Algún estudioso que me aporte información

Bueno chicos.
Este tema para mí ya está terminado.
No digo que lo este para Miguel porque el tiene un trabajo que hacer pero si para mí.
Abrazos.
Gracias por tu participación, solo me queda la duda...que harás ahora que nadie (hasta ahora) ha podido refutar la traducción correcta.

Seguirás con la traducción adulterada?
 
no tengo problemas con eso , mi enfoque es cuando jesus resucito no cuando subio a los cielos .
pero no estás entendiendo amigo, si bien la resurrección es importante también lo es el momento en que asciende al Cielo, porque Jesús se presenta delante de Dios como primicia.

Pero igual mi explicación no tendrá ningún valor para tí porque te mantienes en la traducción adulterada que te da la resurrección el domingo y todo lo vas a calcular en base al domingo.

No tiene caso debatir un orden hasta que logren refutar el tema de la traducción.
 
las semanas de daniel son semanas de anos no semanas de dias , no sabias?????
que entiendes tú cuando el texto dice en Daniel 9:27 dice:

"Y por otra semana confirmará el pacto con muchos; a la mitad de la semana hará cesar el sacrificio y la ofrenda"

te pregunto:

Quién confirmará el pacto con muchos y hará cesar el sacrificio a mitad de semana?
 
Última edición:
Aquí les dejo una prueba infalible y concluyente sobre este tema de las traducciones adulteradas para que lo estudien y lo analicen:

Mateo 2:27 dice en español SEGUN LA REINA VALERA 1960
que si lo tradujo bien:


"También les dijo: El día de reposo fue hecho por causa del hombre, y no el hombre por causa del día de reposo."

texto griego:

καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς· τὸ σάββατον διὰ τὸν ἄνθρωπον ἐγένετο καὶ οὐχ ὁ ἄνθρωπος διὰ τὸ σάββατον


Aquí en Mateo 2:27 Cipriano de Valera (no Casiodoro de Reina) si realizó la traducción correcta de la palabra σάββατον como "día de reposo" (Shabat/sábado)
_____________________________________________________


MiguelR:

Pero en los textos clave de Mateo 28:1, Marcos 16:1-2, Lucas 24:1 y Juan 20:1 Cipriano de Valera es el primero en 1602 que comete la herejía de quitar "sábado" y coloca "semana" en flagrante contradicción a lo traducido 33 años antes por Casiodoro de Reina en 1569 como "sábados"

Marcos 16:2 "Casiodoro de Reina" 1602 (y todas las revisiones RV posteriores)


"Y muy de mañana, el primer día de la semana, vinieron al sepulcro, ya salido el sol."

texto griego:

καὶ λίαν πρωῒ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων ἔρχονται ἐπὶ τὸ μνῆμα, ἀνατείλαντος τοῦ ἡλίου.

más claro imposible esta aberración contra las Santas escrituras.

Si hay algún valiente que sea capaz de refutar esto, me quito el sombrero y le beso los pies.
 
Gracias por tu participación, solo me queda la duda...que harás ahora que nadie (hasta ahora) ha podido refutar la traducción correcta.

Seguirás con la traducción adulterada?
Para mí no es una traducción adulterada.
Es correcto traducir, domingo, para algo que ocurrió el primer día de semana después de las 24 horas.
Y yo creo que Jesús resucitó el domingo a la mañana antes de salir el sol.
El traductor busca traducir no solo el lenguaje sino las formas.
Bendiciones.
 
Llama la atención que ni siquiera se ponen de acuerdo quienes basan sus cronologías en la resurrección dominical, precisamente porque la adulteración de un texto clave hace que la teología sea un total desacuerdo entre los que apoyan el domingo como día de resurrección.

En cambio, la traducción correcta encaja perfectamente con todo sin lugar a dudas; La correcta traducción confirma a Jesús como el mesías que cumplió todos los preceptos de la torah y las profecías.
 
Para mí no es una traducción adulterada.
Es correcto traducir, domingo, para algo que ocurrió el primer día de semana después de las 24 horas.
Y yo creo que Jesús resucitó el domingo a la mañana antes de salir el sol.
El traductor busca traducir no solo el lenguaje sino las formas.
Bendiciones.
que te vaya bien entonces, nos vemos en otro tema.
 
Para mí no es una traducción adulterada.
Es correcto traducir, domingo, para algo que ocurrió el primer día de semana después de las 24 horas.
Y yo creo que Jesús resucitó el domingo a la mañana antes de salir el sol.
El traductor busca traducir no solo el lenguaje sino las formas.
Bendiciones.
pero te dejo un consejo porque sé que eres alguién que busca la verdad con sinceridad; alguien como tú que no sabe de traducciones es presa fácil de engañadores, creo que de ahora en adelante deberías estudiar más este asunto del porque cambiaron la palabra griega "Sabbaton" por "domingo" en MArcos 16:1-2 o tratar por tu cuenta de ubicar un experto que pueda explicártelo.

sl2
 
Las contra argumentaciones presentadas hasta el momento han sido:

1.- Que la palabra "el primero de los sábados" se traduce así porque los judíos contaban los días de la semana como "el martes después del sábado, el miércoles después del sábado, el jueves después del sábado, etc.."
2.- Que la palabra griega "τῶν" cambia el significado de "sabbaton" por domingo
3.- Que hay eruditos que no están en este foro que aseguran que el texto "primer día de la semana" es correcto
4.- Que el Sábado se usa una "declinación neutra" y en el resto de días de la semana una "declinación femenina" (que disparate)

Todas han sido amplia y fácilmente refutadas sobretodo porque sus exponentes no saben nada de traducciones, y solo han basado sus argumentaciones en supuestos.

