA PALABRA "DIAKONOS".

Está clarisimo. El machismo de Leal no le deja ver su error doctrinal.

Luis Alberto42



<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="ProgId" content="Word.Document"><meta name="Generator" content="Microsoft Word 12"><meta name="Originator" content="Microsoft Word 12"><link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CJorge%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_filelist.xml"><link rel="themeData" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CJorge%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_themedata.thmx"><link rel="colorSchemeMapping" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CJorge%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_colorschememapping.xml"><!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:TrackMoves/> <w:TrackFormatting/> <w:punctuationKerning/> <w:ValidateAgainstSchemas/> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:DoNotPromoteQF/> <w:LidThemeOther>EN-US</w:LidThemeOther> <w:LidThemeAsian>X-NONE</w:LidThemeAsian> <w:LidThemeComplexScript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables/> <w:SnapToGridInCell/> <w:WrapTextWithPunct/> <w:UseAsianBreakRules/> <w:DontGrowAutofit/> <w:SplitPgBreakAndParaMark/> <w:DontVertAlignCellWithSp/> <w:DontBreakConstrainedForcedTables/> <w:DontVertAlignInTxbx/> <w:Word11KerningPairs/> <w:CachedColBalance/> </w:Compatibility> <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> <m:mathPr> <m:mathFont m:val="Cambria Math"/> <m:brkBin m:val="before"/> <m:brkBinSub m:val="--"/> <m:smallFrac m:val="off"/> <m:dispDef/> <m:lMargin m:val="0"/> <m:rMargin m:val="0"/> <m:defJc m:val="centerGroup"/> <m:wrapIndent m:val="1440"/> <m:intLim m:val="subSup"/> <m:naryLim m:val="undOvr"/> </m:mathPr></w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true" DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99" LatentStyleCount="267"> <w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 7"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 8"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 9"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="10" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid"/> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading"/> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><style> <!-- /* Font Definitions */ @font-face {font-family:"Cambria Math"; panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:roman; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-1610611985 1107304683 0 0 159 0;} @font-face {font-family:"Arial Unicode MS"; panose-1:2 11 6 4 2 2 2 2 2 4; mso-font-charset:128; mso-generic-font-family:swiss; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-134238209 -371195905 63 0 4129279 0;} @font-face {font-family:Calibri; panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:swiss; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-1610611985 1073750139 0 0 159 0;} @font-face {font-family:"\@Arial Unicode MS"; panose-1:2 11 6 4 2 2 2 2 2 4; mso-font-charset:128; mso-generic-font-family:swiss; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-134238209 -371195905 63 0 4129279 0;} @font-face {font-family:"Libronix Symbols"; panose-1:2 0 5 3 6 0 0 2 0 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:auto; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:3 1026 0 0 1 0;} @font-face {font-family:"Charis SIL"; panose-1:2 0 5 0 6 0 0 2 0 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:auto; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-1610612097 301989907 0 0 407 0;} /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-unhide:no; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; margin-top:0in; margin-right:0in; margin-bottom:10.0pt; margin-left:0in; line-height:50%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:Calibri; mso-fareast-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-theme-font:minor-bidi; mso-ansi-language:ES-TRAD;} p.MsoNoSpacing, li.MsoNoSpacing, div.MsoNoSpacing {mso-style-priority:1; mso-style-unhide:no; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; margin:0in; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:Calibri; mso-fareast-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-theme-font:minor-bidi; mso-ansi-language:ES-TRAD;} .MsoChpDefault {mso-style-type:export-only; mso-default-props:yes; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:Calibri; mso-fareast-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-theme-font:minor-bidi;} .MsoPapDefault {mso-style-type:export-only; margin-bottom:10.0pt; line-height:50%;} /* Page Definitions */ @page {mso-footnote-separator:url("file:///C:/DOCUME~1/Jorge/LOCALS~1/Temp/msohtmlclip1/01/clip_header.htm") fs; mso-footnote-continuation-separator:url("file:///C:/DOCUME~1/Jorge/LOCALS~1/Temp/msohtmlclip1/01/clip_header.htm") fcs; mso-endnote-separator:url("file:///C:/DOCUME~1/Jorge/LOCALS~1/Temp/msohtmlclip1/01/clip_header.htm") es; mso-endnote-continuation-separator:url("file:///C:/DOCUME~1/Jorge/LOCALS~1/Temp/msohtmlclip1/01/clip_header.htm") ecs;} @page Section1 {size:8.5in 11.0in; margin:1.0in 1.0in 1.0in 1.0in; mso-header-margin:.5in; mso-footer-margin:.5in; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} --> </style><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Table Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; mso-para-margin-top:0in; mso-para-margin-right:0in; mso-para-margin-bottom:10.0pt; mso-para-margin-left:0in; line-height:50%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-theme-font:minor-fareast; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin;} </style> <![endif]--> [FONT=&quot]Luisalberto,<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]No se está hablando sobre el timeline del diaconado, que según lo que está escrito comenzó desde los tiempos de Jesús:<o:p></o:p>[/FONT]
<o:p> </o:p>
<sup>1</sup>Aconteció después, que Jesús iba por todas las ciudades y aldeas, predicando y anunciando el evangelio del reino de Dios, y los doce con él,<sup> 2</sup>y algunas mujeres que habían sido sanadas de espíritus malos y de enfermedades: María, que se llamaba Magdalena, de la que habían salido siete demonios,<sup> 3</sup>Juana, mujer de Chuza intendente de Herodes, y Susana, y otras muchas que le servían de sus bienes. (Lc. 8)<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
Así que deja de estar leyendo las revistas de Condorito.<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
Aquí se está hablando de cuál es la función de de una persona que ejerza el diaconado.<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
Diacono <o:p></o:p>
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]διάκονος, ου, ὁ, ἡ[/FONT][FONT=&quot] (s. [/FONT][FONT=&quot]διακονέω[/FONT][FONT=&quot], [/FONT][FONT=&quot]διακονία[/FONT][FONT=&quot]; [/FONT][FONT=&quot]Trag., Hdt. et al.; ins, pap, LXX; TestSol 6:10 L, for [/FONT][FONT=&quot]δράκοντας[/FONT][FONT=&quot]; TestJud 14:2; Philo, Joseph., Just., Tat., Iren., Hippol.) gener. one who is busy with someth. in a manner that is of assistance to someone<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]①[/FONT][FONT=&quot] one who serves as an intermediary in a transaction, agent, intermediary, courier<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]②[/FONT][FONT=&quot] one who gets someth. done, at the behest of a superior, assistant to someone<sup><!--[if !supportFootnotes]--><sup>[FONT=&quot][1][/FONT]</sup><!--[endif]--></sup> <o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]35.20[/FONT][FONT=&quot] [/FONT][FONT=&quot]θεράπων[/FONT][FONT=&quot],[/FONT][FONT=&quot] οντος [/FONT][FONT=&quot]m[/FONT][FONT=&quot]; [/FONT][FONT=&quot]ὑ[/FONT][FONT=&quot]πηρέτης[/FONT][FONT=&quot],[/FONT][FONT=&quot] ου [/FONT][FONT=&quot]m[/FONT][FONT=&quot]; [/FONT][FONT=&quot]διάκονος[/FONT]<sup>[FONT=&quot]a[/FONT]</sup>[FONT=&quot],[/FONT][FONT=&quot] ου [/FONT][FONT=&quot]m[/FONT][FONT=&quot] and f: (derivatives of [/FONT][FONT=&quot]θεραπεύω[/FONT]<sup>[FONT=&quot]b[/FONT]</sup>[FONT=&quot],[/FONT][FONT=&quot] ὑπηρετέω[/FONT]<sup>[FONT=&quot]a[/FONT]</sup>[FONT=&quot], and [/FONT][FONT=&quot]διακονέω[/FONT]<sup>[FONT=&quot]a[/FONT]</sup>[FONT=&quot] ‘to serve,’ 35.19) a person who renders service—‘servant.’<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]In rendering [/FONT][FONT=&quot]θεράπων[/FONT][FONT=&quot],[/FONT][FONT=&quot] ὑπηρέτης[/FONT][FONT=&quot], and [/FONT][FONT=&quot]διάκονος[/FONT]<sup>[FONT=&quot]a[/FONT]</sup>[FONT=&quot] in the sense of ‘servant,’ it is important to avoid a term which would be too specific, for example, ‘one who serves meals’ or ‘one who works around the house.’ It may, in fact, be necessary to use an expression which means essentially ‘helper.’<o:p></o:p>[/FONT]
<sup>[FONT=&quot]<!--[if !supportFootnotes]--><sup>[FONT=&quot][2][/FONT]</sup><!--[endif]-->[/FONT]</sup>[FONT=&quot] <o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Como te vengo diciendo por tres años, el contexto determina el valor de la palabra.<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Está claro que la labor de un diacono es servir, ayudar, punto. El diacono no tienen en la iglesia cargo de autoridad, como lo tiene el apóstol, el pastor-maestro, o el obispo.<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Ministro <o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]El servicio del Ministro (a deferencia del servicio que presta el diacono) es administrativo, un cargo formal de autoridad. El ministro de economía de un país, por ejemplo, está al servicio de su nación, como lo están todos sus subordinados en el mismo ministerio, pero él es el Ministro, la cabeza de ese organismo, establecido como tal, por la máxima autoridad del país.<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
<sup>[FONT=&quot]15[/FONT]</sup>[FONT=&quot]Mas os he escrito, hermanos, en parte con atrevimiento, como para haceros recordar, por la gracia que de Dios me es dada[/FONT]<sup>[FONT=&quot] 16[/FONT]</sup>[FONT=&quot]para ser ministro de Jesucristo a los gentiles, ministrando el evangelio de Dios, para que los gentiles le sean ofrenda agradable, santificada por el Espíritu Santo. (Ro.15)<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Ministro:<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]λειτουργός, οῦ, ὁ[/FONT][FONT=&quot] (s. [/FONT][FONT=&quot]λειτουργέω[/FONT][FONT=&quot]; [/FONT][FONT=&quot]Polyb. et al.; pap, LXX; pseudepigr.; Ath. 10:3) prim. ‘one who performs public service’, in our lit. (exc. TestAsh 2:2) always w. sacred connotations ([/FONT][FONT=&quot]λ. τῶν θεῶν[/FONT][FONT=&quot] Dionys. Hal. 2, 2, 3; 2, 73, 2; Plut., Mor. 417a; ins [I b.c.: REA 32, 1930, p. 5] [/FONT][FONT=&quot]θεοῖς λιτουργοί[/FONT][FONT=&quot]; ins fr. Miletus: GKawerau and ARehm, D. Delphinion in M. 1914, 396; LXX; TestSol 4:13 D; TestAbr A 15 p. 95, 5 [Stone p. 38]; TestLevi; EpArist 95; Philo; Hippol., Ref. 10, 9, 1 [/FONT][FONT=&quot]τοῦ ὄφεως λ[/FONT][FONT=&quot].).<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]①[/FONT][FONT=&quot] one engaged in administrative or cultic service, servant, minister, the formal sense<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]ⓐ[/FONT][FONT=&quot] of Gr-Rom officials [/FONT][FONT=&quot]λ. θεοῦ[/FONT][FONT=&quot] [/FONT][FONT=&quot]servants of God[/FONT][FONT=&quot] Ro 13:6 (s. AvanVeldhuizen, Wie zijn [/FONT][FONT=&quot]λειτουργοὶ θεοῦ[/FONT][FONT=&quot] in Ro 13:6: TSt 32, 1914, 302–11). Of heavenly beings as servants of God Hb 1:7; 1 Cl 36:3 (both Ps 103:4; cp. 102:21; Philo, Virt. 74 [/FONT][FONT=&quot]ἄ[/FONT][FONT=&quot]γγελοι λειτουργοί[/FONT][FONT=&quot]).<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]ⓑ[/FONT][FONT=&quot] of priests 1 Cl 41:2; GJs 23:1. Of Christ, the true High Priest [/FONT][FONT=&quot]τῶν ἁγίων λ. καὶ τῆς σκηνῆς τῆς ἀληθινῆς[/FONT][FONT=&quot] a minister in the sanctuary and in the true tabernacle Hb 8:2 (Philo, Leg. All. 3, 135 [/FONT][FONT=&quot]λειτουργὸς τῶν ἁγίων[/FONT][FONT=&quot]).—Also of the prophets [/FONT][FONT=&quot]οἱ λειτουργοὶ τῆς χάριτος τοῦ θεοῦ[/FONT][FONT=&quot] 1 Cl 8:1. Of Paul, apostle to the nations/gentiles, [/FONT][FONT=&quot]λ. Χριστοῦ Ἰησοῦ εἰς τὰ ἔθνη[/FONT][FONT=&quot] a servant of Christ Jesus for the gentiles Ro 15:16. The term [/FONT][FONT=&quot]φιλοτιμέομαι[/FONT][FONT=&quot] in the immediate context (vs. 20) is freq. used in connection w. service rendered by public-spirited citizens (s. s.v.<o:p></o:p>[/FONT]
<sup>[FONT=&quot]<!--[if !supportFootnotes]--><sup>[FONT=&quot][3][/FONT]</sup><!--[endif]-->[/FONT]</sup>[FONT=&quot] <o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Es más, hiendo un poco más profundo en el análisis de esta palabra -Ministro-[FONT=&quot] leitourgos,[/FONT][FONT=&quot] hallé que cometí un error diciendo que Timoteo, Tiquito y Epafras eran ministros de Dios en asuntos del evangelio. La palabra [/FONT][/FONT][FONT=&quot]leitourgos en todo el NT, solo se le aplica a Pablo en Ro. 15: 16, a Jesucristo en Hebreos 8:2.y a los ángeles en Heb. 1:7; y en asuntos civiles a los que colectan impuesto. <o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Para enmendar mi error aquí presento los pasajes donde aparece la palabra en el NT.[/FONT]



[FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]

[FONT=&quot]Concordance<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]By Word[/FONT][FONT=&quot] | [/FONT][FONT=&quot]By Reference[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Nestle-Aland Greek New Testament, 27th Edition with GRAMCORD(TM) Greek New Testament Alpha Morphological Database<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]leitourgoi[/FONT][FONT=&quot] (1), [/FONT][FONT=&quot]leitourgon[/FONT][FONT=&quot] (2), [/FONT][FONT=&quot]leitourgos[/FONT][FONT=&quot] (1), [/FONT][FONT=&quot]leitourgous[/FONT][FONT=&quot] (1)<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]leitourgoi[/FONT][FONT=&quot] (1/5)[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
<table class="MsoNormalTable" style="margin-left: 16pt; border-collapse: collapse;" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"> <tbody><tr style=""> <td style="padding: 0in 8pt 0in 0in;" nowrap="nowrap" valign="top"> [FONT=&quot]Rom 13:6<o:p></o:p>[/FONT]
</td> <td style="padding: 0in;" valign="top"> [FONT=&quot]dia touto gar kai phorous teleite; [/FONT][FONT=&quot]leitourgoi[/FONT][FONT=&quot] gar theou eisin eis auto touto proskarterountes. [/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
</td> </tr> </tbody></table> [FONT=&quot]leitourgon[/FONT][FONT=&quot] (2/5)<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
<table class="MsoNormalTable" style="margin-left: 16pt; border-collapse: collapse;" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"> <tbody><tr style=""> <td style="padding: 0in 8pt 0in 0in;" nowrap="nowrap" valign="top"> [FONT=&quot]Rom 15:16<o:p></o:p>[/FONT]
</td> <td style="padding: 0in;" valign="top"> [FONT=&quot]eis to einai me [/FONT][FONT=&quot]leitourgon[/FONT][FONT=&quot] Christou Iēsou eis ta ethnē, hierourgounta to euangelion tou theou, hina genētai hē prosphora tōn ethnōn euprosdektos, hēgiasmenē en pneumati hagiō. <o:p></o:p>[/FONT]
</td> </tr> <tr style=""> <td style="padding: 0in 8pt 0in 0in;" nowrap="nowrap" valign="top"> [FONT=&quot]Phil 2:25<o:p></o:p>[/FONT]
</td> <td style="padding: 0in;" valign="top"> [FONT=&quot]Anankaion de hēgēsamēn Epaphroditon ton adelphon kai synergon kai systratiōtēn mou, hymōn de apostolon kai [/FONT][FONT=&quot]leitourgon[/FONT][FONT=&quot] tēs chreias mou, pempsai pros hymas, <o:p></o:p>[/FONT]
</td> </tr> </tbody></table> [FONT=&quot]leitourgos[/FONT][FONT=&quot] (1/5)[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
<table class="MsoNormalTable" style="margin-left: 16pt; border-collapse: collapse;" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"> <tbody><tr style=""> <td style="padding: 0in 8pt 0in 0in;" nowrap="nowrap" valign="top"> [FONT=&quot]Heb 8:2<o:p></o:p>[/FONT]
</td> <td style="padding: 0in;" valign="top"> [FONT=&quot]tōn hagiōn [/FONT][FONT=&quot]leitourgos[/FONT][FONT=&quot] kai tēs skēnēs tēs alēthinēs, hēn epēxen ho kyrios, ouk anthrōpos. [/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
</td> </tr> <tr style=""> <td style="padding: 0in 8pt 0in 0in;" nowrap="nowrap" valign="top"> [FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
</td> <td style="padding: 0in;" valign="top">
</td> </tr> </tbody></table> [FONT=&quot]leitourgous[/FONT][FONT=&quot] (1/5)[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
<table class="MsoNormalTable" style="margin-left: 16pt; border-collapse: collapse;" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"> <tbody><tr style=""> <td style="padding: 0in 8pt 0in 0in;" nowrap="nowrap" valign="top"> [FONT=&quot]Heb 1:7<o:p></o:p>[/FONT]
</td> <td style="padding: 0in;" valign="top"> [FONT=&quot]kai pros men tous angelous legei;[/FONT][FONT=&quot] [/FONT][FONT=&quot]ho poiōn tous angelous autou pneumata[/FONT][FONT=&quot] [/FONT][FONT=&quot]kai tous [/FONT][FONT=&quot]leitourgous[/FONT][FONT=&quot] autou pyros phloga,[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
</td> </tr> </tbody></table> [FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Este error sucedió por quedarme en lo superficial, solo leyendo mi traducción de la biblia al español, que contiene más de veinte veces la palabra ministro. Pero en fin, enmendado mi error el asunto se pone mejor, y te agradezco que hayas tocado ese detalle, que si no lo hubieras hecho quizás ni me hubiera dado cuanta de mi error.<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Lo importante es que entiendas que un Ministro es a la vez un servidor; pero una persona con la función de diacono, no es un Ministro, hay matices semánticos que diferencian al diacono del Ministro, aunque los dos sirvan. El diacono no tiene la autoridad de un Ministro. Todos en la iglesia servimos de una forma u otra, pero el servicio del que ejerce el diaconado, no es el mismo del que ejerce como pastor-maestro, por ejemplo. Las posiciones de autoridad en la iglesia, siempre las han ejercido hombres, y esto no es machismo, eso es lo establecido por Dios. Tanto el AT como el NT dan testimonio de que esto es así.<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Tú no puedes llamarle machismo a esto:<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Como es costumbre en las congregaciones de los creyentes, <sup>34 </sup>guarden las mujeres silencio en la iglesia, pues no les está permitido hablar. Que estén sumisas, como lo establece la ley. <sup>35 </sup>Si quieren saber algo, que se lo pregunten en casa a sus esposos; porque no está bien visto que una mujer hable en la iglesia.<sup>36 </sup>¿Acaso la palabra de Dios procedió de ustedes? ¿O son ustedes los únicos que la han recibido? <sup>37 </sup>Si alguno se cree profeta o espiritual, reconozca que esto que les escribo es mandato del Señor. <sup>38 </sup>Si no lo reconoce, tampoco él será reconocido. (1Cor.14)<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Y si por tu acostumbrada tozudez en mantenerte en el error, le sigues llamando machismo, no digas: el machismo de Leal, pues Leal, no fue el que escribió la epístola a los corintios, ni fue el que le dijo a Eva:<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Tu deseo será para tu marido,[/FONT] y él se enseñoreará de ti.



[FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]

<!--[if !supportFootnotes]-->
<hr width="33%" align="left" size="1"> <!--[endif]--> <sup><!--[if !supportFootnotes]--><sup>[FONT=&quot][1][/FONT]</sup><!--[endif]--></sup>Arndt, W., Danker, F. W., & Bauer, W. 2000. A Greek-English lexicon of the New Testament and other early Christian literature. "Based on Walter Bauer's Griechisch-deutsches Wr[FONT=&quot]̲[/FONT]terbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frhchristlichen [sic] Literatur, sixth edition, ed. Kurt Aland and Barbara Aland, with Viktor Reichmann and on previous English editions by W.F. Arndt, F.W. Gingrich, and F.W. Danker." (3rd ed.) (230). University of Chicago Press: Chicago

<sup><!--[if !supportFootnotes]--><sup>[FONT=&quot][2][/FONT]</sup><!--[endif]--></sup>Louw, J. P., & Nida, E. A. 1996, c1989. Greek-English lexicon of the New Testament : Based on semantic domains (electronic ed. of the 2nd edition.) (1:459-460). United Bible societies: New York

<sup><!--[if !supportFootnotes]--><sup>[FONT=&quot][3][/FONT]</sup><!--[endif]--></sup>Arndt, W., Danker, F. W., & Bauer, W. 2000. A Greek-English lexicon of the New Testament and other early Christian literature. "Based on Walter Bauer's Griechisch-deutsches Wr[FONT=&quot]̲[/FONT]terbuch zu deSchriften des Neuen Testaments und der frhchristlichen [sic] Literatur, sixth edition, ed. Kurt Aland and Barbara Aland, with Viktor Reichmann and on previous English editions by W.F. Arndt, F.W. Gingrich, and F.W. Danker." (3rd ed.) (591). University of Chicago Press: Chicago




 
Re: El Ulta-feminismo aparta a las mujeres de la Sagrada Doctrina Cristiana

<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="ProgId" content="Word.Document"><meta name="Generator" content="Microsoft Word 12"><meta name="Originator" content="Microsoft Word 12"><link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CJorge%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_filelist.xml"><link rel="themeData" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CJorge%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_themedata.thmx"><link rel="colorSchemeMapping" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CJorge%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_colorschememapping.xml"><!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:TrackMoves/> <w:TrackFormatting/> <w:punctuationKerning/> <w:ValidateAgainstSchemas/> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:DoNotPromoteQF/> <w:LidThemeOther>EN-US</w:LidThemeOther> <w:LidThemeAsian>X-NONE</w:LidThemeAsian> <w:LidThemeComplexScript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables/> <w:SnapToGridInCell/> <w:WrapTextWithPunct/> <w:UseAsianBreakRules/> <w:DontGrowAutofit/> <w:SplitPgBreakAndParaMark/> <w:DontVertAlignCellWithSp/> <w:DontBreakConstrainedForcedTables/> <w:DontVertAlignInTxbx/> <w:Word11KerningPairs/> <w:CachedColBalance/> </w:Compatibility> <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> <m:mathPr> <m:mathFont m:val="Cambria Math"/> <m:brkBin m:val="before"/> <m:brkBinSub m:val="--"/> <m:smallFrac m:val="off"/> <m:dispDef/> <m:lMargin m:val="0"/> <m:rMargin m:val="0"/> <m:defJc m:val="centerGroup"/> <m:wrapIndent m:val="1440"/> <m:intLim m:val="subSup"/> <m:naryLim m:val="undOvr"/> </m:mathPr></w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true" DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99" LatentStyleCount="267"> <w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 7"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 8"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 9"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="10" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid"/> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading"/> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><style> <!-- /* Font Definitions */ @font-face {font-family:"Cambria Math"; panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:roman; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-1610611985 1107304683 0 0 159 0;} @font-face {font-family:"Arial Unicode MS"; panose-1:2 11 6 4 2 2 2 2 2 4; mso-font-charset:128; mso-generic-font-family:swiss; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-134238209 -371195905 63 0 4129279 0;} @font-face {font-family:Calibri; panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:swiss; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-1610611985 1073750139 0 0 159 0;} @font-face {font-family:"\@Arial Unicode MS"; panose-1:2 11 6 4 2 2 2 2 2 4; mso-font-charset:128; mso-generic-font-family:swiss; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-134238209 -371195905 63 0 4129279 0;} @font-face {font-family:"Libronix Symbols"; panose-1:2 0 5 3 6 0 0 2 0 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:auto; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:3 1026 0 0 1 0;} @font-face {font-family:"Charis SIL"; panose-1:2 0 5 0 6 0 0 2 0 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:auto; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-1610612097 301989907 0 0 407 0;} /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-unhide:no; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; margin-top:0in; margin-right:0in; margin-bottom:10.0pt; margin-left:0in; line-height:50%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:Calibri; mso-fareast-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-theme-font:minor-bidi; mso-ansi-language:ES-TRAD;} p.MsoNoSpacing, li.MsoNoSpacing, div.MsoNoSpacing {mso-style-priority:1; mso-style-unhide:no; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; margin:0in; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:Calibri; mso-fareast-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-theme-font:minor-bidi; mso-ansi-language:ES-TRAD;} .MsoChpDefault {mso-style-type:export-only; mso-default-props:yes; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:Calibri; mso-fareast-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-theme-font:minor-bidi;} .MsoPapDefault {mso-style-type:export-only; margin-bottom:10.0pt; line-height:50%;} /* Page Definitions */ @page {mso-footnote-separator:url("file:///C:/DOCUME~1/Jorge/LOCALS~1/Temp/msohtmlclip1/01/clip_header.htm") fs; mso-footnote-continuation-separator:url("file:///C:/DOCUME~1/Jorge/LOCALS~1/Temp/msohtmlclip1/01/clip_header.htm") fcs; mso-endnote-separator:url("file:///C:/DOCUME~1/Jorge/LOCALS~1/Temp/msohtmlclip1/01/clip_header.htm") es; mso-endnote-continuation-separator:url("file:///C:/DOCUME~1/Jorge/LOCALS~1/Temp/msohtmlclip1/01/clip_header.htm") ecs;} @page Section1 {size:8.5in 11.0in; margin:1.0in 1.0in 1.0in 1.0in; mso-header-margin:.5in; mso-footer-margin:.5in; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} --> </style><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Table Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; mso-para-margin-top:0in; mso-para-margin-right:0in; mso-para-margin-bottom:10.0pt; mso-para-margin-left:0in; line-height:50%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-theme-font:minor-fareast; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin;} </style> <![endif]--> [FONT=&quot]Luisalberto,<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]No se está hablando sobre el timeline del diaconado, que según lo que está escrito comenzó desde los tiempos de Jesús:<o:p></o:p>[/FONT]
<o:p> </o:p>
<sup>1</sup>Aconteció después, que Jesús iba por todas las ciudades y aldeas, predicando y anunciando el evangelio del reino de Dios, y los doce con él,<sup> 2</sup>y algunas mujeres que habían sido sanadas de espíritus malos y de enfermedades: María, que se llamaba Magdalena, de la que habían salido siete demonios,<sup> 3</sup>Juana, mujer de Chuza intendente de Herodes, y Susana, y otras muchas que le servían de sus bienes. (Lc. 8)<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
Así que deja de estar leyendo las revistas de Condorito.<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
Aquí se está hablando de cuál es la función de de una persona que ejerza el diaconado.<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
Diacono <o:p></o:p>
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]διάκονος, ου, ὁ, ἡ[/FONT][FONT=&quot] (s. [/FONT][FONT=&quot]διακονέω[/FONT][FONT=&quot], [/FONT][FONT=&quot]διακονία[/FONT][FONT=&quot]; [/FONT][FONT=&quot]Trag., Hdt. et al.; ins, pap, LXX; TestSol 6:10 L, for [/FONT][FONT=&quot]δράκοντας[/FONT][FONT=&quot]; TestJud 14:2; Philo, Joseph., Just., Tat., Iren., Hippol.) gener. one who is busy with someth. in a manner that is of assistance to someone<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]①[/FONT][FONT=&quot] one who serves as an intermediary in a transaction, agent, intermediary, courier<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]②[/FONT][FONT=&quot] one who gets someth. done, at the behest of a superior, assistant to someone<sup><!--[if !supportFootnotes]--><sup>[FONT=&quot][1][/FONT]</sup><!--[endif]--></sup> <o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]35.20[/FONT][FONT=&quot] [/FONT][FONT=&quot]θεράπων[/FONT][FONT=&quot],[/FONT][FONT=&quot] οντος [/FONT][FONT=&quot]m[/FONT][FONT=&quot]; [/FONT][FONT=&quot]ὑ[/FONT][FONT=&quot]πηρέτης[/FONT][FONT=&quot],[/FONT][FONT=&quot] ου [/FONT][FONT=&quot]m[/FONT][FONT=&quot]; [/FONT][FONT=&quot]διάκονος[/FONT]<sup>[FONT=&quot]a[/FONT]</sup>[FONT=&quot],[/FONT][FONT=&quot] ου [/FONT][FONT=&quot]m[/FONT][FONT=&quot] and f: (derivatives of [/FONT][FONT=&quot]θεραπεύω[/FONT]<sup>[FONT=&quot]b[/FONT]</sup>[FONT=&quot],[/FONT][FONT=&quot] ὑπηρετέω[/FONT]<sup>[FONT=&quot]a[/FONT]</sup>[FONT=&quot], and [/FONT][FONT=&quot]διακονέω[/FONT]<sup>[FONT=&quot]a[/FONT]</sup>[FONT=&quot] ‘to serve,’ 35.19) a person who renders service—‘servant.’<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]In rendering [/FONT][FONT=&quot]θεράπων[/FONT][FONT=&quot],[/FONT][FONT=&quot] ὑπηρέτης[/FONT][FONT=&quot], and [/FONT][FONT=&quot]διάκονος[/FONT]<sup>[FONT=&quot]a[/FONT]</sup>[FONT=&quot] in the sense of ‘servant,’ it is important to avoid a term which would be too specific, for example, ‘one who serves meals’ or ‘one who works around the house.’ It may, in fact, be necessary to use an expression which means essentially ‘helper.’<o:p></o:p>[/FONT]
<sup>[FONT=&quot]<!--[if !supportFootnotes]--><sup>[FONT=&quot][2][/FONT]</sup><!--[endif]-->[/FONT]</sup>[FONT=&quot] <o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Como te vengo diciendo por tres años, el contexto determina el valor de la palabra.<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Está claro que la labor de un diacono es servir, ayudar, punto. El diacono no tienen en la iglesia cargo de autoridad, como lo tiene el apóstol, el pastor-maestro, o el obispo.<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Ministro <o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]El servicio del Ministro (a deferencia del servicio que presta el diacono) es administrativo, un cargo formal de autoridad. El ministro de economía de un país, por ejemplo, está al servicio de su nación, como lo están todos sus subordinados en el mismo ministerio, pero él es el Ministro, la cabeza de ese organismo, establecido como tal, por la máxima autoridad del país.<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
<sup>[FONT=&quot]15[/FONT]</sup>[FONT=&quot]Mas os he escrito, hermanos, en parte con atrevimiento, como para haceros recordar, por la gracia que de Dios me es dada[/FONT]<sup>[FONT=&quot] 16[/FONT]</sup>[FONT=&quot]para ser ministro de Jesucristo a los gentiles, ministrando el evangelio de Dios, para que los gentiles le sean ofrenda agradable, santificada por el Espíritu Santo. (Ro.15)<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Ministro:<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]λειτουργός, οῦ, ὁ[/FONT][FONT=&quot] (s. [/FONT][FONT=&quot]λειτουργέω[/FONT][FONT=&quot]; [/FONT][FONT=&quot]Polyb. et al.; pap, LXX; pseudepigr.; Ath. 10:3) prim. ‘one who performs public service’, in our lit. (exc. TestAsh 2:2) always w. sacred connotations ([/FONT][FONT=&quot]λ. τῶν θεῶν[/FONT][FONT=&quot] Dionys. Hal. 2, 2, 3; 2, 73, 2; Plut., Mor. 417a; ins [I b.c.: REA 32, 1930, p. 5] [/FONT][FONT=&quot]θεοῖς λιτουργοί[/FONT][FONT=&quot]; ins fr. Miletus: GKawerau and ARehm, D. Delphinion in M. 1914, 396; LXX; TestSol 4:13 D; TestAbr A 15 p. 95, 5 [Stone p. 38]; TestLevi; EpArist 95; Philo; Hippol., Ref. 10, 9, 1 [/FONT][FONT=&quot]τοῦ ὄφεως λ[/FONT][FONT=&quot].).<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]①[/FONT][FONT=&quot] one engaged in administrative or cultic service, servant, minister, the formal sense<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]ⓐ[/FONT][FONT=&quot] of Gr-Rom officials [/FONT][FONT=&quot]λ. θεοῦ[/FONT][FONT=&quot] [/FONT][FONT=&quot]servants of God[/FONT][FONT=&quot] Ro 13:6 (s. AvanVeldhuizen, Wie zijn [/FONT][FONT=&quot]λειτουργοὶ θεοῦ[/FONT][FONT=&quot] in Ro 13:6: TSt 32, 1914, 302–11). Of heavenly beings as servants of God Hb 1:7; 1 Cl 36:3 (both Ps 103:4; cp. 102:21; Philo, Virt. 74 [/FONT][FONT=&quot]ἄ[/FONT][FONT=&quot]γγελοι λειτουργοί[/FONT][FONT=&quot]).<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]ⓑ[/FONT][FONT=&quot] of priests 1 Cl 41:2; GJs 23:1. Of Christ, the true High Priest [/FONT][FONT=&quot]τῶν ἁγίων λ. καὶ τῆς σκηνῆς τῆς ἀληθινῆς[/FONT][FONT=&quot] a minister in the sanctuary and in the true tabernacle Hb 8:2 (Philo, Leg. All. 3, 135 [/FONT][FONT=&quot]λειτουργὸς τῶν ἁγίων[/FONT][FONT=&quot]).—Also of the prophets [/FONT][FONT=&quot]οἱ λειτουργοὶ τῆς χάριτος τοῦ θεοῦ[/FONT][FONT=&quot] 1 Cl 8:1. Of Paul, apostle to the nations/gentiles, [/FONT][FONT=&quot]λ. Χριστοῦ Ἰησοῦ εἰς τὰ ἔθνη[/FONT][FONT=&quot] a servant of Christ Jesus for the gentiles Ro 15:16. The term [/FONT][FONT=&quot]φιλοτιμέομαι[/FONT][FONT=&quot] in the immediate context (vs. 20) is freq. used in connection w. service rendered by public-spirited citizens (s. s.v.<o:p></o:p>[/FONT]
<sup>[FONT=&quot]<!--[if !supportFootnotes]--><sup>[FONT=&quot][3][/FONT]</sup><!--[endif]-->[/FONT]</sup>[FONT=&quot] <o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Es más, hiendo un poco más profundo en el análisis de esta palabra -Ministro-[FONT=&quot] leitourgos,[/FONT][FONT=&quot] hallé que cometí un error diciendo que Timoteo, Tiquito y Epafras eran ministros de Dios en asuntos del evangelio. La palabra [/FONT][/FONT][FONT=&quot]leitourgos en todo el NT, solo se le aplica a Pablo en Ro. 15: 16, a Jesucristo en Hebreos 8:2.y a los ángeles en Heb. 1:7; y en asuntos civiles a los que colectan impuesto. <o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Para enmendar mi error aquí presento los pasajes donde aparece la palabra en el NT.[/FONT]



[FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]

[FONT=&quot]Concordance<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]By Word[/FONT][FONT=&quot] | [/FONT][FONT=&quot]By Reference[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Nestle-Aland Greek New Testament, 27th Edition with GRAMCORD(TM) Greek New Testament Alpha Morphological Database<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]leitourgoi[/FONT][FONT=&quot] (1), [/FONT][FONT=&quot]leitourgon[/FONT][FONT=&quot] (2), [/FONT][FONT=&quot]leitourgos[/FONT][FONT=&quot] (1), [/FONT][FONT=&quot]leitourgous[/FONT][FONT=&quot] (1)<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]leitourgoi[/FONT][FONT=&quot] (1/5)[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
<table class="MsoNormalTable" style="margin-left: 16pt; border-collapse: collapse;" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"> <tbody><tr style=""> <td style="padding: 0in 8pt 0in 0in;" nowrap="nowrap" valign="top"> [FONT=&quot]Rom 13:6<o:p></o:p>[/FONT]
</td> <td style="padding: 0in;" valign="top"> [FONT=&quot]dia touto gar kai phorous teleite; [/FONT][FONT=&quot]leitourgoi[/FONT][FONT=&quot] gar theou eisin eis auto touto proskarterountes. [/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
</td> </tr> </tbody></table> [FONT=&quot]leitourgon[/FONT][FONT=&quot] (2/5)<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
<table class="MsoNormalTable" style="margin-left: 16pt; border-collapse: collapse;" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"> <tbody><tr style=""> <td style="padding: 0in 8pt 0in 0in;" nowrap="nowrap" valign="top"> [FONT=&quot]Rom 15:16<o:p></o:p>[/FONT]
</td> <td style="padding: 0in;" valign="top"> [FONT=&quot]eis to einai me [/FONT][FONT=&quot]leitourgon[/FONT][FONT=&quot] Christou Iēsou eis ta ethnē, hierourgounta to euangelion tou theou, hina genētai hē prosphora tōn ethnōn euprosdektos, hēgiasmenē en pneumati hagiō. <o:p></o:p>[/FONT]
</td> </tr> <tr style=""> <td style="padding: 0in 8pt 0in 0in;" nowrap="nowrap" valign="top"> [FONT=&quot]Phil 2:25<o:p></o:p>[/FONT]
</td> <td style="padding: 0in;" valign="top"> [FONT=&quot]Anankaion de hēgēsamēn Epaphroditon ton adelphon kai synergon kai systratiōtēn mou, hymōn de apostolon kai [/FONT][FONT=&quot]leitourgon[/FONT][FONT=&quot] tēs chreias mou, pempsai pros hymas, <o:p></o:p>[/FONT]
</td> </tr> </tbody></table> [FONT=&quot]leitourgos[/FONT][FONT=&quot] (1/5)[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
<table class="MsoNormalTable" style="margin-left: 16pt; border-collapse: collapse;" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"> <tbody><tr style=""> <td style="padding: 0in 8pt 0in 0in;" nowrap="nowrap" valign="top"> [FONT=&quot]Heb 8:2<o:p></o:p>[/FONT]
</td> <td style="padding: 0in;" valign="top"> [FONT=&quot]tōn hagiōn [/FONT][FONT=&quot]leitourgos[/FONT][FONT=&quot] kai tēs skēnēs tēs alēthinēs, hēn epēxen ho kyrios, ouk anthrōpos. [/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
</td> </tr> <tr style=""> <td style="padding: 0in 8pt 0in 0in;" nowrap="nowrap" valign="top"> [FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
</td> <td style="padding: 0in;" valign="top">
</td> </tr> </tbody></table> [FONT=&quot]leitourgous[/FONT][FONT=&quot] (1/5)[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
<table class="MsoNormalTable" style="margin-left: 16pt; border-collapse: collapse;" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"> <tbody><tr style=""> <td style="padding: 0in 8pt 0in 0in;" nowrap="nowrap" valign="top"> [FONT=&quot]Heb 1:7<o:p></o:p>[/FONT]
</td> <td style="padding: 0in;" valign="top"> [FONT=&quot]kai pros men tous angelous legei;[/FONT][FONT=&quot] [/FONT][FONT=&quot]ho poiōn tous angelous autou pneumata[/FONT][FONT=&quot] [/FONT][FONT=&quot]kai tous [/FONT][FONT=&quot]leitourgous[/FONT][FONT=&quot] autou pyros phloga,[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
</td> </tr> </tbody></table> [FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Este error sucedió por quedarme en lo superficial, solo leyendo mi traducción de la biblia al español, que contiene más de veinte veces la palabra ministro. Pero en fin, enmendado mi error el asunto se pone mejor, y te agradezco que hayas tocado ese detalle, que si no lo hubieras hecho quizás ni me hubiera dado cuanta de mi error.<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Lo importante es que entiendas que un Ministro es a la vez un servidor; pero una persona con la función de diacono, no es un Ministro, hay matices semánticos que diferencian al diacono del Ministro, aunque los dos sirvan. El diacono no tiene la autoridad de un Ministro. Todos en la iglesia servimos de una forma u otra, pero el servicio del que ejerce el diaconado, no es el mismo del que ejerce como pastor-maestro, por ejemplo.

Las posiciones de autoridad en la iglesia, siempre las han ejercido hombres, y esto no es machismo, eso es lo establecido por Dios. Tanto el AT como el NT dan testimonio de que esto es así.<o:p></o:p>[/FONT]

[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Tú no puedes llamarle machismo a esto:<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Y si por tu acostumbrada tozudez en mantenerte en el error, le sigues llamando machismo, no digas: el machismo de Leal, pues Leal, no fue el que escribió la epístola a los corintios, ni fue el que le dijo a Eva?????


[FONT=&quot]Tu deseo será para tu marido,[/FONT] y él se enseñoreará de ti.







