Te voy a decir que, sí en una traducción una Palabra tiene su contraparte en tu idioma a traducir que en este caso es misterio, más la pronunciación o su forma audible es casi exacta y los traductores de casi todas las biblias salvo la latina tradujeron así, y solo en algunas oraciones porque es imposible y yo creo que en todos los casos como yo lo estoy leyendo, por ejemplo
1 Corintios 14:2 Porque el que habla en lenguas no habla a los hombres, sino a Dios; pues nadie le entiende, aunque por el Espíritu habla misterios. Reemplazado por sacramentos
Como digo es un despropósito lingüístico en 1.Co14:2 que sacramento como lo describen los católicos este bíblicamente posible y por desconocimiento han caído algunas Iglesias Evangélicas que tenemos sacramentos porque ni siquiera el de agua en su forma ritual sea necesario para la salvación, sí aclaro en su forma espiritual que es el “arrepentimiento”.
Saludos.