¿Adoras a Jesús?

Pero tú no has dicho esta boca es mía, acerca del cambio hecho por tus jefes administradores del cuerpo gobernante cuando cambiaron el verso de Hebreo 1:6 en donde decía que todos Los Ángeles le adoren, para poner que todos Los Ángeles le rindan homenaje, sabiendo que es prohibido hacer cambios en las escrituras, para así darle de comer chofan del chino a todos sus adeptos, en los cuales estas incluida OLGALINARES, por lo cual tendrás que hacer lo mismo que todos los demás, doblar tu rodilla cuando le vea, y adorarles. De seguro que no te vas a sentir mal solamente que sabrás entonces que fuiste una más de entre los que comieron chofan del chino
LA PALABRA ORIGINAL ES
proskynéō

rendir homenaje, adorar

La palabra griega pro·sky·né·ō corresponde al término hebreo hisch·ta·jawáh
al expresar la idea de homenaje y, a veces, adoración.
El término pro·sky·né·ō se utiliza para referirse a un esclavo
que rinde homenaje a un rey (Mt 18:26),

así como para el acto que Satanás le exigió a Jesús
cuando le ofreció todos los reinos del mundo y su gloria. (Mt 4:8, 9.)



MATEO18:26
se inclinó ante él. O “le rindió homenaje”, “se arrodilló delante de él”.
Cuando el verbo griego proskynéō se usa para referirse a la adoración a un dios,
se traduce como “adorar”.

Pero en este contexto se refiere al respeto y la sumisión que un esclavo le demuestra a una persona que tiene autoridad sobre él. Ver las notas de estudio de Mt 2:2; 8:2.
 
Pues mira, Eddy: La Biblia sí aclara qué es más importante.

  • Jesús enseñó mediante la historia del fariseo y el publicano, que lo importante no es cuánto sabes de doctrina, sino cuán humilde eres para reconocer tus faltas. Por ello el fariseo no salió justificado, mientras que el publicano sí.
  • Jesús aclaró que amar a Dios y al prójimo como a ti mismo es lo más importante, pues en ello se resume la Ley y los Profetas.
  • Pablo aclaró que el amor es más importante que el conocimiento y la profecía.
  • Juan dice que quien ama conoce a Dios y quien no ama no conoce a Dios.
  • En varios pasajes, se nos dice que Dios dará a cada uno según sus obras, no según su conocimiento doctrinal.

Dime tú entonces si tienen ante Dios la misma importancia.
La falsa doctrina equivale a doctrinas de demonios y afecta la conciencia.

Por ejemplo, el mismo Espíritu dice que la falsa doctrina cauteriza la conciencia hacia las cosas que Dios ha creado para los que creen y que han conocido la verdad.

1 Timoteo 4:1-3 «Pero el Espíritu dice claramente que en los últimos tiempos algunos apostatarán de la fe, prestando atención a espíritus engañadores y a doctrinas de demonios, mediante la hipocresía de mentirosos que tienen cauterizada la conciencia; prohibiendo casarse y mandando abstenerse de alimentos que Dios ha creado para que con acción de gracias participen de ellos los que creen y que han conocido la verdad.
 
  • Like
Reacciones: Sebas S. y Jima40
Te invito a reflexionar este posibilidad:
Si en realidad hacen muy buenas obras (no por hipocresía, ni por ganarse popularidad, sino motivados por un amor genuino), entonces no están renegando de Dios.
Quizá, mi amigo, negar a Dios es negarlo en los hechos. Y adorar a Dios es adorarlo en los hechos.
Le repito un cheque no es valido, si no tiene el nombre del que tiene la cuenta, como recibir perdon, sin pedir a aquel que puede perdonar....
 
  • Like
Reacciones: Jima40
La falsa doctrina equivale a doctrinas de demonios y afecta la conciencia.

Por ejemplo, el mismo Espíritu dice que la falsa doctrina cauteriza la conciencia hacia las cosas que Dios ha creado para los que creen y que han conocido la verdad.

1 Timoteo 4:1-3 «Pero el Espíritu dice claramente que en los últimos tiempos algunos apostatarán de la fe, prestando atención a espíritus engañadores y a doctrinas de demonios, mediante la hipocresía de mentirosos que tienen cauterizada la conciencia; prohibiendo casarse y mandando abstenerse de alimentos que Dios ha creado para que con acción de gracias participen de ellos los que creen y que han conocido la verdad.

¿Quieres saber quiénes siguen doctrinas de demonios? Fíjate en sus frutos.
Las doctrinas de demonios “cauterizan la conciencia”, por lo que las personas que las siguen llevan una vida malvada, de hipocresía.

¿ Dijo Jesús: “En esto sabrán que sois mis discípulos: en que predicáis las doctrinas correctas”?
¿O más bien dijo: “En esto sabrán que sois mis discípulos: en que os amáis los unos a los otros”?
 
Le repito un cheque no es valido, si no tiene el nombre del que tiene la cuenta, como recibir perdon, sin pedir a aquel que puede perdonar....
El cheque lo entrega Dios y ya lleva escrito el Nombre de Dios… Sepa el portador leer o no.
Dice la Biblia
Cercano está Jehová a los quebrantados de corazón; Y salva a los contritos de espíritu. (Sal 34:28)
Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado; Al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.
(Sal 51:17)

Si un sacerdote católico, un rabino o un testigo de Jehová te ofendieran a ti, @aguilareal , y acudieran sinceramente arrepentidos a ti, ¿los perdonarías?
 
El cheque lo entrega Dios y ya lleva escrito el Nombre de Dios… Sepa el portador leer o no.
Dice la Biblia
Cercano está Jehová a los quebrantados de corazón; Y salva a los contritos de espíritu. (Sal 34:28)
Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado; Al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.
(Sal 51:17)

Si un sacerdote católico, un rabino o un testigo de Jehová te ofendieran a ti, @aguilareal , y acudieran sinceramente arrepentidos a ti, ¿los perdonarías?
Adoras a quien hace su aparición victoriosa en Apocalipsis 19?

Me refiero al jinete que monta un caballo blanco, Estaba vestido de una ropa teñida en sangre.

No lo quieres conocer?
 
  • Like
Reacciones: Jima40
Adoras a quien hace su aparición victoriosa en Apocalipsis 19?

Me refiero al jinete que monta un caballo blanco, Estaba vestido de una ropa teñida en sangre.

No lo quieres conocer?

