El Principio de la Creacion de Dios-Apocalipsis 3:14

Re: El Principio de la Creacion de Dios-Apocalipsis 3:14

Hasta que me muestres un texto donde diga; "Yo soy el Ángél que de tiempo atrás" ;


Entra en oración y pide a Dios para que te quite las escamas de tus ojos espirituales.


Las siguientes citas dejan claro que el Ángel de Jehová, es JEHOVÁ MISMO, VISIBLE....el "HIJO", la IMAGEN VISIBLE de Dios:


Jueces 6:12 Entonces el ángel de Jehová se le apareció y le dijo: "Jehová está contigo, oh valiente y poderoso".

Jueces 6:13 Ante esto, le dijo Gedeón: "Dispénsame, señor mío, pero si Jehová está con nosotros, ¿entonces por qué nos ha sobrevenido todo esto, y dónde están todos sus actos maravillosos que nos contaron nuestros padres, diciendo: ‘¿No fue de Egipto de donde Jehová nos hizo subir?’? Y ahora Jehová nos ha abandonado, y nos da en la palma de la mano de Madián".

Jueces 6:14 Por lo cual Jehová se volvió hacia él y dijo: "Ve en este poder tuyo, y ciertamente salvarás a Israel de la palma de la mano de Madián. ¿No te envío yo?".





<DIR>Zec 12:8 En aquel día Jehová defenderá al morador de Jerusalén; el que entre ellos fuere débil, en aquel tiempo será como David; y la casa de David como Dios, como el ángel de Jehová delante de ellos.
</DIR>

Cuando aceptes que Jesús es Jehová Dios en la carne, y lo declares como tu salvador, se te acabará tu ceguera espiritual.


Luis Alberto42
 
Re: El Principio de la Creacion de Dios-Apocalipsis 3:14

(AMP) No man has ever seen God at any time; the only <SUP>[5] unique Son, or [6] the only begotten God, Who is in the bosom [in the intimate presence] of the Father, He has declared Him [He has revealed Him and brought Him out where He can be seen; He has interpreted Him and He has made Him known</SUP>
<SUP>
(BAD) A Dios nadie lo ha visto nunca; el Hijo unigénito, quien es Dios y que vive en unión íntima con el Padre, nos lo ha dado a conocer.


(BL95) Nadie ha visto a Dios jamás,
pero Dios-Hijo único nos lo dio a conocer;
él está en el seno del Padre
y nos lo dio a conocer.


(DHH) Nadie ha visto jamás a Dios; el Hijo único, que es Dios y que vive en íntima comunión con el Padre, es quien nos lo hadado a conocer.

(EUNSA) A Dios nadie lo ha visto jamás; el Dios Unigénito, el que está en el seno del Padre, él mismo lo dio a conocer.

(IntEspWH+)θεον 2316:N-ASMA Dios ουδεις 3762:A-NSM-Nnadie εωρακεν 3708:V-RAI-3S-ATTha visto πωποτε 4455:ADVninguna vez μονογενης 3439:A-NSMunigénito θεος 2316:N-NSMdios ο 3588:T-NSMel ων 1510:V-PAP-NSMestando εις 1519:pREPhacia dentro τον 3588:T-ASMa el κολπον 2859:N-ASMseno του 3588:T-GSMde el πατρος 3962:N-GSMPadre εκεινος 1565:D-NSMaquél εξηγησατο 1834:V-ADI-3Sexplicó
(BJ) A Dios nadie le ha visto jamás: el Hijo único, que está en el seno del Padre, él lo ha contado.
(JPS)


(LBLA) Nadie ha visto jamás a Dios; el unigénito Dios, que está en el seno del Padre, El le ha dado a conocer.

(Murdock) No man hath ever seen God; the only begotten God, he who is in the bosom of his Father, he hath declared [him].


(N-C) A Dios nadie le vio jamás; Dios Unigénito, que está en el seno del Padre, ése nos le ha dado a conocer."

(NBLH) Nadie ha visto jamás a Dios; el unigénito Dios, que está en el seno del Padre, El Lo ha dado a conocer.

(Nuevo Mundo (Los TJ)) A Dios ningún hombre lo ha visto jamás; el dios unigénito (OJO!!!....UN "dios chiquito" PARA LOS TJ!!!) que está en [la posición del] seno para con el Padre es el que lo ha explicado.

(NVI) A Dios nadie lo ha visto nunca; el Hijo unigénito, que es Dios* y que vive en unión íntima con el Padre, nos lo ha dado a conocer.

(SyEspañol) Nadie ha visto jamás a Dios; el Unigénito Dios, el que está en el seno de su Padre, Él lo ha declarado.

 
(RVA) A Dios nadie le ha visto jamás; el Dios único que está en el seno del Padre, él le ha dado a conocer.


(TKIM-DE) Nadie ha visto jamás a YAHWEH; pero el único e incomparable Hijo, quién es idéntico con YAHWEH y está al lado del Padre; El le ha dado a conocer.


 
Comentario RWP (Robertson´s Word Pictures)

The only begotten Son (
ho monogenēs huios). This is the reading of the Textus Receptus and is intelligible after hōs monogenous para patros in Joh_1:14. But the best old Greek manuscripts (Aleph B C L) read monogenēs theos (God only begotten) which is undoubtedly the true text. Probably some scribe changed it to ho monogenēs huios to obviate the blunt statement of the deity of Christ and to make it like Joh_3:16.


Traducción (Luis Alberto) :

El unigenito Hijo (ho monogenēs huios). Así aparece en el Texus Receptus y es intelegible después de leer hōs monogenous para patros en Juan 1:14. Mas los mejores manuscritos Griegos antiguos, (Aleph B C L) leen monogenēs theos (Dios unigénito) lo cual es sin duda alguna, la Escritura verídica. Probablemente algún escriba la cambió a ho monogenēs huios para opacar la clara declaración de la Deidad de Cristo y para hacerla igual a Juan 3:16.

</SUP>
<SUP>Luis Alberto42

</SUP>​