1º Leal dice: "Las posiciones de autoridad en la iglesia, siempre las han ejercido hombres, y esto no es machismo, eso es lo establecido por Dios. Tanto el AT como el NT dan testimonio de que esto es así" Mentira Jueces 4-5, Hechos 9, Romanos 16 por ejemplo. Si tu hubieras vivido en el tiempo de Debora estabas hecho y notese que el militar no quiere ir a la guerra sin Devora y esta claro quien da la victoria Dios pero la da a una mujer, woooo¡¡¡¡¡ de donde tu interpretacion esta fuera del contexto biblico.
Leal dice:
":::el machismo de Leal, pues Leal, no fue el que escribió la epístola a los corintios, ni fue el que le dijo a Eva?????
Tu deseo será para tu marido, y él se enseñoreará de ti."
seguimos esperando tu explicación sobre I Corintios 15 la muerte entro por un hombre no por una mujer, Eva no se llamaba Adan y Cristo es el segundo Adan.
2º Ahora en Hechos 5, bastaria con castigar a Ananias de acuerdo a tu concepción machista, y a la mujer Safira pues pobresilla calladita ella solo se sujeto y no le quedaba otra pues su cabeza era su marido, mentira error, pues Pedro los llama por separado y a cada uno interroga sobre su conducta, la mujer en forma independiente y cual fue su pecado sujetarse a su marido, si se hubiera sujetado a Cristo, teniendolo por cabeza jamas se le hubiera ocurrido engañar a Dios. Ambos mueren primero el esposo y despues la esposa, es más los hubiera interrogado juntos, pero no cada uno llevo su responsabilidad, el uno por idear la transgresión y la segunda por sujetarse al esposo, aqui tienes la versión del NT de Adan y Eva, quien tuvo la culpa Ananias (Adan metaforicamente hablando).



Romanos 16 (Biblia en Lenguaje Sencillo)


Romanos 16

Saludos personales

<SUP class=versenum id=es-BLS-18877>1</SUP> Tengo muchas cosas buenas que decir acerca de Febe. Ella es una cristiana muy activa en la iglesia de Puerto Cencreas.<SUP class=versenum id=es-BLS-18878>2</SUP>
FEBE ES DESCRITA NO COMO UNA MENSAJERA O ALGUIEN QUE HACE MANDADOS, NI UNA OFRENDADORA O DIEZMADORA sino como una cristiana muy activa en la IGlesia, una persona activa no es una persona callada.

Ella ha entregado su vida al servicio del Señor Jesucristo. VEAMOS CLARAMENTE LA DEFINICION DE SU MINISTERIO, ha entregado su vida al SERVICIO DEL SEÑOR, es decir Ministra a diferencia de las ovejas.

Recíbanla bien, como debe recibirse a todos los que pertenecen a la gran familia de Dios, y ayúdenla en todo lo que necesite, porque ella ha ayudado a muchos, y a mí también.

<SUP class=versenum id=es-BLS-18879>3</SUP> Les mando saludos a Priscila y a Áquila, que han trabajado conmigo sirviendo a Jesucristo.<SUP class=versenum id=es-BLS-18880>4 Otra vez la palabra TRABAJADO, es decir Minsiterio mas aun cuando tenian una Iglesia en su propia casa, quienes ministran PRISCILA Y AQUILA.</SUP>
Por ayudarme, pusieron en peligro sus vidas, así que les estoy muy agradecido, como lo están las iglesias de los cristianos no judíos.<SUP class=versenum id=es-BLS-18881>5</SUP> Saluden de mi parte a los miembros de la iglesia que se reúne en la casa de ellos.
Saluden a mi querido amigo Epéneto, que fue el primero en la provincia de Asia que aceptó a Cristo como su salvador.
<SUP class=versenum id=es-BLS-18882>6</SUP> Saluden a María, que ha trabajado mucho por ustedes. AQUI OTRO TRABAJO pero para ellos, diferente del trabajo para Cristo.
<SUP class=versenum id=es-BLS-18883>7</SUP> Saluden a Andrónico y a Junias, que son judíos como yo, y que estuvieron en la cárcel conmigo. Son apóstoles muy bien conocidos, y llegaron a creer en Cristo antes que yo. LA APOSTOL JUNIA y Pablo se dice APOSTOL DE CRISTO y para ti el es ministro JUNIA CON MAYOR RAZON, ADEMAS MUY HONRADA Y MUY CONOCIDA ENTRE LOS APOSTOLES.
<SUP class=versenum id=es-BLS-18884>8</SUP> Saluden a Ampliato, quien gracias a nuestro Señor Jesucristo, es un querido amigo mío.
<SUP class=versenum id=es-BLS-18885>9</SUP> Saluden a Urbano, que es un compañero de trabajo en el servicio a Cristo, y también a mi querido amigo Estaquis.
<SUP class=versenum id=es-BLS-18886>10</SUP> Saluden a Apeles, que tantas veces ha demostrado ser fiel a Cristo. Saluden también a todos los de la familia de Aristóbulo.<SUP class=versenum id=es-BLS-18887>11</SUP> También a Herodión, judío como yo, y a los de la familia de Narciso, que confía mucho en Dios.
<SUP class=versenum id=es-BLS-18888>12</SUP> Saluden a Trifena y Trifosa, que trabajan para Dios. Saluden a mi querida amiga Pérside, que también ha trabajado mucho para Dios. NOTESE TRABAJAN PARA DIOS NO PARA ELLAS NI SUS FAMILIAS, MINISTERIO.
<SUP class=versenum id=es-BLS-18889>13</SUP> Les mando saludos a Rufo, que es un distinguido servidor de Cristo, y a su madre, que me ha tratado como a un hijo.
<SUP class=versenum id=es-BLS-18890>14</SUP> Saluden a Asíncrito, Flegonte, Hermes, Patrobas y Hermas, y a todos los hermanos que están con ellos.<SUP class=versenum id=es-BLS-18891>15</SUP> Saluden a Filólogo y a Julia, a Nereo y a su hermana, a Olimpas y a todos los hermanos que están con ellos.
<SUP class=versenum id=es-BLS-18892>16</SUP> Salúdense entre ustedes con mucho cariño y afecto. Todas las iglesias de Cristo les envían sus saludos.
Instrucciones finales

<SUP class=versenum id=es-BLS-18893>17</SUP> Queridos hermanos, les ruego que se fijen en los que causan pleitos en la iglesia. Ellos están en contra de todo lo que a ustedes se les ha enseñado. Apártense de esa gente,<SUP class=versenum id=es-BLS-18894>18</SUP> porque no sirven a Cristo, nuestro Señor, sino que buscan su propio bien. Hablan a la gente con palabras bonitas, pero son unos mentirosos y engañan a los que no entienden.

<SUP class=versenum id=es-BLS-18895>19</SUP> Todo el mundo sabe que ustedes obedecen a Dios, y eso me hace muy feliz. Quiero que demuestren su inteligencia haciendo lo bueno, y no lo malo.<SUP class=versenum id=es-BLS-18896>20</SUP> Así el Dios de paz pronto vencerá a Satanás y lo pondrá bajo el dominio de ustedes. ¡Que Jesús, nuestro Señor, siga mostrándoles su amor! http://www.biblegateway.com/passage/?search=Romanos+16&version=BLS
 