Si intercede por el rabino, el obispo o el testigo de Jehová que defraudaron a sus congregaciones y ahora están arrepentidos, entonces lo conozco y quiero conocerlo más. Es el Verbo de Dios!
Si solo está dispuesto a interceder por un evangélico, entonces no lo conozco ni lo quiero conocer: debe ser un falso Cristo
 
¿Quieres saber quiénes siguen doctrinas de demonios? Fíjate en sus frutos.
Las doctrinas de demonios “cauterizan la conciencia”, por lo que las personas que las siguen llevan una vida malvada, de hipocresía.

¿ Dijo Jesús: “En esto sabrán que sois mis discípulos: en que predicáis las doctrinas correctas”?
¿O más bien dijo: “En esto sabrán que sois mis discípulos: en que os amáis los unos a los otros”?
¿Y qué es contrario a la sana doctrina del Dios bendito?

1 Timoteo 1:8-11 «Pero nosotros sabemos que la ley es buena, si uno la usa legítimamente, reconociendo esto: que la ley no ha sido instituida para el justo, sino…
para los transgresores y rebeldes,
para los impíos y pecadores,
para los irreverentes y profanos,
para los parricidas y matricidas,
para los homicidas, para los inmorales,
homosexuales, secuestradores, mentirosos,
los que juran en falso, y para cualquier
otra
cosa que es contraria a la sana
doctrina
, según el glorioso evangelio
del Dios bendito, que
me ha sido encomendado
 
  • Like
Reacciones: Jima40 y Sebas S.
LA PALABRA ORIGINAL ES
proskynéō

rendir homenaje, adorar

La palabra griega pro·sky·né·ō corresponde al término hebreo hisch·ta·jawáh
al expresar la idea de homenaje y, a veces, adoración.
El término pro·sky·né·ō se utiliza para referirse a un esclavo
que rinde homenaje a un rey (Mt 18:26),

así como para el acto que Satanás le exigió a Jesús
cuando le ofreció todos los reinos del mundo y su gloria. (Mt 4:8, 9.)



MATEO18:26
se inclinó ante él. O “le rindió homenaje”, “se arrodilló delante de él”.
Cuando el verbo griego proskynéō se usa para referirse a la adoración a un dios,
se traduce como “adorar”.

Pero en este contexto se refiere al respeto y la sumisión que un esclavo le demuestra a una persona que tiene autoridad sobre él. Ver las notas de estudio de Mt 2:2; 8:2.
Biblia de los Testigos de Jehová
TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO

Hebreos 1:6
Screenshot_20231228_153011_Chrome.jpgScreenshot_20231223_221835_Drive.jpg

"Y que todos los ángeles de Dios le adoren"
Adoren: Proskunéo (προσκυνέω). Strong G4352


Biblias revisadas

Realizando un estudio, de 92 traducciónes, 88 traducen la palabra "proskunéo" en Hebreos 1:6 cómo adorar, incluyendo las versiones más modernas basadas en el Texto Crítico que es de preferencia uno de los más exactos,
Y tan sólo 4 traducciones, traducen "proskunéo", como "rendir homenaje".

Esto nos arroja un porcentaje del 95.6% porciento que apoyan la adoración a Jesús y solo un 4.4% las que no.

Así que en vista del contundente resultado, incluyendo la propia traducción de los Testigos de Jehová que apoya la adoración a Jesús y el contexto escritural:


¡YO ADORO A JESÚS!


88 traducciones de 92 que vierten "proskunéo" cómo adorar:


Traducción Del Nuevo Mundo de los Testigos de Jehová
Hebreos 1:6: "Pero cuándo introduce de nuevo a su Primogénito en la tierra habitada dice: Y que todos los ángeles de Dios le adoren."

RV'60+ La Santa Biblia Reina-Valera con números Strong, 1960
He 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice:
Adórenle todos los ángeles de Dios."

AFNT Arcas-Fernandez (Nuevo Testamento)
Heb 1:6: "Y, al introducir a su Hijo en el primogénito en el mundo futuro, dice también:
Adórenle todos los ángeles de Dios."

Ausejo Serafín de Ausejo, 1975
Heb 1:6: "Y en otro pasaje, al introducir en el mundo al primogénito, dice:
Adórenlo todos los ángeles de Dios."

BAD'1989 Biblia al día, 1989
Heb 1:6: "Además, al introducir a su Primogénito en el mundo, Dios dice: «Que lo
adoren todos los ángeles de Dios.»"

BDO'1569 La Biblia del Oso, 1569
Heb 1:6: "Y otra vez, metiendo àl Primogenito en la redondez de las tierras, dize, Y
ADORENLO TODOS LOS ANGELES DE DIOS."

BDO'1573 Biblia del Oso 1573
Heb. 1:6: "Y otra vez, metiendo àl Primogenito en la redondez de las tierras, dize, Y
ADORENLO TODOS LOS ANGELES DE DIOS."

BHTI La Biblia Hispanoamericana (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana), 2011
Heb 1:6: "Asimismo, al introducir a su Hijo primogénito en el mundo dice:
Adórenlo todos los ángeles de Dios."

BJ'1975 Biblia de Jerusalén (1975)
Hb 1:6: "Y nuevamente al introducir a su Primogénito en el mundo dice: Y
adórenle todos los ángeles de Dios."

BJ3 Biblia de Jerusalem 3-Edicion
Heb 1:6: "Y nuevamente al introducir a su Primogénito en el mundo dice: Y
adórenle todos los ángeles de Dios."

BL'1995 Biblia Latinoamericana, 1995
Heb 1:6: "Al introducir al Primogénito en el mundo, dice: Que lo
adoren todos los ángeles de Dios."

BLP La Palabra (BLP), versión española, 2010
Heb 1:6: "Asimismo, al introducir a su Hijo primogénito en el mundo dice:
Adórenlo todos los ángeles de Dios."

BLPH La Palabra (BLPH), versión hispanoamericana, 2010
Heb 1:6: "Asimismo, al introducir a su Hijo primogénito en el mundo dice:
Adórenlo todos los ángeles de Dios."

BLSNT Lenguaje Sencillo (Nuevo Testamento), 2000
Heb 1:6: "Y cuando envió a su Hijo a este mundo, ordenó: "Que todos mis ángeles lo
adoren"."

BNP Biblia de nuestro Pueblo
Heb 1:6: "Asimismo, cuando introduce en el mundo al primogénito, dice: Que todos los ángeles de Dios lo
adoren."

BSO Biblia del Siglo de Oro
He 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: «
Adórenlo todos los ángeles de Dios»."