Sigo entonces a la espera de alguien capaz de explicar el cambio en la traducción, que de mi parte está adulterada hasta que algún forista demuestre lo contrario (de forma exegética por supuesto)
 
que entiendes tú cuando el texto dice en Daniel 9:27 dice:

"Y por otra semana confirmará el pacto con muchos; a la mitad de la semana hará cesar el sacrificio y la ofrenda"

te pregunto:

Quién confirmará el pacto con muchos y hará cesar el sacrificio a mitad de semana?
A Los 3 anos y medio ,, son 70 semanas de anos = 490 anos
 
Ok resuelto el dilema. ,

Hable con la rabina judia Bruni penina

la palabra sabaton nunca significa sabado sabath

Sabaton se refiere a un gran sabado o sabados de fiesta los cuales no nesesariamente caen en sabath

En la pascua desde el 15 de Nisan hasta el 22 de nisan ,todos Los Dias se llaman sabatones y se enumeran por numeros ,,,,primer sabaton segundo sabaton tercer sabaton y Asi consecutivamente

Bruni penina es judia sefardita ,es reconocida en la comunidad judia de california y Las Vegas ,,vivio toda su vida en europa ,,estudio y se graduo como rabina ,,,hoy es judia creyente ,,es mi amiga y miembro de nuestra iglesia .

Habla con propiedad y conocimiento ,,,

Asi que para mi la controvercia esta resuelta ,ahora falta analisar cual es el Dia Mas plausible ,,,

Hasta ahora para mi es el 14 de Nisan = Viernes cg. 7 de abril ( todavia jueves del calendario judio ) del ano 30 dc
 
Última edición:
Ok resuelto el dilema. ,

Hable con la rabina judia Bruni penina

la palabra sabaton nunca significa sabado sabath

Sabaton se refiere a un gran sabado o sabados de fiesta los cuales no nesesariamente caen en sabath

En la pascua desde el 15 de Nisan hasta el 22 de nisan ,todos Los Dias se llaman sabatones y se enumeran por numeros ,,,,primer sabaton segundo sabaton tercer sabaton y Asi consecutivamente

Bruni penina es judia sefardita ,es reconocida en la comunidad judia de california y Las Vegas ,,vivio toda su vida en europa ,,estudio y se graduo como rabina ,,,hoy es judia creyente ,,es mi amiga y miembro de nuestra iglesia .

Habla con propiedad y conocimiento ,,,

Asi que para mi la controvercia esta resuelta ,ahora falta analisar cual es el Dia Mas plausible ,,,

Hasta ahora para mi es e 14 de Nisan = Viernes 7 de abril ( todavia jueves del calendario judio ) del ano 30 dc
Y resucito domingo 17 de Nisan antes de salir el sol ( Ya lunes segun el calendario gregoriano)
 
Última edición:
En fin...
Vanidad de vanidades.
Creo que este tema no ha servido para nada bueno.
 
BTX

El primer día de la semana, estando aún oscuro, Miriam de Magdala, llega temprano al sepulcro y ve la piedra quitada del sepulcro...
y la RV del Oso dice:

"El primero de los sábados, estando aún oscuro, Miriam de Magdala, llega temprano al sepulcro y ve la piedra quitada del sepulcro..."

En que quedamos entonces amigo Horizonte?

quién tiene la razón......se equivocó Casiodoro de Reina?
 
Ok resuelto el dilema. ,

Hable con la rabina judia Bruni penina

la palabra sabaton nunca significa sabado sabath

Sabaton se refiere a un gran sabado o sabados de fiesta los cuales no nesesariamente caen en sabath

En la pascua desde el 15 de Nisan hasta el 22 de nisan ,todos Los Dias se llaman sabatones y se enumeran por numeros ,,,,primer sabaton segundo sabaton tercer sabaton y Asi consecutivamente

Bruni penina es judia sefardita ,es reconocida en la comunidad judia de california y Las Vegas ,,vivio toda su vida en europa ,,estudio y se graduo como rabina ,,,hoy es judia creyente ,,es mi amiga y miembro de nuestra iglesia .

Habla con propiedad y conocimiento ,,,
amigo Hector, lo siento pero tu argumento basándote en terceras personas que no pueden opinar en este foro es un absurdo y lo peor es que si yo tengo un contra argumento que la refute....como lo debatiré con tu rabina? esto es ridículo.

Lo que esa señora alega no lo está explicando con una base exegética, solo dice "sabaton no significa sábado" y ya tu crees Hector que es un tremendo argumento.

no me creas tonto.

Aquí yo he presentado elementos probatorios de forma exegética como para que te burles de mí de esa manera tan ingenua que hasta me siento ofendido ante tal ignorancia.

Todo lo que dices no tiene ningún basamento bíblico, ni una explicación en base a Strong u otra fuente de traducción creible.
 
En fin...
Vanidad de vanidades.
Creo que este tema no ha servido para nada bueno.
sobretodo para tí que no sabes nada de traducciones y crees que vas a venir a decir cualquier barbaridad sin presentar ningún argumento exegético.

da vergüenza que no haya un forista capaz de presentar argumentos exegéticos, todos tienen amigos imaginarios que son expertos en griego y hebreo que les dicen que la traducción correcta es "semana" y asunto resuelto

que falta de seriedad.