Día bíblico: De amanecer a amanecer

Según Exodo 12, la cena Pascual es con panes sin levadura, así que aquí matas dos pájaros de un tiro, porque ambos cumplimientos son en un mismo día calendario, (por la noche).

Ahora bien... ¿Que día, el 14 o el 15?

Según la Biblia el 14, según el que cree que los días son de atardecer a atardecer el 15.
Jesús no comió la cena de Pascua ya que era la noche del 14 de Nisan. En esa época era costumbre que un día antes de la cena pascual del 15 de Nisan, los maestros realizaban una cena con sus discípulos cómo señal de haber terminado su enseñanza, cómo si fuera una especie de graduación, ésta cena discípular tiene un nombre en hebreo que ahora no recuerdo.
 
Jesús no comió la cena de Pascua ya que era la noche del 14 de Nisan.

De acuerdo y no lo pudo hacer porque Jesús al simbolizar el cordero pascual, para la hora de la cena ya estaba muerto. Primero se mata el cordero y después se cena.

En esa época era costumbre que un día antes de la cena pascual del 15 de Nisan,

En que quedamos, la cena Pascual era el día 14 o el 15. ¿O había 2 cenas pascuales?

los maestros realizaban una cena con sus discípulos cómo señal de haber terminado su enseñanza, cómo si fuera una especie de graduación, ésta cena discípular tiene un nombre en hebreo que ahora no recuerdo.

Con la mano en el corazón....

¿Realmente crees que Jesús estaba muy preocupado en respetar esta tradición de hombres?

¿Dios tuvo que adaptarse a esto para realizar su propósito?
.
 
De acuerdo y no lo pudo hacer porque Jesús al simbolizar el cordero pascual, para la hora de la cena ya estaba muerto. Primero se mata el cordero y después se cena.
Es correcto, ten en cuenta que en Jesús se cumplió ser el cordero para la fiesta de Pascua.
En que quedamos, la cena Pascual era el día 14 o el 15. ¿O había 2 cenas pascuales?
La cena pascual es el 15 de Nisan.
Con la mano en el corazón....

¿Realmente crees que Jesús estaba muy preocupado en respetar esta tradición de hombres?

¿Dios tuvo que adaptarse a esto para realizar su propósito?
.
Las fiestas de Israel no es una tradición de hombres, sino que fue establecido por Dios como un simbolismo terrenal para que tuviera su cumplimiento en Jesús

Jesús no pudo irrespertarlo porque el mismo se hizo el protagonista principal de las fiestas.
 
La cena pascual es el 15 de Nisan.

Ningún texto bíblico respalda esta afirmación.

Lo justificais solo con: "Es que los judios de la actualidad dicen que los días bíblicos son de atardecer a atardecer".

Todos los textos bíblicos indican que la Pascua, (Preparación + matar el cordero + cena + no dejar ninguna sobra hasta el amanecer), debe celebrarse el día 14, solamente habla del día de 24 horas, 14.

Las fiestas de Israel no es una tradición de hombres, sino que fue establecido por Dios como un simbolismo terrenal para que tuviera su cumplimiento en Jesús

Jesús no pudo irrespertarlo porque el mismo se hizo el protagonista principal de las fiestas.

Indícanos por favor, donde menciona la Biblia la obligación de celebrar, una fiesta de cena discipular a cargo del maestro, por haber terminado de dar las lecciones.
 
Última edición:
Ningún texto bíblico respalda esta afirmación.

Los justificais solo con: "Es que los judios de la actualidad dicen que los días bíblicos son de atardecer a atardecer".

Todos los textos bíblicos indican que la Pascua, (Preparación + matar el cordero + cena + no dejar ninguna sobra hasta el amanecer), debe celebrarse el día 14, solamente habla del día de 24 horas, 14.
Responde una cosa para poder entenderte, según tú, a qué hora y que día murió Jesús?
Indícanos por favor, donde menciona la Biblia la obligación de celebrar, una fiesta de cena discipular a cargo del maestro, por haber terminado de dar las lecciones.
Esto aparece en uno de los escritos del antiguo historiador judío Flavio Josefo (quién vivió en el primer siglo d.c.) llamado "antigüedades judías" allí explica al detalle todo el ritual que realizaba un maestro con sus discípulos un día antes de la pascua.

De acuerdo a la biblia, el rito fundamental de Pascua era la cena en familia, a base de cordero (signo de la compasión de Dios), pan ázimo (miseria sufrida), hierbas amargas (esclavitud) y salsa roja (trabajos forzados en Egipto). Se conmemoraba la liberación de la servidumbre de Egipto, la alegría por la libertad adquirida y la espera de la venida salvadora del Mesías. Las muchedumbres se agolpaban en Jerusalén, los padres de familia iban oportunamente al templo con su correspondiente cordero para ser degollado en la parasceve (preparación) por un sacerdote.....NADA DE ESTO fue cumplido por Jesús en la cena con sus discípulos.

-Jesús no era padre de familia, requisito esencial para llevar el cordero al templo
-No se menciona que algún discípulo haya ido al templo a sacrificar el cordero
-Según los evangelios, ni siquiera hubo un cordero para la cena.

Jesús apenas tenía un par de horas de haber sido sepultado el día que todos los judíos (15 de nisán) estaban comiendo la cena de pascua.
 
Última edición:
No entiendo, no lo estás contando por las horas? lo estás contando cómo los católicos que cuentan los días completos en base al calendario romano, es decir, cuentan viernes, sábado y domingo como tres días sin tomar en cuenta las 72 horas?
Mis Saludos.
Hay que conocer que DIOS nos enseña (a Israel y a nosotros) a contar el tiempo de manera global. Ver el punto mío 130 de este tema, donde lo explico. Por el momento, le doy otro ejemplo bíblico acerca de esto de que le llamo tiempo global (posee un término judío):

2Cr 10:5 Y les respondió: ¡Volved a mí de aquí a tres días! Y el pueblo se retiró.