BTI-es La Biblia, Traducción Interconfesional, 2008
Heb 1:6: "Asimismo, al introducir a su Hijo primogénito en el mundo dice:
Adórenlo todos los ángeles de Dios."

BTX La Biblia Textual
He 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice:
Adórenlo todos los ángeles de Dios."

BTX3 La Biblia Textual 3a Edicion
Heb 1:6: "Y otra vez, cuando introduce° al Primogénito en el mundo, dice:
Adórenlo todos los ángeles de Dios.°"

BTX4 Biblia Textual IV edición | BTX IV
He 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice:
Adórenlo todos los ángeles de DIOS."

BXJO Brit Xadasha Judia Ortodoxa (Nuevo Testamento), 1999
Heb 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Bexor en ja´aretz, dice: Y
adórenle todos los malakhim de Elojim."

CAB'2003 Biblia Castilian, 2003
Heb 1:6: "Y en otro pasaje, al introducir en el mundo al primogénito, dice:
Adórenlo todos los ángeles de Dios."

CEE'11 Versión oficial de la Conferencia Episcopal Española. Edición Popular, 2011
Heb 1:6: "Asimismo, cuando introduce en el mundo al primogénito, dice:   
Adórenlo todos los ángeles de Dios."

CJ Biblia Corona de Jerusalen
Heb 1:6: "Y nuevamente al introducir a su Primogénito en el mundo dice: = Y
adórenle todos los ángeles de Di-s. ="

DHHD Biblia Dios Habla Hoy, 1994
Heb 1:6: "Pero en otro lugar, al presentar a su Hijo primogénito al mundo, dice: «Que todos los ángeles de Dios lo
adoren.»"

DHHED Dios Habla Hoy Con Deuterocanónicos Versión Española 1992, 2002
Heb 1:6: "En cambio, en otro lugar, al presentar a su Hijo primogénito en el mundo, ordena: “Que todos los ángeles de Dios lo
adoren.”"

DHHS'94 Dios habla Hoy Estándar 1994
Heb 1:6: "Pero en otro lugar, al presentar a su Hijo primogénito al mundo, dice: «Que todos los ángeles de Dios lo
adoren.»"

ESBIZ'21 Segun el Texto Bizantino 2005
He 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: Y
adórenle todos los ángeles de Dios."

ESE Español Sagradas Escrituras (1569)
He 1:6: "Y otra vez, cuando metiendo al Primogénito en la redondez de la tierra, dice: Y
adórenlo todos los Angeles de Dios."

EUNSA Sagrada Biblia — Universidad de Navarra, 2016
Heb 1:6: "Y de nuevo al introducir a su Primogénito en el mundo dice: Que le
adoren todos los ángeles de Dios."

JLXX Sagrada Biblia - Versión de la LXX al español - por Guillermo Jünemann
He 1:6: "Y, cuando de nuevo, introdujo al Primogénito en el orbe, dice: (Sal. 103,4.) Y
adórenle todos los ángeles de Dios."

JSE Jünemann Septuaginta en español
He 1:6: "Y, cuando de nuevo, introdujo al Primogénito en el orbe, dice: (Sal. 103,4.) Y
adórenle todos los ángeles de Dios."

KDSH Traducción Kadosh Israelita Mesiánica
He 1:6: "Y otra vez, cuando YAHWEH trae a su primogénito al mundo, dice:"Que todos los malajim de Elohim le
adoren a El.""

LBLA La Biblia de las Américas, 1997
Heb 1:6: "Y de nuevo, cuando trae al Primogénito al mundo, dice: Y
ADORENLE TODOS LOS ANGELES DE DIOS."

LBLA+ La Biblia de las Américas, 1997
Heb 1:6: "Y de nuevo, cuando trae al Primogénito al mundo, dice: Y
adorenle todos los angeles de Dios."

LPD El Libro del Pueblo de Dios
Heb 1:6: "Y al introducir a su Primogénito en el mundo, Dios dice: Que todos los ángeles de Dios lo
adoren."

LXX-es Biblia Septuaginta al Español (LXX)
Heb 1:6: "Y, cuando de nuevo, introdujo al Primogénito en el orbe, dice: (Sal. 103,4). Y
adórenle todos los ángeles de Dios."

N-C Nacar-Colunga, 1944
Heb 1:6: "Y de nuevo cuando introduce a su Primogénito en el mundo dice: “
Adórenle todos los ángeles de Dios.”"

NBD'08 La Santa Biblia, Nueva Biblia al Dia, 2008
Heb 1:6: "Cuando Dios trajo a su Primogénito al mundo, dijo: «
Adórenlo todos los ángeles de Dios»."

NBJ'1998 Biblia de Jerusalén, 1998
Heb 1:6: "Y nuevamente al introducir a su Primogénito en el mundo dice: Y
adórenle todos los ángeles de Dios."

NBLA'05 Nueva Biblia de las Américas
Heb 1:6: "De nuevo, cuando trae al Primogénito al mundo, dice: «Y LO
ADOREN TODOS LOS ÁNGELES DE DIOS»."

NBV'08 Nueva Biblia Viva
Heb 1:6: "Cuando Dios trajo a su Primogénito al mundo, dijo: «
Adórenlo todos los ángeles de Dios»."

NRV Nueva Reina Valera
He 1:6: "En otra ocasión, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: "
Adórenlo todos los ángeles de Dios"."

NRV'1990 Nueva Reina Valera 1990 (Adventista)
Heb 1:6: "En otra ocasión, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: "
Adórenlo todos los ángeles de Dios".*"

NTV Nueva Traducción Viviente, 2009
Heb 1:6: "Además, cuando trajo a su Hijo supremo al mundo, Dios dijo: «Que lo
adoren todos los ángeles de Dios»."

NTV'10 Nueva Traducción Viviente
He. 1:6: "Además, cuando trajo a su Hijo supremo al mundo, Dios dijo: «Que lo
adoren todos los ángeles de Dios»."

NVI La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional, 2015
Heb 1:6: "Además, al introducir a su Primogénito en el mundo, Dios dice: «Que lo
adoren todos los ángeles de Dios»."

NVI'15 Nueva Versión Internacional, 2015
Heb 1:6: "Además, al introducir a su Primogénito en el mundo, Dios dice: «Que lo
adoren todos los ángeles de Dios»."

NVI-S'19 Nueva Versión Internacional Simplificada
Heb 1:6: "Además, cuando Dios envió a su Hijo primogénito al mundo, dijo: «Que lo
adoren todos los ángeles de Dios»."