Re: El Ulta-feminismo aparta a las mujeres de la Sagrada Doctrina Cristiana

<META content=Word.Document name=ProgId><META content="Microsoft Word 12" name=Generator><META content="Microsoft Word 12" name=Originator><LINK href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CJorge%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_filelist.xml" rel=File-List><LINK href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CJorge%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_themedata.thmx" rel=themeData><LINK href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CJorge%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_colorschememapping.xml" rel=colorSchemeMapping><STYLE> <!-- /* Font Definitions */ @font-face {font-family:"Cambria Math"; panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:roman; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-1610611985 1107304683 0 0 159 0;} @font-face {font-family:"Arial Unicode MS"; panose-1:2 11 6 4 2 2 2 2 2 4; mso-font-charset:128; mso-generic-font-family:swiss; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-134238209 -371195905 63 0 4129279 0;} @font-face {font-family:Calibri; panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:swiss; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-1610611985 1073750139 0 0 159 0;} @font-face {font-family:"\@Arial Unicode MS"; panose-1:2 11 6 4 2 2 2 2 2 4; mso-font-charset:128; mso-generic-font-family:swiss; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-134238209 -371195905 63 0 4129279 0;} @font-face {font-family:"Libronix Symbols"; panose-1:2 0 5 3 6 0 0 2 0 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:auto; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:3 1026 0 0 1 0;} @font-face {font-family:"Charis SIL"; panose-1:2 0 5 0 6 0 0 2 0 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:auto; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-1610612097 301989907 0 0 407 0;} /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-unhide:no; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; margin-top:0in; margin-right:0in; margin-bottom:10.0pt; margin-left:0in; line-height:50%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:Calibri; mso-fareast-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-theme-font:minor-bidi; mso-ansi-language:ES-TRAD;} p.MsoNoSpacing, li.MsoNoSpacing, div.MsoNoSpacing {mso-style-priority:1; mso-style-unhide:no; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; margin:0in; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:Calibri; mso-fareast-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-theme-font:minor-bidi; mso-ansi-language:ES-TRAD;} .MsoChpDefault {mso-style-type:export-only; mso-default-props:yes; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:Calibri; mso-fareast-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-theme-font:minor-bidi;} .MsoPapDefault {mso-style-type:export-only; margin-bottom:10.0pt; line-height:50%;} /* Page Definitions */ @page {mso-footnote-separator:url("file:///C:/DOCUME~1/Jorge/LOCALS~1/Temp/msohtmlclip1/01/clip_header.htm") fs; mso-footnote-continuation-separator:url("file:///C:/DOCUME~1/Jorge/LOCALS~1/Temp/msohtmlclip1/01/clip_header.htm") fcs; mso-endnote-separator:url("file:///C:/DOCUME~1/Jorge/LOCALS~1/Temp/msohtmlclip1/01/clip_header.htm") es; mso-endnote-continuation-separator:url("file:///C:/DOCUME~1/Jorge/LOCALS~1/Temp/msohtmlclip1/01/clip_header.htm") ecs;} @page Section1 {size:8.5in 11.0in; margin:1.0in 1.0in 1.0in 1.0in; mso-header-margin:.5in; mso-footer-margin:.5in; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} --> </STYLE> [FONT=&quot]Luisalberto,<?xml:namespace prefix = o /><o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]No se está hablando sobre el timeline del diaconado, que según lo que está escrito comenzó desde los tiempos de Jesús:<o:p></o:p>[/FONT]
<o:p></o:p>
<SUP>1</SUP>Aconteció después, que Jesús iba por todas las ciudades y aldeas, predicando y anunciando el evangelio del reino de Dios, y los doce con él,<SUP> 2</SUP>y algunas mujeres que habían sido sanadas de espíritus malos y de enfermedades: María, que se llamaba Magdalena, de la que habían salido siete demonios,<SUP> 3</SUP>Juana, mujer de Chuza intendente de Herodes, y Susana, y otras muchas que le servían de sus bienes. (Lc. 8) (discipulas los otros discipulos le dicen a Cristo lo hemos dejado todo por ti y también honraban a Cristo con sus bienes, ambos grupos Leal son Disicpulos)
<o:p></o:p>
Así que deja de estar leyendo las revistas de Condorito.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Aquí se está hablando de cuál es la función de de una persona que ejerza el diaconado.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Diacono <o:p></o:p>
[FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]διάκονος, ου, ὁ, ἡ[/FONT][FONT=&quot] (s. [/FONT][FONT=&quot]διακονέω[/FONT][FONT=&quot], [/FONT][FONT=&quot]διακονία[/FONT][FONT=&quot]; [/FONT][FONT=&quot]Trag., Hdt. et al.; ins, pap, LXX; TestSol 6:10 L, for [/FONT][FONT=&quot]δράκοντας[/FONT][FONT=&quot]; TestJud 14:2; Philo, Joseph., Just., Tat., Iren., Hippol.) gener. one who is busy with someth. in a manner that is of assistance to someone<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]①[/FONT][FONT=&quot] one who serves as an intermediary in a transaction, agent, intermediary, courier<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]②[/FONT][FONT=&quot] one who gets someth. done, at the behest of a superior, assistant to someone<SUP><!--[if !supportFootnotes]--><SUP>[FONT=&quot][1][/FONT]</SUP><!--[endif]--></SUP> <o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]35.20[/FONT][FONT=&quot]θεράπων[/FONT][FONT=&quot],[/FONT][FONT=&quot] οντος [/FONT][FONT=&quot]m[/FONT][FONT=&quot]; [/FONT][FONT=&quot]ὑ[/FONT][FONT=&quot]πηρέτης[/FONT][FONT=&quot],[/FONT][FONT=&quot] ου [/FONT][FONT=&quot]m[/FONT][FONT=&quot]; [/FONT][FONT=&quot]διάκονος[/FONT]<SUP>[FONT=&quot]a[/FONT]</SUP>[FONT=&quot],[/FONT][FONT=&quot] ου [/FONT][FONT=&quot]m[/FONT][FONT=&quot] and f: (derivatives of [/FONT][FONT=&quot]θεραπεύω[/FONT]<SUP>[FONT=&quot]b[/FONT]</SUP>[FONT=&quot],[/FONT][FONT=&quot] ὑπηρετέω[/FONT]<SUP>[FONT=&quot]a[/FONT]</SUP>[FONT=&quot], and [/FONT][FONT=&quot]διακονέω[/FONT]<SUP>[FONT=&quot]a[/FONT]</SUP>[FONT=&quot] ‘to serve,’ 35.19) a person who renders service—‘servant.’<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]In rendering [/FONT][FONT=&quot]θεράπων[/FONT][FONT=&quot],[/FONT][FONT=&quot] ὑπηρέτης[/FONT][FONT=&quot], and [/FONT][FONT=&quot]διάκονος[/FONT]<SUP>[FONT=&quot]a[/FONT]</SUP>[FONT=&quot] in the sense of ‘servant,’ it is important to avoid a term which would be too specific, for example, ‘one who serves meals’ or ‘one who works around the house.’ It may, in fact, be necessary to use an expression which means essentially ‘helper.’<o:p></o:p>[/FONT]
<SUP>[FONT=&quot]<!--[if !supportFootnotes]--><SUP>[FONT=&quot][2][/FONT]</SUP><!--[endif]-->[/FONT]</SUP>[FONT=&quot] <o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Como te vengo diciendo por tres años, el contexto determina el valor de la palabra.<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Está claro que la labor de un diacono es servir, ayudar, punto. El diacono no tienen en la iglesia cargo de autoridad, como lo tiene el apóstol, el pastor-maestro, o el obispo.<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Ministro <o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]El servicio del Ministro (a deferencia del servicio que presta el diacono) es administrativo, un cargo formal de autoridad. El ministro de economía de un país, por ejemplo, está al servicio de su nación, como lo están todos sus subordinados en el mismo ministerio, pero él es el Ministro, la cabeza de ese organismo, establecido como tal, por la máxima autoridad del país.<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
<SUP>[FONT=&quot]15[/FONT]</SUP>[FONT=&quot]Mas os he escrito, hermanos, en parte con atrevimiento, como para haceros recordar, por la gracia que de Dios me es dada[/FONT]<SUP>[FONT=&quot] 16[/FONT]</SUP>[FONT=&quot]para ser ministro de Jesucristo a los gentiles, ministrando el evangelio de Dios, para que los gentiles le sean ofrenda agradable, santificada por el Espíritu Santo. (Ro.15)<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Ministro:<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]λειτουργός, οῦ, ὁ[/FONT][FONT=&quot] (s. [/FONT][FONT=&quot]λειτουργέω[/FONT][FONT=&quot]; [/FONT][FONT=&quot]Polyb. et al.; pap, LXX; pseudepigr.; Ath. 10:3) prim. ‘one who performs public service’, in our lit. (exc. TestAsh 2:2) always w. sacred connotations ([/FONT][FONT=&quot]λ. τῶν θεῶν[/FONT][FONT=&quot] Dionys. Hal. 2, 2, 3; 2, 73, 2; Plut., Mor. 417a; ins [I b.c.: REA 32, 1930, p. 5] [/FONT][FONT=&quot]θεοῖς λιτουργοί[/FONT][FONT=&quot]; ins fr. Miletus: GKawerau and ARehm, D. Delphinion in M. 1914, 396; LXX; TestSol 4:13 D; TestAbr A 15 p. 95, 5 [Stone p. 38]; TestLevi; EpArist 95; Philo; Hippol., Ref. 10, 9, 1 [/FONT][FONT=&quot]τοῦ ὄφεως λ[/FONT][FONT=&quot].).<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]①[/FONT][FONT=&quot] one engaged in administrative or cultic service, servant, minister, the formal sense<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]ⓐ[/FONT][FONT=&quot] of Gr-Rom officials [/FONT][FONT=&quot]λ. θεοῦ[/FONT][FONT=&quot]servants of God[/FONT][FONT=&quot] Ro 13:6 (s. AvanVeldhuizen, Wie zijn [/FONT][FONT=&quot]λειτουργοὶ θεοῦ[/FONT][FONT=&quot] in Ro 13:6: TSt 32, 1914, 302–11). Of heavenly beings as servants of God Hb 1:7; 1 Cl 36:3 (both Ps 103:4; cp. 102:21; Philo, Virt. 74 [/FONT][FONT=&quot]ἄ[/FONT][FONT=&quot]γγελοι λειτουργοί[/FONT][FONT=&quot]).<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]ⓑ[/FONT][FONT=&quot] of priests 1 Cl 41:2; GJs 23:1. Of Christ, the true High Priest [/FONT][FONT=&quot]τῶν ἁγίων λ. καὶ τῆς σκηνῆς τῆς ἀληθινῆς[/FONT][FONT=&quot] a minister in the sanctuary and in the true tabernacle Hb 8:2 (Philo, Leg. All. 3, 135 [/FONT][FONT=&quot]λειτουργὸς τῶν ἁγίων[/FONT][FONT=&quot]).—Also of the prophets [/FONT][FONT=&quot]οἱ λειτουργοὶ τῆς χάριτος τοῦ θεοῦ[/FONT][FONT=&quot] 1 Cl 8:1. Of Paul, apostle to the nations/gentiles, [/FONT][FONT=&quot]λ. Χριστοῦ Ἰησοῦ εἰς τὰ ἔθνη[/FONT][FONT=&quot] a servant of Christ Jesus for the gentiles Ro 15:16. The term [/FONT][FONT=&quot]φιλοτιμέομαι[/FONT][FONT=&quot] in the immediate context (vs. 20) is freq. used in connection w. service rendered by public-spirited citizens (s. s.v.<o:p></o:p>[/FONT]
<SUP>[FONT=&quot]<!--[if !supportFootnotes]--><SUP>[FONT=&quot][3][/FONT]</SUP><!--[endif]-->[/FONT]</SUP>[FONT=&quot] <o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Es más, hiendo un poco más profundo en el análisis de esta palabra -Ministro-[FONT=&quot] leitourgos,[/FONT][FONT=&quot] hallé que cometí un error diciendo que Timoteo, Tiquito y Epafras eran ministros de Dios en asuntos del evangelio. La palabra [/FONT][/FONT][FONT=&quot]leitourgos en todo el NT, solo se le aplica a Pablo en Ro. 15: 16, a Jesucristo en Hebreos 8:2.y a los ángeles en Heb. 1:7; y en asuntos civiles a los que colectan impuesto. <o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Para enmendar mi error aquí presento los pasajes donde aparece la palabra en el NT.[/FONT]



[FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Concordance<o:p></o:p>[/FONT]

[FONT=&quot]By Word[/FONT][FONT=&quot] | [/FONT][FONT=&quot]By Reference[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]

[FONT=&quot]Nestle-Aland Greek New Testament, 27th Edition with GRAMCORD(TM) Greek New Testament Alpha Morphological Database<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]leitourgoi[/FONT][FONT=&quot] (1), [/FONT][FONT=&quot]leitourgon[/FONT][FONT=&quot] (2), [/FONT][FONT=&quot]leitourgos[/FONT][FONT=&quot] (1), [/FONT][FONT=&quot]leitourgous[/FONT][FONT=&quot] (1)<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]leitourgoi[/FONT][FONT=&quot] (1/5)[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
<TABLE class=MsoNormalTable style="MARGIN-LEFT: 16pt; BORDER-COLLAPSE: collapse" cellSpacing=0 cellPadding=0 border=0><TBODY><TR><TD style="PADDING-RIGHT: 8pt; PADDING-LEFT: 0in; PADDING-BOTTOM: 0in; PADDING-TOP: 0in" vAlign=top noWrap>[FONT=&quot]Rom 13:6<o:p></o:p>[/FONT]

</TD><TD style="PADDING-RIGHT: 0in; PADDING-LEFT: 0in; PADDING-BOTTOM: 0in; PADDING-TOP: 0in" vAlign=top>[FONT=&quot]dia touto gar kai phorous teleite; [/FONT][FONT=&quot]leitourgoi[/FONT][FONT=&quot] gar theou eisin eis auto touto proskarterountes. [/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]