Los impuestos entre el rey Roboam y el pueblo: Y les respondió: ¡Volved a mí de aquí a tres días! Y el pueblo se retiró. Pero,

2Cr 10:12 Al tercer día Jeroboam y todo el pueblo fueron a Roboam, tal como les había hablado el rey, diciendo: Volved a mí al tercer día.

registra: Al tercer día Jeroboam y todo el pueblo fueron a Roboam, tal como les había hablado el rey, diciendo: Volved a mí al tercer día.

O sea: que las tres horas, tras la muerte del Señor en la Cruz, CUENTAN como Un Día. Y cualquier hora de la Vigilia primera del primer día de la semana (obviamente donde discrepamos) también cuenta como Una noche.
Puedo entender que muchas veces lo infringían, pero esta muy claro que no quisieron entrar al pretorio porque estaban respetando la ley, no me parece coherente que un día después si violaran la ley.
Ud tiene toda la razón. Es mi punto subjetivo (no está expresado de forma directa en la Escritura), aunque no humanamente imposible (pudo pasar). Solo pudiera citar contextos bíblicos indirectos, hasta el momento.
No entiendo como así que no está en relación con la escritura si está implícito el conteo del Omer en el orden cronológico de los hechos en los evangelios.
Necesitaría que me diera la explicación de este conteo del Omer. que dice se encuentra implícito, para yo analizar. Yo situó el comienzo del conteo (para la fiesta de las Semanas) después del shabbat (para mi caso que defiendo, es día 1 de la semana).

Lev 23:11 Él mecerá la gavilla en presencia de YHVH para que seáis aceptos. El sacerdote la mecerá el día siguiente del shabbat.
Bueno estoy seguro que la mayoría de cristianos en este foro está de acuerdo en que sus biblias fueron traducidas bajo la guía del E.S y TODAS las versiones bíblicas lo traducen como "primer" o "primero" (biblia del Oso 1569) en todas las citas que hacen referencia a la resurrección:

"Pasado el día de reposo, al amanecer del
primer..."
Hch_3:21 a quien es menester que el Cielo reciba hasta los tiempos de la restauración de todas las cosas, de las que habló DIOS por boca de sus santos profetas desde el principio del mundo.

Afortunadamente. la Escritura pasa por un tiempo de Restauración, en la actualidad. No dudo, que tanto antes como ahora, el Espíritu Santo obra y cuida su Palabra para bien. Mucho más si se apoya, hoy, en los avances de la ciencia y la tecnología. Aparte, que, en la medida que pasa el tiempo, DIOS quiere que se halle mas manuscritos bíblicos de gran importancia. No podemos olvidar el hallazgo del mar Muerto, los cuales Casiodoro de Reina no utilizó (aunque hablamos del NP).

En el Texto Critico, NA27, en castellano, traducen UNO, EN TODOS LOS VERSÍCULOS, por ejemplo:

Luc 24:1 τη G3588:T-DSF El δε G1161:CONJ pero μια G1520:A-DSF uno (día) των G3588:T-GPN de los σαββατων G4521:N-GPN sábados ορθρου G3722:N-GSM de madrugada βαθεως G901:A-GSM profundo επι G1909:pREP sobre το G3588:T-ASN la μνημα G3418:N-ASN tumba conmemorativa ηλθον G2064:V-2AAI-3P vinieron φερουσαι G5342:V-PAP-NPF llevando α G3739:R-APN cuales ητοιμασαν G2090:V-AAI-3P prepararon αρωματα G759:N-APN especias
Por último y no menos importante, la concordancia Strong ubica:

- La preposición εἷς como "primer 4 veces" y "primero 2 veces" en 6 citas bíblicas que son las más controversiales: Mateo 28:1 ; Marcos 16:2 ; Lucas 24:1 ; Juan 20:1 ; Hechos 20:7 y 1 Corintios 16:2
- La preposición
εἷς como "UNO 144 veces" en ninguna de las citas que tienen que ver con la resurrección
Como Ud mismo ha dicho, la mayor de las controversias, viendo que en la inmensa mayoría se traduce UNO, excepto los que están relacionados con la Resurrección..
Por qué hay que traducir UNO en vez de primer o primero, desde el punto de vista contextual, aparte de la prueba interna gramatical?

Jua 19:31 Entonces los judíos, para que los cuerpos no quedaran en la cruz en el sábado (pues era la preparación, y el día de aquel sábado era muy especial ), rogaron a Pilato que les fueran quebradas las piernas y fueran quitados.

Aquel sábado era especial por ser el último de los sábados (83.383). En este orden de ideas, quizá la mejor interpretación para Mat_28:1 es: Después de los sábados (es decir, pasada ya la ley). Debe distinguirse del Shabbat Ha-Gadol (10 de Nisán) cuando Jesús entró en Jerusalén como Mesías Príncipe:

Dan 9:26 Después de las sesenta y dos semanas se quitará la vida al Mesías, mas no por sí. Y el pueblo de un príncipe que ha de venir destruirá la ciudad y el santuario, pero su fin será como una inundación, y hasta el fin de la guerra han sido decretados asolamientos.
- La preposición εἷς como "primer 4 veces" y "primero 2 veces" en 6 citas bíblicas que son las más controversiales: Mateo 28:1 ; Marcos 16:2 ; Lucas 24:1 ; Juan 20:1 ; Hechos 20:7 y 1 Corintios 16:2
- La preposición
εἷς como "UNO 144 veces" en ninguna de las citas que tienen que ver con la resurrección
1Co 16:2 κατα G2596:pREP Según μιαν G1520:A-ASF uno (día) σαββατου G4521:N-GSN de sábado εκαστος G1538:A-NSM cada uno υμων G4771:p-2GP de ustedes παρ G3844:pREP al lado de εαυτω G1438:F-3DSM sí mismo τιθετω G5087:V-PAM-3S esté poniendo aparte θησαυριζων G2343:V-PAP-NSM atesorando ο G3739:R-ASN cual τι G5100:X-ASN algo εαν G1437:COND si alguna vez ευοδωται G2137:V-PPS-3S esté haciendo su camino ινα G2443:CONJ para que μη G3361:pRT-N no οταν G3752:CONJ cuando ελθω G2064:V-2AAS-1S venga τοτε G5119:ADV entonces λογειαι G3048:N-NPF colectas γινωνται G1096:V-PNS-3P estén llegando a ser
La preposición εἷς no significa UNO....es sólo una preposición que se conjuga con MIA, que si traduce UNO, PRIMER o PRIMERO (pero como ya lo expliqué en el post anterior, MIA se traduce como primer/primero en las citas que tienen que ver con la resurrección)
G3391
μία
mía
irregular femenino de G1520; una o primera:- primero, uno.

Exacto. De las dos maneras, de acuerdo al Strong conjugado al G1520 (UNO o primera) La pregunta que le hago, mirando el contexto bíblico que le he puesto : por qué traducir primer y no UNO?
 
Todos los textos bíblicos indican que la Pascua, (Preparación + matar el cordero + cena + no dejar ninguna sobra hasta el amanecer), debe celebrarse el día 14, solamente habla del día de 24 horas, 14.
Ya se te ha demostrado MUCHAS VECES que tu concepto de Pascua es errado. La Pascua es el sacrifico del cordero entre las dos tardes:

Lev_23:5 En el primer mes, al atardecer del día catorce del mes, pascua es de YHVH.

Jos_5:10 Y a los catorce días del mes, entre las dos tardes, los hijos de Israel celebraron la pascua en la llanura de Jericó,

Por tanto, la frase entre las dos tardes destruye tu concepto de preparación-matar el cordero-cena-no dejar ninguna sobra hasta el amanecer= Pascua.
 
Hay que conocer que DIOS nos enseña (a Israel y a nosotros) a contar el tiempo de manera global. Ver el punto mío 130 de este tema, donde lo explico. Por el momento, le doy otro ejemplo bíblico acerca de esto de que le llamo tiempo global (posee un término judío):

2Cr 10:5 Y les respondió: ¡Volved a mí de aquí a tres días! Y el pueblo se retiró.

Los impuestos entre el rey Roboam y el pueblo: Y les respondió: ¡Volved a mí de aquí a tres días! Y el pueblo se retiró. Pero,

2Cr 10:12 Al tercer día Jeroboam y todo el pueblo fueron a Roboam, tal como les había hablado el rey, diciendo: Volved a mí al tercer día.

registra: Al tercer día Jeroboam y todo el pueblo fueron a Roboam, tal como les había hablado el rey, diciendo: Volved a mí al tercer día.

O sea: que las tres horas, tras la muerte del Señor en la Cruz, CUENTAN como Un Día. Y cualquier hora de la Vigilia primera del primer día de la semana (obviamente donde discrepamos) también cuenta como Una noche.
Entonces tenemos que concluir que la expresión "resucitará al tercer día" no se refiere a 72 horas (3 días y 3 noches) sino a un tiempo global?

De mi parte estoy de acuerdo.

Ud tiene toda la razón. Es mi punto subjetivo (no está expresado de forma directa en la Escritura), aunque no humanamente imposible (pudo pasar). Solo pudiera citar contextos bíblicos indirectos, hasta el momento.
Queda de usted seguir confiando en las suposiciones de un hecho no demostrable.
Necesitaría que me diera la explicación de este conteo del Omer. que dice se encuentra implícito, para yo analizar.
Ok

1.- El conteo del Omer, es el cálculo de 49 días durante siete shabats seguidos; Se comienza el conteo a partir del primer shabat semanal de la semana de la Pascua, luego de siete días viene el segundo shabat, luego el tercer shabat y así sucesivamente hasta el séptimo shabat.

2.- Esta implícito porque la traducción correcta de Mateo 28:1 dice "El primero de los shabats" en referencia al conteo del Omer (como ya expliqué)

Yo situó el comienzo del conteo (para la fiesta de las Semanas) después del shabbat (para mi caso que defiendo, es día 1 de la semana).
Lev 23:11 Él mecerá la gavilla en presencia de YHVH para que seáis aceptos. El sacerdote la mecerá el día siguiente del shabbat.
Aquí sucede algo:

1.- No se le llama "fiesta de las semanas"..... sino "fiesta de los shabats" o "fiestas de los siete shabats" en hebreo "Sha-vuot" (su etimología proviene de Shabat) nunca jamás del día uno/primero de la semana.

En todo caso, si se quiere interpretar como "semanas" es bajo el entendimiento de que es de shabat en shabat, porque así lo enseña la ley y así lo entiende cualquier judío

2.- Efectivamente la gavilla mecida se realiza al comienzo del primer día de la semana al finalizar el shabat, pero Lev 23:11 no tiene nada que ver con el conteo del Omer, no entiendo porque asocias una cosa con la otra, estás confundido.

Afortunadamente. la Escritura pasa por un tiempo de Restauración, en la actualidad. No dudo, que tanto antes como ahora, el Espíritu Santo obra y cuida su Palabra para bien. Mucho más si se apoya, hoy, en los avances de la ciencia y la tecnología. Aparte, que, en la medida que pasa el tiempo, DIOS quiere que se halle mas manuscritos bíblicos de gran importancia. No podemos olvidar el hallazgo del mar Muerto, los cuales Casiodoro de Reina no utilizó (aunque hablamos del NP).
Estoy totalmente de acuerdo, aunque este tiempo de restauración para muchos es una locura porque ya están adaptados a las manipulaciones hechas a las traducciones, y el cambio relevante de una traducción puede dañar seriamente la fe de toda la cristiandad acostumbrada a lo tradicional.