NVIC'17 Nueva Versión Internacional (Castellano) 2017
Heb 1:6: "Además, al introducir a su Primogénito en el mundo, Dios dice: «Que lo
adoren todos los ángeles de Dios»."

PDT La Biblia: La Palabra de Dios para Todos, 2012
Heb 1:6: "Además, al presentar Dios a su Hijo mayor al mundo dice: «Que todos los ángeles de Dios lo
adoren»."

PdDpt'22 Palabla de Dios para ti
Heb 1:6: "Otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice:
Adórenlo todos los ángeles de Dios."

Pesh-es Peshita (Nuevo Testamento)
Heb 1:6: "Y de nuevo, cuando introdujo al Primogénito en el mundo, dijo:
ADÓRENLO TODOS LOS ÁNGELES DE DIOS."

Platense Biblia Platense
Hb 1:6: "Y al introducir de nuevo al Primogénito en el mundo dice: "Y
adórenlo todos los ángeles de Dios"."

RV'09+ Reina-Valera 1909 con números de Strong
He 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice:
Adórenle todos los ángeles de Dios."

RV'17+ Reina-Valera 2017 de Russel Stendal and Larry Pierce.
Heb 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en la redondez de la tierra, dice: Y
adórenlo todos los Angeles de Dios."

RV'1858 Reina Valera 1858 (Nuevo Testamento)
Heb 1:6: "Y otra vez, metiendo al Primogénito en la redondez de la tierra, dice: Y
adórenle todos los angeles de Dios."

RV'1862 Reina Valera 1862
Heb 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al primogénito en la redondez de la tierra, dice: Y
adórenle todos los ángeles de Dios."

RV'20 Reina Valera 2020
Heb 1:6: "Y otra vez, cuando envió a su Hijo primogénito al mundo, dice:
Adórenlo todos los ángeles de Dios."

RV'2000 Reina Valera 2000, 2010
Heb 1:6: "Y otra vez, cuando metiendo al Primogénito en la redondez de la tierra, dice: Y
adórenlo todos los Angeles de Dios."

RV'2004 Reina Valera 2004, 2010
Heb 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: Y
adórenle todos los ángeles de Dios."

RV'77 Reina Valera 1977
Heb 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice:
Adórenle todos los ángeles de Dios."

RV'95 Reina-Valera 1995
Heb 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: «
Adórenlo todos los ángeles de Dios.»"

RV-SBT Reina-Valera de la Sociedad Bíblica Trinitaria (RV-SBT)
He. 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en la tierra, dice: Y
adórenlo todos los ángeles de Dios."

RV1865 Reina-Valera 1865
Heb 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al primogénito en la redondez de la tierra, dice: Y
adórenle todos los ángeles de Dios."

RV1909 Biblia Reina Valera 1909
He. 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en la tierra, dice: Y
adórenle todos los ángeles de Dios."

RVA Reina Valera Actualizada, 1989
He 1:6: "Otra vez, al introducir al Primogénito en el mundo, dice:
Adórenle todos los ángeles de Dios."

RVA'15 Reina Valera Actualizada, 2015
Heb 1:6: "Otra vez, al introducir al Primogénito en el mundo, dice:
Adórenle todos los ángeles de Dios."

RVA'1602 Reina Valera Antigua 1602
Heb 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en la tierra, dice: Y
adórenle todos los ángeles de Dios."

RVC Reina Valera Contemporánea, 2011
Heb 1:6: "Además, cuando Dios introduce al Primogénito en el mundo, dice: «Que lo
adoren todos los ángeles de Dios.»"

RVG Reina Valera Gómez, 2010
He 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: Y
adórenle todos los ángeles de Dios."

RVG'04 Reina Valera Gómez, 2004, Red letter edition
He 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: Y
adórenle todos los ángeles de Dios."

RVI'12 Reina Valera Independiente, 2012
He 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice:
Adórenle todos los ángeles de Dios."

RVP Reina-Valera 1602 Purificada
He 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: Y
adórenle todos los ángeles de Dios."

RVR Español Reina Valera
He 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en la tierra, dice: Y
adórenle todos los ángeles de Dios."

RVR09 Reina-Valera 1909
He 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en la tierra, dice: Y
adórenle todos los ángeles de Dios."

RVR60 Santa Biblia. Reina Valera revisión de 1960
Heb 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice:
Adórenle todos los ángeles de Dios."

SBMN Martin Nieto
Heb 1:6: "Y de nuevo, cuando introdujo al Primogénito en el mundo, dijo: Que le
adoren todos los ángeles de Dios."

SBVUJ Biblia Universidad de Jerusalem
Heb 1:6: "Y nuevamente al introducir a su Primogénito en el mundo dice: = Y
adórenle todos los ángeles de Di-s. ="

SEVA Sagradas Escrituras Version Antigua
He 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice:
Adórenle todos los ángeles de Dios."

SM'1975 Nueva Biblia Española, 1975
Heb 1:6: "Además, en otro pasaje, cuando introduce en aquel mundo al primogénito, dice: "
Adórenlo todos los ángeles de Dios"."

SSE Spanish Sagradas Escrituras
Heb 1:6: "Y otra vez, cuando metiendo al Primogénito en la redondez de la tierra, dice: Y
adórenlo todos los Angeles de Dios."

TA Torres Amat, 1825
Hb 1:6: "Y otra vez al introducir a su primogénito en el mundo, dice:
Adórenle todos los ángeles de Dios."

TLA Traducción en Lenguaje Actual
He 1:6: "Y cuando Dios envió a su Hijo a este mundo, ordenó: «Que todos mis ángeles lo
adoren.»"

TLAD Traducciόn En Lenguaje Actual con Deuterocanónicos, 2004
Heb 1:6: "Y cuando Dios envió a su Hijo a este mundo, ordenó: «Que todos mis ángeles lo
adoren.»"

VBL El Nuevo Testamento, Versión Biblia Libre
Heb 1:6: "Además, cuando trajo a su Hijo primogénito al mundo, dijo: “
Adórenlo todos los ángeles de Dios.”"

VBL'22 Versión Biblia Libre
Heb 1:6: "Además, cuando trajo a su Hijo primogénito al mundo, dijo: “
Adórenlo todos los ángeles de Dios”."

VM'1929 Version Moderna 1929
Heb 1:6: "Y cuando otra vez vuelve a traer el Primogénito al mundo, dice: Y
adórenle todos los ángeles de Dios."
 