</TD></TR></TBODY></TABLE>[FONT=&quot]leitourgon[/FONT][FONT=&quot] (2/5)<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
<TABLE class=MsoNormalTable style="MARGIN-LEFT: 16pt; BORDER-COLLAPSE: collapse" cellSpacing=0 cellPadding=0 border=0><TBODY><TR><TD style="PADDING-RIGHT: 8pt; PADDING-LEFT: 0in; PADDING-BOTTOM: 0in; PADDING-TOP: 0in" vAlign=top noWrap>[FONT=&quot]Rom 15:16<o:p></o:p>[/FONT]

</TD><TD style="PADDING-RIGHT: 0in; PADDING-LEFT: 0in; PADDING-BOTTOM: 0in; PADDING-TOP: 0in" vAlign=top>[FONT=&quot]eis to einai me [/FONT][FONT=&quot]leitourgon[/FONT][FONT=&quot] Christou Iēsou eis ta ethnē, hierourgounta to euangelion tou theou, hina genētai hē prosphora tōn ethnōn euprosdektos, hēgiasmenē en pneumati hagiō. <o:p></o:p>[/FONT]

</TD></TR><TR><TD style="PADDING-RIGHT: 8pt; PADDING-LEFT: 0in; PADDING-BOTTOM: 0in; PADDING-TOP: 0in" vAlign=top noWrap>[FONT=&quot]Phil 2:25<o:p></o:p>[/FONT]

</TD><TD style="PADDING-RIGHT: 0in; PADDING-LEFT: 0in; PADDING-BOTTOM: 0in; PADDING-TOP: 0in" vAlign=top>[FONT=&quot]Anankaion de hēgēsamēn Epaphroditon ton adelphon kai synergon kai systratiōtēn mou, hymōn de apostolon kai [/FONT][FONT=&quot]leitourgon[/FONT][FONT=&quot] tēs chreias mou, pempsai pros hymas, <o:p></o:p>[/FONT]

</TD></TR></TBODY></TABLE>[FONT=&quot]leitourgos[/FONT][FONT=&quot] (1/5)[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
<TABLE class=MsoNormalTable style="MARGIN-LEFT: 16pt; BORDER-COLLAPSE: collapse" cellSpacing=0 cellPadding=0 border=0><TBODY><TR><TD style="PADDING-RIGHT: 8pt; PADDING-LEFT: 0in; PADDING-BOTTOM: 0in; PADDING-TOP: 0in" vAlign=top noWrap>[FONT=&quot]Heb 8:2<o:p></o:p>[/FONT]

</TD><TD style="PADDING-RIGHT: 0in; PADDING-LEFT: 0in; PADDING-BOTTOM: 0in; PADDING-TOP: 0in" vAlign=top>[FONT=&quot]tōn hagiōn [/FONT][FONT=&quot]leitourgos[/FONT][FONT=&quot] kai tēs skēnēs tēs alēthinēs, hēn epēxen ho kyrios, ouk anthrōpos. [/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]

</TD></TR><TR><TD style="PADDING-RIGHT: 8pt; PADDING-LEFT: 0in; PADDING-BOTTOM: 0in; PADDING-TOP: 0in" vAlign=top noWrap>[FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]

</TD><TD style="PADDING-RIGHT: 0in; PADDING-LEFT: 0in; PADDING-BOTTOM: 0in; PADDING-TOP: 0in" vAlign=top>

</TD></TR></TBODY></TABLE>[FONT=&quot]leitourgous[/FONT][FONT=&quot] (1/5)[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
<TABLE class=MsoNormalTable style="MARGIN-LEFT: 16pt; BORDER-COLLAPSE: collapse" cellSpacing=0 cellPadding=0 border=0><TBODY><TR><TD style="PADDING-RIGHT: 8pt; PADDING-LEFT: 0in; PADDING-BOTTOM: 0in; PADDING-TOP: 0in" vAlign=top noWrap>[FONT=&quot]Heb 1:7<o:p></o:p>[/FONT]

</TD><TD style="PADDING-RIGHT: 0in; PADDING-LEFT: 0in; PADDING-BOTTOM: 0in; PADDING-TOP: 0in" vAlign=top>[FONT=&quot]kai pros men tous angelous legei;[/FONT][FONT=&quot]ho poiōn tous angelous autou pneumata[/FONT][FONT=&quot]kai tous [/FONT][FONT=&quot]leitourgous[/FONT][FONT=&quot] autou pyros phloga,[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]

</TD></TR></TBODY></TABLE>[FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Este error sucedió por quedarme en lo superficial, solo leyendo mi traducción de la biblia al español, que contiene más de veinte veces la palabra ministro. Pero en fin, enmendado mi error el asunto se pone mejor, y te agradezco que hayas tocado ese detalle, que si no lo hubieras hecho quizás ni me hubiera dado cuanta de mi error.<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Lo importante es que entiendas que un Ministro es a la vez un servidor; pero una persona con la función de diacono, no es un Ministro, hay matices semánticos que diferencian al diacono del Ministro, aunque los dos sirvan. El diacono no tiene la autoridad de un Ministro. Todos en la iglesia servimos de una forma u otra, pero el servicio del que ejerce el diaconado, no es el mismo del que ejerce como pastor-maestro, por ejemplo. [/FONT]

[FONT=&quot]Las posiciones de autoridad en la iglesia, siempre las han ejercido hombres, y esto no es machismo, eso es lo establecido por Dios. Tanto el AT como el NT dan testimonio de que esto es así.<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Tú no puedes llamarle machismo a esto:<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Y si por tu acostumbrada tozudez en mantenerte en el error, le sigues llamando machismo, no digas: el machismo de Leal, pues Leal, no fue el que escribió la epístola a los corintios, ni fue el que le dijo a Eva?????[/FONT]


[FONT=&quot][FONT=&quot]Tu deseo será para tu marido,[/FONT] y él se enseñoreará de ti.







1º Leal dice: "Las posiciones de autoridad en la iglesia, siempre las han ejercido hombres, y esto no es machismo, eso es lo establecido por Dios. Tanto el AT como el NT dan testimonio de que esto es así" Mentira Jueces 4-5, Hechos 9, Romanos 16 por ejemplo. Si tu hubieras vivido en el tiempo de Debora estabas hecho y notese que el militar no quiere ir a la guerra sin Devora y esta claro quien da la victoria Dios pero la da a una mujer, woooo¡¡¡¡¡ de donde tu interpretacion esta fuera del contexto biblico.
Leal dice:
":::el machismo de Leal, pues Leal, no fue el que escribió la epístola a los corintios, ni fue el que le dijo a Eva?????
Tu deseo será para tu marido, y él se enseñoreará de ti."
seguimos esperando tu explicación sobre I Corintios 15 la muerte entro por un hombre no por una mujer, Eva no se llamaba Adan y Cristo es el segundo Adan.
2º Ahora en Hechos 5, bastaria con castigar a Ananias de acuerdo a tu concepción machista, y a la mujer Safira pues pobresilla calladita ella solo se sujeto y no le quedaba otra pues su cabeza era su marido, mentira error, pues Pedro los llama por separado y a cada uno interroga sobre su conducta, la mujer en forma independiente y cual fue su pecado sujetarse a su marido, si se hubiera sujetado a Cristo, teniendolo por cabeza jamas se le hubiera ocurrido engañar a Dios. Ambos mueren primero el esposo y despues la esposa, es más los hubiera interrogado juntos, pero no cada uno llevo su responsabilidad, el uno por idear la transgresión y la segunda por sujetarse al esposo, aqui tienes la versión del NT de Adan y Eva, quien tuvo la culpa Ananias (Adan metaforicamente hablando).



Romanos 16 (Biblia en Lenguaje Sencillo)


Romanos 16

Saludos personales

<SUP class=versenum id=es-BLS-18877>1</SUP> Tengo muchas cosas buenas que decir acerca de Febe. Ella es una cristiana muy activa en la iglesia de Puerto Cencreas.<SUP class=versenum id=es-BLS-18878>2</SUP>
FEBE ES DESCRITA NO COMO UNA MENSAJERA O ALGUIEN QUE HACE MANDADOS, NI UNA OFRENDADORA O DIEZMADORA sino como una cristiana muy activa en la IGlesia, una persona activa no es una persona callada.

Ella ha entregado su vida al servicio del Señor Jesucristo. VEAMOS CLARAMENTE LA DEFINICION DE SU MINISTERIO, ha entregado su vida al SERVICIO DEL SEÑOR, es decir Ministra a diferencia de las ovejas.

Recíbanla bien, como debe recibirse a todos los que pertenecen a la gran familia de Dios, y ayúdenla en todo lo que necesite, porque ella ha ayudado a muchos, y a mí también.

<SUP class=versenum id=es-BLS-18879>3</SUP> Les mando saludos a Priscila y a Áquila, que han trabajado conmigo sirviendo a Jesucristo.<SUP class=versenum id=es-BLS-18880>4 Otra vez la palabra TRABAJADO, es decir Minsiterio mas aun cuando tenian una Iglesia en su propia casa, quienes ministran PRISCILA Y AQUILA.</SUP>
Por ayudarme, pusieron en peligro sus vidas, así que les estoy muy agradecido, como lo están las iglesias de los cristianos no judíos.<SUP class=versenum id=es-BLS-18881>5</SUP> Saluden de mi parte a los miembros de la iglesia que se reúne en la casa de ellos.
Saluden a mi querido amigo Epéneto, que fue el primero en la provincia de Asia que aceptó a Cristo como su salvador.
<SUP class=versenum id=es-BLS-18882>6</SUP> Saluden a María, que ha trabajado mucho por ustedes. AQUI OTRO TRABAJO pero para ellos, diferente del trabajo para Cristo.
<SUP class=versenum id=es-BLS-18883>7</SUP> Saluden a Andrónico y a Junias, que son judíos como yo, y que estuvieron en la cárcel conmigo. Son apóstoles muy bien conocidos, y llegaron a creer en Cristo antes que yo. LA APOSTOL JUNIA y Pablo se dice APOSTOL DE CRISTO y para ti el es ministro JUNIA CON MAYOR RAZON, ADEMAS MUY HONRADA Y MUY CONOCIDA ENTRE LOS APOSTOLES.
<SUP class=versenum id=es-BLS-18884>8</SUP> Saluden a Ampliato, quien gracias a nuestro Señor Jesucristo, es un querido amigo mío.
<SUP class=versenum id=es-BLS-18885>9</SUP> Saluden a Urbano, que es un compañero de trabajo en el servicio a Cristo, y también a mi querido amigo Estaquis.
<SUP class=versenum id=es-BLS-18886>10</SUP> Saluden a Apeles, que tantas veces ha demostrado ser fiel a Cristo. Saluden también a todos los de la familia de Aristóbulo.<SUP class=versenum id=es-BLS-18887>11</SUP> También a Herodión, judío como yo, y a los de la familia de Narciso, que confía mucho en Dios.
<SUP class=versenum id=es-BLS-18888>12</SUP> Saluden a Trifena y Trifosa, que trabajan para Dios. Saluden a mi querida amiga Pérside, que también ha trabajado mucho para Dios. NOTESE TRABAJAN PARA DIOS NO PARA ELLAS NI SUS FAMILIAS, MINISTERIO.
<SUP class=versenum id=es-BLS-18889>13</SUP> Les mando saludos a Rufo, que es un distinguido servidor de Cristo, y a su madre, que me ha tratado como a un hijo.
<SUP class=versenum id=es-BLS-18890>14</SUP> Saluden a Asíncrito, Flegonte, Hermes, Patrobas y Hermas, y a todos los hermanos que están con ellos.<SUP class=versenum id=es-BLS-18891>15</SUP> Saluden a Filólogo y a Julia, a Nereo y a su hermana, a Olimpas y a todos los hermanos que están con ellos.
<SUP class=versenum id=es-BLS-18892>16</SUP> Salúdense entre ustedes con mucho cariño y afecto. Todas las iglesias de Cristo les envían sus saludos.
Instrucciones finales