Sobre lo que afirmas de Casiodoro no importa que no lo shaya utilizado, ya que no se necesita leer distintos manuscritos para entender una misma lengua, es decir, si Casiodoro sabía que MIA TON SABBATON se traduce como "el primero de los sabados"....es porque así debe ser en cualquier manuscrito, porque los textos criticos obvian el conteo del Omer y tienden a darle otro sentido.

En el Texto Critico, NA27, en castellano, traducen UNO, EN TODOS LOS VERSÍCULOS, por ejemplo:

Luc 24:1 τη G3588:T-DSF El δε G1161:CONJ pero μια G1520:A-DSF uno (día) των G3588:T-GPN de los σαββατων G4521:N-GPN sábados ορθρου G3722:N-GSM de madrugada βαθεως G901:A-GSM profundo επι G1909:pREP sobre το G3588:T-ASN la μνημα G3418:N-ASN tumba conmemorativa ηλθον G2064:V-2AAI-3P vinieron φερουσαι G5342:V-PAP-NPF llevando α G3739:R-APN cuales ητοιμασαν G2090:V-AAI-3P prepararon αρωματα G759:N-APN especias

Como Ud mismo ha dicho, la mayor de las controversias, viendo que en la inmensa mayoría se traduce UNO, excepto los que están relacionados con la Resurrección..
Por qué hay que traducir UNO en vez de primer o primero, desde el punto de vista contextual, aparte de la prueba interna gramatical?
No entiendo porque insistes en lo mismo estimado León-el, una traducción que es tan simple lo han convertido en una polémica por culpa de los traductores católico-protestantes, hasta el traductor de google me da la razón.

El adverbio MIA significa UNO/PRIMER O PRIMERO y se utiliza de acuerdo al contexto cultural de la época, la traducción corresponde a "primero" por el conteo del Omer, porque el pasaje no está hablando del "día" sino de un conteo ordinal: primero, segundo, tercero, etc.

espero haber sido claro.

Jua 19:31 Entonces los judíos, para que los cuerpos no quedaran en la cruz en el sábado (pues era la preparación, y el día de aquel sábado era muy especial ), rogaron a Pilato que les fueran quebradas las piernas y fueran quitados.

Aquel sábado era especial por ser el último de los sábados (83.383). En este orden de ideas, quizá la mejor interpretación para Mat_28:1 es: Después de los sábados (es decir, pasada ya la ley). Debe distinguirse del Shabbat Ha-Gadol (10 de Nisán) cuando Jesús entró en Jerusalén como Mesías Príncipe:
Francamente no veo que relación pueda tener el Shabbat Ha-Gadol con el primer shabat del conteo del Omer (17 nisán) son dos shabats con distintos motivos.

Además que sería un absurdo situar el Shabbat Ha-Gadol (10 nisán) en los 3 días entre la muerte y resurrección, que son los días claves.

1Co 16:2 κατα G2596:pREP Según μιαν G1520:A-ASF uno (día) σαββατου G4521:N-GSN de sábado εκαστος G1538:A-NSM cada uno υμων G4771:p-2GP de ustedes παρ G3844:pREP al lado de εαυτω G1438:F-3DSM sí mismo τιθετω G5087:V-PAM-3S esté poniendo aparte θησαυριζων G2343:V-PAP-NSM atesorando ο G3739:R-ASN cual τι G5100:X-ASN algo εαν G1437:COND si alguna vez ευοδωται G2137:V-PPS-3S esté haciendo su camino ινα G2443:CONJ para que μη G3361:pRT-N no οταν G3752:CONJ cuando ελθω G2064:V-2AAS-1S venga τοτε G5119:ADV entonces λογειαι G3048:N-NPF colectas γινωνται G1096:V-PNS-3P estén llegando a ser

G3391
μία
mía
irregular femenino de G1520; una o primera:- primero, uno.

Exacto. De las dos maneras, de acuerdo al Strong conjugado al G1520 (UNO o primera) La pregunta que le hago, mirando el contexto bíblico que le he puesto : por qué traducir primer y no UNO?
Porque el shabat de la cita de 1Co 16:2 no corresponde al conteo del Omer, sino que es un shabat común y corriente.

IMPORTANTE: La palabra griega σαββατου está en singular TOU, por ende, 1 Cor 16:2 traduce: "Cada (κατα) PRIMER (μιαν) shabat (σαββατου)"

"Cada primer shabat, cada uno de ustedes ponga aparte algo......."

Caso contrario a Mateo 28:1 que SABBATON está en plural:

Ὀψὲ δὲ σαββάτων τῇ ἐπιφωσκούσῃ εἰς μίαν σαββάτων
"Es el atardecer de los shabats. Y al amanecer siendo el primero de los shabats........." (traducción del Nuevo Testamento Literal Concordante 1926)

saludos.
 
Responde una cosa para poder entenderte, según tú, a qué hora y que día murió Jesús?

Jesús simboliza al cordero que quita el pecado del mundo, así que murió el mismo día y a la misma hora que indica Éxodo 12, para el sacrificio del cordero pascual, el día 14 por la tarde.

Hasta ahora he creido que en esto estamos todos de acuerdo.

Después viene la noche entre el día de horas de luz solar del día 14 y el día de horas de luz solar del día 15. Podríamos decir para que todos estemos de acuerdo, que es la noche del 14 al 15.

Y ahora viene mi "denuncia"...

Yo afirmo que según la Biblia, esa noche pertenece al día calendario 14, mientras que los demás afirmais que segun lo que dicen los judios, esa noche pertenece al día calendario 15.