Última edición:
  • Like
Reacciones: Sebas S.
¿ Dijo Jesús: “En esto sabrán que sois mis discípulos: en que predicáis las doctrinas correctas”?
¿O más bien dijo: “En esto sabrán que sois mis discípulos: en que os amáis los unos a los otros”?
Por supuesto, estoy de acuerdo, pero ¿acaso reprender piadosamente a alguien de su pecado no es una obra de amor hacia esa persona y producto de una sana doctrina? Yo creo firmemente que lo es.

Mateo 18:15-17 «Y si tu hermano peca, ve y repréndelo a solas; si te escucha, has ganado a tu hermano. Pero si no te escucha, lleva contigo a uno o a dos más, para que toda palabra sea confirmada por boca de dos o tres testigos. Y si rehúsa escucharlos, dilo a la iglesia; y si también rehúsa escuchar a la iglesia, sea para ti como el gentil y el recaudador de impuestos.»

Santiago 5:19-20 «Hermanos míos, si alguno de entre vosotros se extravía de la verdad y alguno le hace volver, sepa que el que hace volver a un pecador del error de su camino salvará su alma de muerte y cubrirá multitud de pecados.»
 
  • Like
  • Love
Reacciones: Jima40 y Sebas S.
Biblia de los Testigos de Jehová
TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO

Hebreos 1:6
Ver el archivo adjunto 3330590Ver el archivo adjunto 3330591

"Y que todos los ángeles de Dios le adoren"
Adoren: Proskunéo (προσκυνέω). Strong G4352


Biblias revisadas

Realizando un estudio, de 92 traducciónes, 88 traducen la palabra "proskunéo" en Hebreos 1:6 cómo adorar, incluyendo las versiones más modernas basadas en el Texto Crítico que es de preferencia uno de los más exactos,
Y tan sólo 4 traducciones, traducen "proskunéo", como "rendir homenaje".

Esto nos arroja un porcentaje del 95.6% porciento que apoyan la adoración a Jesús y solo un 4.4% las que no.

Así que en vista del contundente resultado, incluyendo la propia traducción de los Testigos de Jehová que apoya la adoración a Jesús y el contexto escritural:


¡YO ADORO A JESÚS!


88 traducciones de 92 que vierten "proskunéo" cómo adorar:


Traducción Del Nuevo Mundo de los Testigos de Jehová
Hebreos 1:6: "Pero cuándo introduce de nuevo a su Primogénito en la tierra habitada dice: Y que todos los ángeles de Dios le adoren."

RV'60+ La Santa Biblia Reina-Valera con números Strong, 1960
He 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice:
Adórenle todos los ángeles de Dios."

AFNT Arcas-Fernandez (Nuevo Testamento)
Heb 1:6: "Y, al introducir a su Hijo en el primogénito en el mundo futuro, dice también:
Adórenle todos los ángeles de Dios."

Ausejo Serafín de Ausejo, 1975
Heb 1:6: "Y en otro pasaje, al introducir en el mundo al primogénito, dice:
Adórenlo todos los ángeles de Dios."

BAD'1989 Biblia al día, 1989
Heb 1:6: "Además, al introducir a su Primogénito en el mundo, Dios dice: «Que lo
adoren todos los ángeles de Dios.»"

BDO'1569 La Biblia del Oso, 1569
Heb 1:6: "Y otra vez, metiendo àl Primogenito en la redondez de las tierras, dize, Y
ADORENLO TODOS LOS ANGELES DE DIOS."

BDO'1573 Biblia del Oso 1573
Heb. 1:6: "Y otra vez, metiendo àl Primogenito en la redondez de las tierras, dize, Y
ADORENLO TODOS LOS ANGELES DE DIOS."

BHTI La Biblia Hispanoamericana (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana), 2011
Heb 1:6: "Asimismo, al introducir a su Hijo primogénito en el mundo dice:
Adórenlo todos los ángeles de Dios."

BJ'1975 Biblia de Jerusalén (1975)
Hb 1:6: "Y nuevamente al introducir a su Primogénito en el mundo dice: Y
adórenle todos los ángeles de Dios."

BJ3 Biblia de Jerusalem 3-Edicion
Heb 1:6: "Y nuevamente al introducir a su Primogénito en el mundo dice: Y
adórenle todos los ángeles de Dios."

BL'1995 Biblia Latinoamericana, 1995
Heb 1:6: "Al introducir al Primogénito en el mundo, dice: Que lo
adoren todos los ángeles de Dios."

BLP La Palabra (BLP), versión española, 2010
Heb 1:6: "Asimismo, al introducir a su Hijo primogénito en el mundo dice:
Adórenlo todos los ángeles de Dios."

BLPH La Palabra (BLPH), versión hispanoamericana, 2010
Heb 1:6: "Asimismo, al introducir a su Hijo primogénito en el mundo dice:
Adórenlo todos los ángeles de Dios."

BLSNT Lenguaje Sencillo (Nuevo Testamento), 2000
Heb 1:6: "Y cuando envió a su Hijo a este mundo, ordenó: "Que todos mis ángeles lo
adoren"."

BNP Biblia de nuestro Pueblo
Heb 1:6: "Asimismo, cuando introduce en el mundo al primogénito, dice: Que todos los ángeles de Dios lo
adoren."

BSO Biblia del Siglo de Oro
He 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: «
Adórenlo todos los ángeles de Dios»."

BTI-es La Biblia, Traducción Interconfesional, 2008
Heb 1:6: "Asimismo, al introducir a su Hijo primogénito en el mundo dice:
Adórenlo todos los ángeles de Dios."

BTX La Biblia Textual
He 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice:
Adórenlo todos los ángeles de Dios."

BTX3 La Biblia Textual 3a Edicion
Heb 1:6: "Y otra vez, cuando introduce° al Primogénito en el mundo, dice:
Adórenlo todos los ángeles de Dios.°"

BTX4 Biblia Textual IV edición | BTX IV
He 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice:
Adórenlo todos los ángeles de DIOS."

BXJO Brit Xadasha Judia Ortodoxa (Nuevo Testamento), 1999
Heb 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Bexor en ja´aretz, dice: Y
adórenle todos los malakhim de Elojim."

CAB'2003 Biblia Castilian, 2003
Heb 1:6: "Y en otro pasaje, al introducir en el mundo al primogénito, dice:
Adórenlo todos los ángeles de Dios."

CEE'11 Versión oficial de la Conferencia Episcopal Española. Edición Popular, 2011
Heb 1:6: "Asimismo, cuando introduce en el mundo al primogénito, dice:   
Adórenlo todos los ángeles de Dios."