<SUP class=versenum id=es-BLS-18893>17</SUP> Queridos hermanos, les ruego que se fijen en los que causan pleitos en la iglesia. Ellos están en contra de todo lo que a ustedes se les ha enseñado. Apártense de esa gente,<SUP class=versenum id=es-BLS-18894>18</SUP> porque no sirven a Cristo, nuestro Señor, sino que buscan su propio bien. Hablan a la gente con palabras bonitas, pero son unos mentirosos y engañan a los que no entienden.

<SUP class=versenum id=es-BLS-18895>19</SUP> Todo el mundo sabe que ustedes obedecen a Dios, y eso me hace muy feliz. Quiero que demuestren su inteligencia haciendo lo bueno, y no lo malo.<SUP class=versenum id=es-BLS-18896>20</SUP> Así el Dios de paz pronto vencerá a Satanás y lo pondrá bajo el dominio de ustedes. ¡Que Jesús, nuestro Señor, siga mostrándoles su amor! http://www.biblegateway.com/passage/?search=Romanos+16&version=BLS
 
Re: El Ulta-feminismo aparta a las mujeres de la Sagrada Doctrina Cristiana

Algunas posibles explicaciones que Leal te dará:

1. Solo hablaba en el patio, ya que "en la iglesia" no podia. "Esta prohibido"!
2. Esperaba hasta que termine el culto para entonces poder "hablar" en su casa!
3. Solo hacia "señas" para poder comunicarse...mas NUNCA abrió su boca para hablar!
4. Su esposo le tapaba la boca con cinta de empacar pa´que no hable de Cristo y le averguenze!
5. Oraba y alababa "en silencio"!
6. Se quedaba callada y dejaba que "SU MACHO" predique y lidere...porque él es "la cabeza de la mujer" (rompió este "mandamiento" cuando le enseñó a Apolos)

7. Se limitaba a servir a los creyentes y a limpiar las mesas solamente, como buena "Diaconiza" (asi lo define Leal)
8. Solo enseñaba a los niños, fuera del culto
9. Solo daba la bienvenida a los creyentes y luego se retiraba
10. Solo hacia mandados y recibia ofrendas
11. Se ausentaba de la casa cuando había culto
12. Auqnue la iglesia estaba en su casa, ella prefería irse a comadrear donde la vecina, ya que en el culto no iba a poder hablar....


En fin.....

Luis Alberto42

Exacto Luis Alberto42, pero bueno nosotros siempre pensando en el exito del MInisterio de Leal, ya le envie unas buenas recetas para que su diaconado sea todo un exito y repito en el caso de nuestras Iglesias es por llamado y unción. Sino las diezmadoras y diezmadores serian los diaconizos del año, tomando en cuenta el monto de sus aportes. Asi es facil ser diacono o diaconiza, no te parece? pero nosotros debemos tener unción, saludos

Nota.- Puedo tomar tus escritos, compaginarlos, te muestro el resultado final y los publico en la pagina????
 
Re: El Ulta-feminismo aparta a las mujeres de la Sagrada Doctrina Cristiana

Nota.- Puedo tomar tus escritos, compaginarlos, te muestro el resultado final y los publico en la pagina????


No son "mis" escritos.....

Rom 11:36 Porque de él, y por él, y para él, son todas las cosas. A él sea la gloria por los siglos. Amén.

A publicar!

Luis Alberto42
 
Re: El Ulta-feminismo aparta a las mujeres de la Sagrada Doctrina Cristiana

¿Por qué no está bien visto que una mujer hable de su conversión a Cristo en la iglesia?
¿Por qué no está bien visto que una mujer hable y predique a Cristo en la iglesia?
¿Por qué no está bien visto que una mujer hable y enseñe doctrina en la iglesia?
¿Por qué no está bien visto que una mujer hable y alabe al Señor en la iglesia?
¿Por qué no está bien visto que una mujer hable y eleve oraciones al Padre en la iglesia?



G150
αἰσχρός
aischros
Thayer Definition:
1) filthy, baseness, dishonour (asquerozo, bajeza, deshonra)


¿Por qué es asquerozo, una bajeza, y una deshonra que una mujer hable de estas maravillosas cosas en la iglesia?

¿Lo sabes Leal?


Luis Alberto42

Leal sigue esquivando esta pregunta...

Luis Alberto42
 
Re: El Ulta-feminismo aparta a las mujeres de la Sagrada Doctrina Cristiana

Hola, cómo se quitan las publicidades qque no me deja contestar? Gracias
 
Re: El Ulta-feminismo aparta a las mujeres de la Sagrada Doctrina Cristiana

AHORA SÍ HA SALIDO EL MENSAJE!!! Pero a ratos me funciona sí y a ratos no. algún administrador o algo que me explique? Gracias
 
Re: El Ulta-feminismo aparta a las mujeres de la Sagrada Doctrina Cristiana

Uff Leal, que agreste.

Parece que el modus operandi de los machos del foro es enojarse, ser agresivos y defender su machismo a capa y espada, tus palabras son agresivas y tus posturas incorrectas.
Te recomiendo lo mismo que le recomende a otro como tu en otro tema, mejor deja el tema por la paz porque solo estas haciendo un chiste de ti mismo. No defiendas lo indefendible
 
Re: El Ulta-feminismo aparta a las mujeres de la Sagrada Doctrina Cristiana

Originalmente enviado por Luis Alberto42
¿Por qué no está bien visto que una mujer hable de su conversión a Cristo en la iglesia?
¿Por qué no está bien visto que una mujer hable y predique a Cristo en la iglesia?
¿Por qué no está bien visto que una mujer hable y enseñe doctrina en la iglesia?
¿Por qué no está bien visto que una mujer hable y alabe al Señor en la iglesia?
¿Por qué no está bien visto que una mujer hable y eleve oraciones al Padre en la iglesia?


G150
αἰσχρός
aischros
Thayer Definition:
1) filthy, baseness, dishonour (asquerozo, bajeza, deshonra)


¿Por qué es asquerozo, una bajeza, y una deshonra que una mujer hable de estas maravillosas cosas en la iglesia?

¿Lo sabes Leal?


Luis Alberto42
Leal sigue esquivando esta pregunta...

Luis Alberto42


Yo todavía sigo esperando que ese "machomen" (Leal), "experto" en la "critica textual", asome sus narices y conteste mi pregunta....

Luis Alberto42
 
Re: El Ulta-feminismo aparta a las mujeres de la Sagrada Doctrina Cristiana

Uff Leal, que agreste.

Parece que el modus operandi de los machos del foro es enojarse, ser agresivos y defender su machismo a capa y espada, tus palabras son agresivas y tus posturas incorrectas.
Te recomiendo lo mismo que le recomende a otro como tu en otro tema, mejor deja el tema por la paz porque solo estas haciendo un chiste de ti mismo. No defiendas lo indefendible

-------------------------------------------​

¿El defender lo que nos enseña el Espíritu Santo en la Escritura ... es indefendible? ... eso lo puede decir alguien que no es cristiano ... pero no un cristiano verdadero que cree que la Biblia es enseñanza de Dios.

1 Corintios 14:33

... Como en todas las iglesias de los santos,

1 Corintios 14:34

vuestras mujeres callen en las congregaciones; porque no les es permitido hablar, sino que estén sujetas, como también la ley lo dice.

1 Corintios 14:35

Y si quieren aprender algo, pregunten en casa a sus maridos; porque es indecoroso que una mujer hable en la congregación.

1 Corintios 14:36

¿Acaso ha salido de vosotros la palabra de Dios, o sólo a vosotros ha llegado?

1 Corintios 14:37

Si alguno se cree profeta, o espiritual, reconozca que lo que os escribo son mandamientos del Señor.

1 Timoteo 2:11

La mujer aprenda en silencio, con toda sujeción.

1 Timoteo 2:12

Porque no permito a la mujer enseñar, ni ejercer dominio sobre el hombre, sino estar en silencio.

El testimonio que damos los cristianos sobre lo que Dios nos enseña en la Escritura es para cristianos verdaderos ... porque ya avisa el Espíritu Santo que para los que no lo son ... estas cosas les parecen locura.

Así que con la misma medida que tu desprecias el testimonio de la Escritura ... permíteme que yo desprecie tu testimonio ... ¿Porque es justo hacer contigo lo que tu haces con los demás ... no? ... yo prefiero creer a Dios antes que a la gente que desprecia lo que dice y nos enseña ... y desde luego el consejo divino es muy diferente al que tú das ...

Judas 1:3

Amados, por la gran solicitud que tenía de escribiros acerca de nuestra común salvación, me ha sido necesario escribiros exhortándoos que contendáis ardientemente por la fe que ha sido una vez dada a los santos.

Judas 1:4

Porque algunos hombres han entrado encubiertamente, los que desde antes habían sido destinados para esta condenación, hombres impíos, que convierten en libertinaje la gracia de nuestro Dios, y niegan a Dios el único soberano, y a nuestro Señor Jesucristo.

Que Dios les bendiga a todos

Paz a la gente de buena voluntad
 
Re: El Ulta-feminismo aparta a las mujeres de la Sagrada Doctrina Cristiana

-------------------------------------------​

¿El defender lo que nos enseña el Espíritu Santo en la Escritura ... es indefendible? ... eso lo puede decir alguien que no es cristiano ... pero no un cristiano verdadero que cree que la Biblia es enseñanza de Dios.


No finjas que no entiendes solo para poder escribir algo.