Afirmo que según la Biblia, el día calendario de 24 horas es día + noche, en ese orden.

Ya se te ha demostrado MUCHAS VECES que tu concepto de Pascua es errado. La Pascua es el sacrifico del cordero entre las dos tardes:

Lev_23:5 En el primer mes, al atardecer del día catorce del mes, pascua es de YHVH.

Jos_5:10 Y a los catorce días del mes, entre las dos tardes, los hijos de Israel celebraron la pascua en la llanura de Jericó,

Por tanto, la frase entre las dos tardes destruye tu concepto de preparación-matar el cordero-cena-no dejar ninguna sobra hasta el amanecer= Pascua.

No te voy a responder yo, lo va a hacer Dios con sus propias palabras:

Éxodo 12:3-11

Hablad a toda la congregación de Israel, diciendo: «El día diez de este mes cada uno tomará para sí un cordero, según sus casas paternas; un cordero para cada casa. 4 Mas si la casa es muy pequeña para un cordero, entonces él y el vecino más cercano a su casa tomarán uno según el número de personas; conforme a lo que cada persona coma, dividiréis el cordero. 5 El cordero será un macho sin defecto, de un año; lo apartaréis de entre las ovejas o de entre las cabras. 6 Y lo guardaréis hasta el día catorce del mismo mes; entonces toda la asamblea de la congregación de Israel lo matará al anochecer. 7 Y tomarán parte de la sangre y la pondrán en los dos postes y en el dintel de las casas donde lo coman. 8 Y comerán la carne esa misma noche, asada al fuego, y la comerán con pan sin levadura y con hierbas amargas. 9 No comeréis nada de él crudo ni hervido en agua, sino asado al fuego, tanto su cabeza como sus patas y sus entrañas. 10 Y no dejaréis nada de él para la mañana, sino que lo que quede de él para la mañana lo quemaréis en el fuego. 11 Y de esta manera lo comeréis: ceñidos vuestros lomos, las sandalias en vuestros pies y el cayado en vuestra mano, lo comeréis apresuradamente. Es la Pascua del Señor.
 
Jesús simboliza al cordero que quita el pecado del mundo, así que murió el mismo día y a la misma hora que indica Éxodo 12, para el sacrificio del cordero pascual, el día 14 por la tarde.

Hasta ahora he creido que en esto estamos todos de acuerdo.

Después viene la noche entre el día de horas de luz solar del día 14 y el día de horas de luz solar del día 15. Podríamos decir para que todos estemos de acuerdo, que es la noche del 14 al 15.

Y ahora viene mi "denuncia"...

Yo afirmo que según la Biblia, esa noche pertenece al día calendario 14, mientras que los demás afirmais que segun lo que dicen los judios, esa noche pertenece al día calendario 15.

Afirmo que según la Biblia, el día calendario de 24 horas es día + noche, en ese orden.
Lamento no estar de acuerdo con tu postura, pero el calendario lunisolar bíblico es incuestionable.
 
Estimado León-El, como veo que eres diligente para investigar fíjate en este error que cometen los traductores:

Mateo 28:1

"Pasado el
día de reposo, al amanecer del primer día de la semana" (versión RV60)

Tenemos dos palabras: "día de reposo" y "semana"

Ahora observa como se escribe en griego (utilizaré colores para que sea más fácil su comprensión):

"Ὀψὲ δὲ
σαββάτων τῇ ἐπιφωσκούσῃ εἰς μίαν σαββάτων"

Los traductores cambiaron abusivamente "shabat" por "día de la semana" (sábado por domingo)

-Son tán cara de tabla que la misma palabra griega σαββάτων la usan cómo "día de reposo" y más adelante la misma palabra griega σαββάτων LA CAMBIAN por "día de la semana"

-La palabra griega σαββάτων está en genitivo neutro plural (GNP) es FALSO que el texto se traduzca en singular como "semana" sino "shabats" (en plural, por ser dos shabats en una misma semana)

-Si el evangelista Marcos hubiese querido referirse al primer día de la semana, en griego se escribe:

την πρώτη μέρα της εβδομάδας
tin próti -méra -tis -evdomádas
primer - día -de la - semana


Aquí estimado León-El si tiene un ejemplo de la palabra griega
πρώτη porque en conjunción con μέρα "próti méra" si se refiere como "primer día"

Usted ha visto que en los manuscritos griegos en Mateo 28:1 aparezca "tin próti méra tis evdomádas" ????????

Si no aparece es porque el texto no está hablando del primer día de la semana, ni tampoco del día uno de la semana.

Según el traductor de google:

Mateo 28-1 griego semana.jpg

También el traductor de google hace una traducción más limpia (no perfecta) de Mateo 28:2, y digo no perfecta porque lo coloca en singular cuando debe estar en plural "sabados"

Mateo 28-1 griegoB.jpg

Pero aquí si traduce correctamente Sabbaton en plural:

sabbaton griego traductor google.jpg
 
Última edición:
Hay 3 cosas en la teoría de los shabats omer que no me convencen.

1. La ascensión estaría simbolizada cuando el sacerdote levanta la gavilla al cielo en señal de entrega de la ofrenda a Dios, que sería el día posterior al shabat, decir que el sacerdote lleva la ofrenda al templo en shabat y que eso representa la ascensión es absurdo.

2. Después del día de la ofrenda, (no shabat), vienen 7 shabats, para referirse al PRIMERO de ellos, hay que hacerlo una vez transcurridos 7 días.

3. Dudo mucho que haya textos bíblicos qie se refieran a segundos, terceros, cuartos, quintos, sextos y séptimos shabbats.

En lo que si estoy de acuerdo, es que esos 4 textos bíblicos que afirman que las mujeres fueron el primer día de la semana estén mal traducidos, como está mal traducido Mateo 26:17.