CJ Biblia Corona de Jerusalen
Heb 1:6: "Y nuevamente al introducir a su Primogénito en el mundo dice: = Y
adórenle todos los ángeles de Di-s. ="

DHHD Biblia Dios Habla Hoy, 1994
Heb 1:6: "Pero en otro lugar, al presentar a su Hijo primogénito al mundo, dice: «Que todos los ángeles de Dios lo
adoren.»"

DHHED Dios Habla Hoy Con Deuterocanónicos Versión Española 1992, 2002
Heb 1:6: "En cambio, en otro lugar, al presentar a su Hijo primogénito en el mundo, ordena: “Que todos los ángeles de Dios lo
adoren.”"

DHHS'94 Dios habla Hoy Estándar 1994
Heb 1:6: "Pero en otro lugar, al presentar a su Hijo primogénito al mundo, dice: «Que todos los ángeles de Dios lo
adoren.»"

ESBIZ'21 Segun el Texto Bizantino 2005
He 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: Y
adórenle todos los ángeles de Dios."

ESE Español Sagradas Escrituras (1569)
He 1:6: "Y otra vez, cuando metiendo al Primogénito en la redondez de la tierra, dice: Y
adórenlo todos los Angeles de Dios."

EUNSA Sagrada Biblia — Universidad de Navarra, 2016
Heb 1:6: "Y de nuevo al introducir a su Primogénito en el mundo dice: Que le
adoren todos los ángeles de Dios."

JLXX Sagrada Biblia - Versión de la LXX al español - por Guillermo Jünemann
He 1:6: "Y, cuando de nuevo, introdujo al Primogénito en el orbe, dice: (Sal. 103,4.) Y
adórenle todos los ángeles de Dios."

JSE Jünemann Septuaginta en español
He 1:6: "Y, cuando de nuevo, introdujo al Primogénito en el orbe, dice: (Sal. 103,4.) Y
adórenle todos los ángeles de Dios."

KDSH Traducción Kadosh Israelita Mesiánica
He 1:6: "Y otra vez, cuando YAHWEH trae a su primogénito al mundo, dice:"Que todos los malajim de Elohim le
adoren a El.""

LBLA La Biblia de las Américas, 1997
Heb 1:6: "Y de nuevo, cuando trae al Primogénito al mundo, dice: Y
ADORENLE TODOS LOS ANGELES DE DIOS."

LBLA+ La Biblia de las Américas, 1997
Heb 1:6: "Y de nuevo, cuando trae al Primogénito al mundo, dice: Y
adorenle todos los angeles de Dios."

LPD El Libro del Pueblo de Dios
Heb 1:6: "Y al introducir a su Primogénito en el mundo, Dios dice: Que todos los ángeles de Dios lo
adoren."

LXX-es Biblia Septuaginta al Español (LXX)
Heb 1:6: "Y, cuando de nuevo, introdujo al Primogénito en el orbe, dice: (Sal. 103,4). Y
adórenle todos los ángeles de Dios."

N-C Nacar-Colunga, 1944
Heb 1:6: "Y de nuevo cuando introduce a su Primogénito en el mundo dice: “
Adórenle todos los ángeles de Dios.”"

NBD'08 La Santa Biblia, Nueva Biblia al Dia, 2008
Heb 1:6: "Cuando Dios trajo a su Primogénito al mundo, dijo: «
Adórenlo todos los ángeles de Dios»."

NBJ'1998 Biblia de Jerusalén, 1998
Heb 1:6: "Y nuevamente al introducir a su Primogénito en el mundo dice: Y
adórenle todos los ángeles de Dios."

NBLA'05 Nueva Biblia de las Américas
Heb 1:6: "De nuevo, cuando trae al Primogénito al mundo, dice: «Y LO
ADOREN TODOS LOS ÁNGELES DE DIOS»."

NBV'08 Nueva Biblia Viva
Heb 1:6: "Cuando Dios trajo a su Primogénito al mundo, dijo: «
Adórenlo todos los ángeles de Dios»."

NRV Nueva Reina Valera
He 1:6: "En otra ocasión, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: "
Adórenlo todos los ángeles de Dios"."

NRV'1990 Nueva Reina Valera 1990 (Adventista)
Heb 1:6: "En otra ocasión, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: "
Adórenlo todos los ángeles de Dios".*"

NTV Nueva Traducción Viviente, 2009
Heb 1:6: "Además, cuando trajo a su Hijo supremo al mundo, Dios dijo: «Que lo
adoren todos los ángeles de Dios»."

NTV'10 Nueva Traducción Viviente
He. 1:6: "Además, cuando trajo a su Hijo supremo al mundo, Dios dijo: «Que lo
adoren todos los ángeles de Dios»."

NVI La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional, 2015
Heb 1:6: "Además, al introducir a su Primogénito en el mundo, Dios dice: «Que lo
adoren todos los ángeles de Dios»."

NVI'15 Nueva Versión Internacional, 2015
Heb 1:6: "Además, al introducir a su Primogénito en el mundo, Dios dice: «Que lo
adoren todos los ángeles de Dios»."

NVI-S'19 Nueva Versión Internacional Simplificada
Heb 1:6: "Además, cuando Dios envió a su Hijo primogénito al mundo, dijo: «Que lo
adoren todos los ángeles de Dios»."

NVIC'17 Nueva Versión Internacional (Castellano) 2017
Heb 1:6: "Además, al introducir a su Primogénito en el mundo, Dios dice: «Que lo
adoren todos los ángeles de Dios»."

PDT La Biblia: La Palabra de Dios para Todos, 2012
Heb 1:6: "Además, al presentar Dios a su Hijo mayor al mundo dice: «Que todos los ángeles de Dios lo
adoren»."

PdDpt'22 Palabla de Dios para ti
Heb 1:6: "Otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice:
Adórenlo todos los ángeles de Dios."

Pesh-es Peshita (Nuevo Testamento)
Heb 1:6: "Y de nuevo, cuando introdujo al Primogénito en el mundo, dijo:
ADÓRENLO TODOS LOS ÁNGELES DE DIOS."

Platense Biblia Platense
Hb 1:6: "Y al introducir de nuevo al Primogénito en el mundo dice: "Y
adórenlo todos los ángeles de Dios"."

RV'09+ Reina-Valera 1909 con números de Strong
He 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice:
Adórenle todos los ángeles de Dios."

RV'17+ Reina-Valera 2017 de Russel Stendal and Larry Pierce.
Heb 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en la redondez de la tierra, dice: Y
adórenlo todos los Angeles de Dios."

