Llegó el filólogo.¿Y por qué mutila el plural de la frase?
Igual que el diablo citando la Escritura mutilada a Cristo cuando omitió "Que te guarden en todos tus caminos".
La frase completa afirma tal como está escrito:
Jua 17:3 Y esta es la vida eterna: que te conozcan a ti, el único Dios verdadero, y a Jesucristo, a quien has enviado.
Capítulos atrás ya el mismo Señor les había dicho:
"YO Y EL PADRE, UNO SOMOS" (Jn.10:30).
Pero tampoco quisieron creer.
Así está usted, peor que ellos, porque su perversidad es intencional, sin otro propósito ruin que presentar al "DIOS FUERTE, PADRE ETERNO" (Is.9:6) desligado del Hijo, cayendo en una afrenta al Espíritu de Gracia y pisoteando a Jesús teniendo su sangre como inmunda, al reducirla a nivel de un sacrificio más (Heb.10:4).
En tu caso, mejor es no haber nacido.
A ver merluzo, el "ti" abarca hasta la persona a la que ora Jesús, que no es otra que le Padre. Después hay una coma para terminar diciendo que es el Dios verdadero el que envió a Jesucristo para que también sea conocido por la humanidad. El conocimiento de esas dos personas es la vida eterna.
Es muy decisivo en contra de la trinidad que no se mencione al Espíritu Santo.
Así que reflexiona, reflexiona que falta te hace.