Mateo 26:17 El primer día de la Fiesta de los Panes Sin Levadura *, los discípulos de Jesús vinieron a preguntarle: “¿Dónde quieres que hagamos los preparativos para que comas la Pascua?”.
* O: “En el día antes de”. Esta traducción del término gr. πρῶτος (pró·tos), seguido por el caso genitivo de la siguiente palabra, concuerda con el sentido y la traducción de una construcción semejante en Jn 1:15, 30, a saber: “existió antes [pró·tos] que yo”. Según LS, p. 1535, col. 1: “πρῶτος se usa a. v. [a veces] donde deberíamos esperar πρότερος [pró·te·ros]”.
 
Hay 3 cosas en la teoría de los shabats omer que no me convencen.
Veo que no tienes claro cómo es el orden de los hechos:

1- Lo primero es que investigues bien todo lo referente al conteo del Omer (para que no pienses que es un invento mío) ya que el 95% de cristianos desconoce que este conteo sucede en la semana de la pascua judía.

Este conteo se realiza a partir del primer shabat semanal de la semana de la pascua.

2- Lo segundo es que la entrega de las primicias de la gavilla mecida comienza a partir del primer día de la semana después del shabat.

Entonces, el séptimo día de la semana que fue muerto Jesús es el primer shabat del conteo del Omer y luego al terminar este shabat al día siguiente comienza la fiesta de las primicias de la gavilla me mecida.
1. La ascensión estaría simbolizada cuando el sacerdote levanta la gavilla al cielo en señal de entrega de la ofrenda a Dios, que sería el día posterior al shabat, decir que el sacerdote lleva la ofrenda al templo en shabat y que eso representa la ascensión es absurdo.
Es correcto, en todo momento he dicho que la ascensión de Jesus fue justamente en el momento que el sacerdote levanta las primicias, en el comienzo del primer día de la semana.
No se quién dijo que el sacerdote lleva la ofrenda al templo eso no es correcto.
2. Después del día de la ofrenda, (no shabat), vienen 7 shabats, para referirse al PRIMERO de ellos, hay que hacerlo una vez transcurridos 7 días.
Entonces si estas claro que existe un conteo de 7 shabats seguidos, debes tenerlo siempre presente cuando se debate sobre la semana de la pascua.

Cómo expliqué arriba, el conteo comienza desde el shabat del séptimo día, no en el primer día de la semana.
3. Dudo mucho que haya textos bíblicos qie se refieran a segundos, terceros, cuartos, quintos, sextos y séptimos shabbats.
Nunca lo vas leer porque los traductores perversos católicos -protestantes cambiaron las traducciones, y tampoco lo vas a leer porque no hablas griego koine como para que puedas revisar los manuscritos.

Que cambiaron los traductores?

La palabra griega SABBATON que significa Shabats, la traducción debe ser como lo hizo Casiodoro de Reina en 1569:

"El primero de los shabats" en referencia al conteo del Omer

Pero abres tu biblia y lees la mentira:

"El primer día de la semana"

Y por esta razón no vez por ninguna parte el conteo de los Shabbats
En lo que si estoy de acuerdo, es que esos 4 textos bíblicos que afirman que las mujeres fueron el primer día de la semana estén mal traducidos, como está mal traducido Mateo 26:17.

Mateo 26:17 El primer día de la Fiesta de los Panes Sin Levadura *, los discípulos de Jesús vinieron a preguntarle: “¿Dónde quieres que hagamos los preparativos para que comas la Pascua?”.
* O: “En el día antes de”. Esta traducción del término gr. πρῶτος (pró·tos), seguido por el caso genitivo de la siguiente palabra, concuerda con el sentido y la traducción de una construcción semejante en Jn 1:15, 30, a saber: “existió antes [pró·tos] que yo”. Según LS, p. 1535, col. 1: “πρῶτος se usa a. v. [a veces] donde deberíamos esperar πρότερος [pró·te·ros]”.
Efectivamente, te felicito es una buena explicación con base escritural.

Lamentablemente los perversos traductores bíblicos cambiaron los textos y nos corresponde escudriñar hasta el fondo para saber lo que realmente quiso decir el evangelista.

Salu2
 
Veo que no tienes claro cómo es el orden de los hechos:

1- Lo primero es que investigues bien todo lo referente al conteo del Omer (para que no pienses que es un invento mío) ya que el 95% de cristianos desconoce que este conteo sucede en la semana de la pascua judía.

Este conteo se realiza a partir del primer shabat semanal de la semana de la pascua.

2- Lo segundo es que la entrega de las primicias de la gavilla mecida comienza a partir del primer día de la semana después del shabat.

Entonces, el séptimo día de la semana que fue muerto Jesús es el primer shabat del conteo del Omer y luego al terminar este shabat al día siguiente comienza la fiesta de las primicias de la gavilla me mecida.

Ya tenía claro antes estos dos puntos, otra cosa bien diferente es que yo esté de acuerdo.

La veracidad del primer punto, está basada en que todas las religiones cristianas afirman que ese es el shabat que menciona Levítico, como punto de partida para contar los cincuenta días, para alguien como tu que cree que hay cosas incuestionables, este argumento puedo ser válido, pero a mi, ese argumento tan pobre no me convence.

Es correcto, en todo momento he dicho que la ascensión de Jesus fue justamente en el momento que el sacerdote levanta las primicias, en el comienzo del primer día de la semana.
No se quién dijo que el sacerdote lleva la ofrenda al templo eso no es correcto.

Aclarado queda, te habré entendido mal.

Entonces si estas claro que existe un conteo de 7 shabats seguidos, debes tenerlo siempre presente cuando se debate sobre la semana de la pascua.

Cómo expliqué arriba, el conteo comienza desde el shabat del séptimo día, no en el primer día de la semana.