RV'1858 Reina Valera 1858 (Nuevo Testamento)
Heb 1:6: "Y otra vez, metiendo al Primogénito en la redondez de la tierra, dice: Y
adórenle todos los angeles de Dios."

RV'1862 Reina Valera 1862
Heb 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al primogénito en la redondez de la tierra, dice: Y
adórenle todos los ángeles de Dios."

RV'20 Reina Valera 2020
Heb 1:6: "Y otra vez, cuando envió a su Hijo primogénito al mundo, dice:
Adórenlo todos los ángeles de Dios."

RV'2000 Reina Valera 2000, 2010
Heb 1:6: "Y otra vez, cuando metiendo al Primogénito en la redondez de la tierra, dice: Y
adórenlo todos los Angeles de Dios."

RV'2004 Reina Valera 2004, 2010
Heb 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: Y
adórenle todos los ángeles de Dios."

RV'77 Reina Valera 1977
Heb 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice:
Adórenle todos los ángeles de Dios."

RV'95 Reina-Valera 1995
Heb 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: «
Adórenlo todos los ángeles de Dios.»"

RV-SBT Reina-Valera de la Sociedad Bíblica Trinitaria (RV-SBT)
He. 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en la tierra, dice: Y
adórenlo todos los ángeles de Dios."

RV1865 Reina-Valera 1865
Heb 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al primogénito en la redondez de la tierra, dice: Y
adórenle todos los ángeles de Dios."

RV1909 Biblia Reina Valera 1909
He. 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en la tierra, dice: Y
adórenle todos los ángeles de Dios."

RVA Reina Valera Actualizada, 1989
He 1:6: "Otra vez, al introducir al Primogénito en el mundo, dice:
Adórenle todos los ángeles de Dios."

RVA'15 Reina Valera Actualizada, 2015
Heb 1:6: "Otra vez, al introducir al Primogénito en el mundo, dice:
Adórenle todos los ángeles de Dios."

RVA'1602 Reina Valera Antigua 1602
Heb 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en la tierra, dice: Y
adórenle todos los ángeles de Dios."

RVC Reina Valera Contemporánea, 2011
Heb 1:6: "Además, cuando Dios introduce al Primogénito en el mundo, dice: «Que lo
adoren todos los ángeles de Dios.»"

RVG Reina Valera Gómez, 2010
He 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: Y
adórenle todos los ángeles de Dios."

RVG'04 Reina Valera Gómez, 2004, Red letter edition
He 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: Y
adórenle todos los ángeles de Dios."

RVI'12 Reina Valera Independiente, 2012
He 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice:
Adórenle todos los ángeles de Dios."

RVP Reina-Valera 1602 Purificada
He 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: Y
adórenle todos los ángeles de Dios."

RVR Español Reina Valera
He 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en la tierra, dice: Y
adórenle todos los ángeles de Dios."

RVR09 Reina-Valera 1909
He 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en la tierra, dice: Y
adórenle todos los ángeles de Dios."

RVR60 Santa Biblia. Reina Valera revisión de 1960
Heb 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice:
Adórenle todos los ángeles de Dios."

SBMN Martin Nieto
Heb 1:6: "Y de nuevo, cuando introdujo al Primogénito en el mundo, dijo: Que le
adoren todos los ángeles de Dios."

SBVUJ Biblia Universidad de Jerusalem
Heb 1:6: "Y nuevamente al introducir a su Primogénito en el mundo dice: = Y
adórenle todos los ángeles de Di-s. ="

SEVA Sagradas Escrituras Version Antigua
He 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice:
Adórenle todos los ángeles de Dios."

SM'1975 Nueva Biblia Española, 1975
Heb 1:6: "Además, en otro pasaje, cuando introduce en aquel mundo al primogénito, dice: "
Adórenlo todos los ángeles de Dios"."

SSE Spanish Sagradas Escrituras
Heb 1:6: "Y otra vez, cuando metiendo al Primogénito en la redondez de la tierra, dice: Y
adórenlo todos los Angeles de Dios."

TA Torres Amat, 1825
Hb 1:6: "Y otra vez al introducir a su primogénito en el mundo, dice:
Adórenle todos los ángeles de Dios."

TLA Traducción en Lenguaje Actual
He 1:6: "Y cuando Dios envió a su Hijo a este mundo, ordenó: «Que todos mis ángeles lo
adoren.»"

TLAD Traducciόn En Lenguaje Actual con Deuterocanónicos, 2004
Heb 1:6: "Y cuando Dios envió a su Hijo a este mundo, ordenó: «Que todos mis ángeles lo
adoren.»"

VBL El Nuevo Testamento, Versión Biblia Libre
Heb 1:6: "Además, cuando trajo a su Hijo primogénito al mundo, dijo: “
Adórenlo todos los ángeles de Dios.”"

VBL'22 Versión Biblia Libre
Heb 1:6: "Además, cuando trajo a su Hijo primogénito al mundo, dijo: “
Adórenlo todos los ángeles de Dios”."

VM'1929 Version Moderna 1929
Heb 1:6: "Y cuando otra vez vuelve a traer el Primogénito al mundo, dice: Y
adórenle todos los ángeles de Dios."
Rendirle homenaje

La palabra griega pro·sky·né·o, que se vierte “adórenle” o “adoradlo” en Hebreos 1:6, se usa en Salmo 97:7
en la Septuaginta para verter un término hebreo, scha·jáh, que significa “inclinarse” o “postrarse”.

Este puede ser un acto aceptable de respeto a humanos. (Génesis 23:7; 1 Samuel 24:8; 2 Reyes 2:15.)

O puede relacionarse con la adoración del Dios verdadero o la que se da erróneamente a dioses falsos.
(Éxodo 23:24; 24:1; 34:14; Deuteronomio 8:19.)

Por lo general pro·sky·né·o como acto hacia Jesús corresponde al homenaje que se rinde a reyes y a otras personas.
(Compárense Mateo 2:2, 8; 8:2; 9:18; 15:25; 20:20 con 1 Samuel 25:23, 24; 2 Samuel 14:4-7; 1 Reyes 1:16; 2 Reyes 4:36, 37.)

A menudo se hace patente que a Jesús no se le rinde homenaje como a Dios,
sino como al “Hijo de Dios” o como al mesiánico “Hijo del hombre”.
(Mateo 14:32, 33; Lucas 24:50-52; Juan 9:35, 38.)
 