Aquí ya no están tan claras las cosas, según tu perspectiva de los shabats, deberían ser 8, no 7 shabats.

Si para ti el shabat inicial es el primero, el último shabat sería el octavo.

Si quieres contar 7 shabats, el primero no cuenta porque es cero, un punto de partida, cometes el mismo error que el calendario actual, el cual cuenta los días por adelantado.

Entonces si estas claro que existe un conteo de 7 shabats seguidos, debes tenerlo siempre presente cuando se debate sobre la semana de la
Nunca lo vas leer porque los traductores perversos católicos -protestantes cambiaron las traducciones, y tampoco lo vas a leer porque no hablas griego koine como para que puedas revisar los manuscritos.

Que cambiaron los traductores?

La palabra griega SABBATON que significa Shabats, la traducción debe ser como lo hizo Casiodoro de Reina en 1569:

"El primero de los shabats" en referencia al conteo del Omer

Pero abres tu biblia y lees la mentira:

"El primer día de la semana"

Y por esta razón no vez por ninguna parte el conteo de los Shabbats

Efectivamente, te felicito es una buena explicación con base escritural.

Lamentablemente los perversos traductores bíblicos cambiaron los textos y nos corresponde escudriñar hasta el fondo para saber lo que realmente quiso decir el evangelista.

Salu2

Me parece más lógico, razonable y natural pensar que cuando la Biblia se refiere a el "Primero de los Shabats", lo haga así porque en realidad este shabat, (séptimo día de la semana), fue el primer shabat que Dios ordenó al hombre que debía respetar, mandato que le dió a Adán directamente nada más empezar todo.

Me parece muy retorcido pensar que hay una conspiración de traductores, para ocultar un conteo que ya está claro en el texto de Levítico, lo que si pudo haber pasado, es que el texto original diera el número concreto del día calendario en que caía ese shabat y como no coincidía con el que querían las máximas autoridades de la época, la fecha concreta simplemente desapareció del texto.

Afortunademente, esa fecha si aparece en los Rollos del Mar Muerto, y es la que yo considero como válida, hasta que se demuestre lo contrario por supuesto.

.
 
Mis Saludos

1.- El conteo del Omer, es el cálculo de 49 días durante siete shabats seguidos; Se comienza el conteo a partir del primer shabat semanal de la semana de la Pascua, luego de siete días viene el segundo shabat, luego el tercer shabat y así sucesivamente hasta el séptimo shabat.
Aquí empiezan los errores. Las cuentas no dan 49 días en sus 7 sábados. Ese conteo de shabbats no comienza con ese shabat porque no da 49 días. Comienza con el shabbat siguiente a la ofrenda mecida de acuerdo a Levítico 23:11. Por eso,
Queda de usted seguir confiando en las suposiciones de un hecho no demostrable.
Es un hecho que fueron un shabbat:

Mat 27:62 En la mañana que sigue, que es después de la preparación, los principales sacerdotes y los fariseos se reunieron ante Pilato,

El día posterior al Pesaj, es solemne.: día de los Panes sin Levadura. También algunos toman el día después de este shabbat para iniciar el conteo de Omer, que no está explicito como lo declara la Ley. No eran muy aplicados esos ¨principales¨
1.- El conteo del Omer, es el cálculo de 49 días durante siete shabats seguidos; Se comienza el conteo a partir del primer shabat semanal de la semana de la Pascua, luego de siete días viene el segundo shabat, luego el tercer shabat y así sucesivamente hasta el séptimo shabat.
El conteo comienza desde el día que la gavilla es mecida, después del shabbat, día séptimo de la semana. Si Ud lo hace desde el shabbat de la solemnidad de los Panes sin Levadura (a Ud le cae día 5- a mí, cae día 6), como se plantea la controversia que le citaba, entonces, debe contar dicho shabbat como el primero. Pero, para mí es claro que la Escritura, por lo que plantea Levitico 23:15, no se cuenta ese séptimo día de la semana, como el primero de los sabados del conteo.
2.- Esta implícito porque la traducción correcta de Mateo 28:1 dice "El primero de los shabats" en referencia al conteo del Omer (como ya expliqué)
No hay una cita que sitúe la palabra Omer en la Escritura. Es lo que le pedía.
Aquí sucede algo:

1.- No se le llama "fiesta de las semanas"..... sino "fiesta de los shabats" o "fiestas de los siete shabats" en hebreo "Sha-vuot" (su etimología proviene de Shabat) nunca jamás del día uno/primero de la semana.
Shavuot es la culminación del periodo de siete semanas que tiene lugar al terminar Pésaj. La propia palabra Shavuot significa "semanas" en hebreo y proviene de las semanas anteriores a la subida al Monte Sinaí por Moisés.

Ese concepto anterior es de Google. No tiene importancia. Lo coloco para que vea de dónde sale lo de semanas.
2.- Efectivamente la gavilla mecida se realiza al comienzo del primer día de la semana al finalizar el shabat, pero Lev 23:11 no tiene nada que ver con el conteo del Omer, no entiendo porque asocias una cosa con la otra, estás confundido.
Entonces, la Resurrección, como símbolo de las Primicias yendo al Cielo, ocurre el PRIMER DÍA DE LA SEMANA. Como se corrobora en:

1Co 15:23 pero cada uno en su orden: CRISTO, que es las primicias, luego, los que son de CRISTO en su venida;

El versículo es un contexto lejano de apoyo que la Resurrección de Cristo ocurre el primer día de la semana. Le toca a Ud demostrar los 3 días y las tres noches de acuerdo a su criterio.
Sobre lo que afirmas de Casiodoro no importa que no lo shaya utilizado, ya que no se necesita leer distintos manuscritos para entender una misma lengua, es decir, si Casiodoro sabía que MIA TON SABBATON se traduce como "el primero de los sabados"....es porque así debe ser en cualquier manuscrito, porque los textos criticos obvian el conteo del Omer y tienden a darle otro sentido.
Yo le vuelvo a repetir que lo del conteo de los 7 shabbats, yo lo saco por Lv 23.
es tan simple lo han convertido en una polémica por culpa de los traductores católico-protestantes,
No. El Texto Critico no posee relación con el catolicismo. Puede que tenga actores de todo tipo, incluyendo científicos que no profesan una fe.
El adverbio MIA significa UNO/PRIMER O PRIMERO y se utiliza de acuerdo al contexto cultural de la época, la traducción corresponde a "primero" por el conteo del Omer, porque el pasaje no está hablando del "día" sino de un conteo ordinal: primero, segundo, tercero, etc.
Si tomas como shabbat, el día de los panes sin levadura, como el shabbat que se refiere para el conteo, tendrías razón. Pero, no es el concepto de conteo que ofrece la Escritura,
Francamente no veo que relación pueda tener el Shabbat Ha-Gadol con el primer shabat del conteo del Omer (17 nisán) son dos shabats con distintos motivos.

Además que sería un absurdo situar el Shabbat Ha-Gadol (10 nisán) en los 3 días entre la muerte y resurrección, que son los días claves.
No tiene relación ni con el conteo, ni con los tres días y las tres noches. Tiene relación con la traducción del Día Uno de la semana.
No te voy a responder yo, lo va a hacer Dios
Forista Encouriel: a DIOS si le creo. Pero, a Ud, NO.
Estimado León-El, como veo que eres diligente para investigar fíjate en este error
Le recuerdo que me gusta utilizar la Traducción Contextual. De esto ya le he venido poniendo algunos ejemplos.
"Ὀψὲ δὲ σαββάτων τῇ ἐπιφωσκούσῃ εἰς μίαν σαββάτων"

Los traductores cambiaron abusivamente "shabat" por "día de la semana" (sábado por domingo)

-Son tán cara de tabla que la misma palabra griega σαββάτων la usan cómo "día de reposo" y más adelante la misma palabra griega σαββάτων LA CAMBIAN por "día de la semana"
Ud tiene la razón. La traducción podría ser: ¨Pasados los Shabbats...el (UNO) (Primer) de los shabbats¨. Pero, qué significa en su contexto? Para mí NO es el conteo de los Shabbats para Pentecostés (otra forma de llamar a la cuarta Fiesta Solemne). Significa el Día UNO de TODO: tanto de la Semana, como de la Gracia, como del Tiempo, como de la Vida...
Según el traductor de google:
Google no hace contextualización
Es correcto, en todo momento he dicho que la ascensión de Jesus fue justamente en el momento que el sacerdote levanta las primicias, en el comienzo del primer día de la semana.
Ud lo ha dicho. Para seguir avanzando en el debate, seria interesante dos puntos: 1-demostrar el conteo de los 7 shabbats y sus 49 días y 2- su conteo de los tres Días y tres noches, periodo de tiempo entre la Muerte y la Resurrección de Cristo.
 
En Hechos 20:7-11 la Biblia no solo demuestra que los días bíblicos son de amanecer a amanecer,.

El versículo 7 comienza igual que cuando las mujeres van a la tumba de Jesus, dice:

" El primer día de la semana, reunidos los discípulos para partir el pan, Pablo que tenía que salir al día siguiente, les enseñaba, y alargó el discurso hasta la medianoche."

Y efectivamente en el griego original utiliza las mismas palabras: μιᾷ τῶν σαββάτων


En Hechos 20:6 nos dice que este día aconteció varios días después de la Fiesta de los panes sin levadura.

Si "Primero de la semana", lo traducimos como "Primero de los shabat", está clarísimo que no se están refiriendo al Primer shabat Omer.

Ahora bien, tenemos a un grupo grande de gente reunida y partiendo el pan. Cualquiera diría que están celebrando la misa de los domingos.

Como dije anteriormente, el domingo en un calendario de España es el séptimo día de la semana y en un calendario de Argentina o Inglaterra es el primer día de la semana.

En la Biblia el shabat séptimo día de la semana, es el día no laborable para dedicarlo a Dios, el domingo del calendario español coincide con el de la Biblia y el domingo argentino coincide en que es no laborable y día de misa, pero no coincide en el orden de los días semanales.

Esta claro que el domingo séptimo día de la semana es el correcto.

En algunos paises el domingo se movió al primer día de la semana, tal vez sea por esta incorrecta traducción.

Creo que hay un 99% de posibilidades de que las mujeres que fueron a la tumba de Jesús y este día de Hechos 20, fue un shabat séptimo día de la semana y no el primer día de la semana.

Además hay algunas versiones de la Biblia que "Primer día de la semana", lo traducen como: Domingo.

 
Última edición:
En Hechos 20:7-11 la Biblia no solo demuestra que los días bíblicos son de amanecer a amanecer,.
Ya una vez te aclaré el asunto de Hechos 20:7-11, Ahora te coloco otro versículo DIRECTO de que el día comienza de atardecer a atardecer:

Lev 23:28 Ningún trabajo haréis en ese mismo día, porque es un día de expiaciones, para hacer expiación por vosotros en presencia de YHVH, vuestro Elohim.
Lev 23:29 Toda alma que no sea humillada en ese mismo día, será cortada totalmente de su pueblo.
Lev 23:30 Y toda persona que trabaje en ese día, la exterminaré de entre su pueblo.
Lev 23:31 No haréis trabajo alguno. Estatuto perpetuo por vuestras generaciones en todos vuestros asentamientos.
Lev 23:32 Shabbat de reposo solemne os será. Humillaréis vuestras almas el nueve del mes, reposando en vuestro shabbat desde una hasta la otra tarde.