Estoy de acuerdo contigo. La necesidad está en nosotros.
En el ejemplo que di del rabino, el obispo y el testigo de Jehová, la necesidad es la misma en los tres. Los tres necesitan ser salvos de su perdida condición.
Así que la intención de Dios es la misma para los tres (sacarlos del hoyo)... y la necesidad de los tres es la misma (ser sacados del hoyo) ¿no es cierto?

***

Respecto a tu pregunta ¿quién piensa usted se ajusta más a la verdad? te contestaría que aquel que se arrepiente de verdad.

Cuando Jesús presentó la historia del fariseo y publicano, lo hizo PRECISAMENTE para recalcar que la justificación no se otorga a quien conoce más o mejor la doctrina, sino a quien se humilla de verdad.
Dijo Jesús también "Conoceréis la verdad, y la verdad os hará libres". ¿Quién entonces ha conocido la verdad? Aquella persona que vive libre: libre de los pecados, temores, ataduras de la carne.
Tanto el fariseo como el publicano, yo creo que se dirigían al mismo Ser aunque lo hacían de forma diferente. En el caso de su ejemplo no es lo mismo. Por esa razón, no sé yo hasta qué punto basta con tan solo arrepentirse de verdad...

Los judíos que
no creyeron que el Hijo era ese "Yo Soy" del Antiguo Testamento (el Señor Dios) y con ese pecado se quedaron pues "muertos", bajo su opinión, ¿pudieron finalmente salvarse si se mantuvieron en ese "no definitivo" a Él?

Que Dios nuestro Señor le bendiga a usted y a los suyos.
 
El cheque lo entrega Dios y ya lleva escrito el Nombre de Dios… Sepa el portador leer o no.
Dice la Biblia
Cercano está Jehová a los quebrantados de corazón; Y salva a los contritos de espíritu. (Sal 34:28)
Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado; Al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.
(Sal 51:17)
si vos ha leído los Salmos que ha citado, estamos claramente hablando de alguien que ha conocido a Dios, y que ha tenido un relación personal con El, claramente sabe a quien y como dirigirse, no estamos hablando de alguien que habla a lo loco.
Si un sacerdote católico, un rabino o un testigo de Jehová te ofendieran a ti, @aguilareal , y acudieran sinceramente arrepentidos a ti, ¿los perdonarías?
todos ellos sabrían a quien dirigirse y como dirigirse. en el caso de Dios, ¿ha escuchado vos que dice, por que no hay otro nombre dado a los hombres con el cual puedan ser salvos?.
pero mas allá de eso, el punto en que me gustaría que llegáramos a un acuerdo, es que la necesidad principal de todo ser humano es ser salvos, de otra manera las buenas obras no nos sirven, y esto viene por causa de doctrina, independientemente de su origen....
 
Por supuesto, estoy de acuerdo, pero ¿acaso reprender piadosamente a alguien de su pecado no es una obra de amor hacia esa persona y producto de una sana doctrina? Yo creo firmemente que lo es.
Reprender piadosamente a alguien de su pecado es una obra de amor.
La parte que no entendí de tu afirmación es que eso es "producto de una sana doctrina".

Si mi abuela me va haciendo algo malo, me reprenderá con amor, sea ella judía, católica o evangélica.
Tanto si cree que los malvados serán aniquilados como creen los adventistas o testigos de Jehová, como si cree que les espera un infierno eterno como los evangélicos, o si no sabe qué pasará, de todas maneras me reprenderá.
Me reprenderá con amor tanto si guarda el sábado como el domingo o si va a la mezquita el viernes.

Por eso te digo que no entiendo qué nos quieres decir.
 
si vos ha leído los Salmos que ha citado, estamos claramente hablando de alguien que ha conocido a Dios, y que ha tenido un relación personal con El, claramente sabe a quien y como dirigirse, no estamos hablando de alguien que habla a lo loco.
El salmista está diciendo que la condición necesaria para que Dios nos escuche y salve a un pecador es llegar a Él con un espíritu contrito.
Habla de todos los pecadores en general, no solo de sí mismo.
No se está refiriendo solo a los muy conocedores o poco conocedores de Dios. No se está refiriendo a los que leen mucho la Biblia o a los que la leen poco.
Habla del corazón humano en general.


todos ellos sabrían a quien dirigirse y como dirigirse. en el caso de Dios, ¿ha escuchado vos que dice, por que no hay otro nombre dado a los hombres con el cual puedan ser salvos?.
pero mas allá de eso, el punto en que me gustaría que llegáramos a un acuerdo, es que la necesidad principal de todo ser humano es ser salvos, de otra manera las buenas obras no nos sirven, y esto viene por causa de doctrina, independientemente de su origen....

Buenos días, @aguilareal
Sí, la necesidad de todo ser humano es ser salvos. En eso estamos de acuerdo.
La parte que no entiendo por qué dices que "esto viene por causa de doctrina".
Ya vimos en el ejemplo que, cualquiera que sea la doctrina que estos 3 hombres abracen, los tres necesitan salvación.

¿Podrías explicarme a qué te refieres?
 
Tanto el fariseo como el publicano, yo creo que se dirigían al mismo Ser aunque lo hacían de forma diferente. En el caso de su ejemplo no es lo mismo. Por esa razón, no sé yo hasta qué punto basta con tan solo arrepentirse de verdad...
Puedes estar tranquilo de que basta arrepentirse de verdad, pues es la promesa de Dios.
Él no exige que lo conozcamos de manera exacta para perdonarnos. Si fuera así, ninguno recibiríamos su gracia, porque ninguno lo conocemos de manera exacta. Las Escrituras no dicen que Dios exija tal cosa. Dios no te pone un examen de Teología para perdonarte, sino que ve tu corazón.

¿O acaso le vas a enseñar a tu hijo o hija que Dios no perdona a los judíos cuando se arrepienten de un pecado? ¿Que vuelve a otro lado su Rostro?
¿Y a los mormones, no los perdona Dios? ¿O a los testigos de Jehová o a los musulmanes?
 
Los judíos que no creyeron que el Hijo era ese "Yo Soy" del Antiguo Testamento (el Señor Dios) y con ese pecado se quedaron pues "muertos", bajo su opinión, ¿pudieron finalmente salvarse si se mantuvieron en ese "no definitivo" a Él?

Los apóstoles querían que los judíos reconocieran que Jesús era el Mesías, el Prometido. Esto está clarísimo en las Escrituras.
Jesús mismo quería que lo reconocieran como el Mesías, como Aquel que hablaba y actuaba en el nombre del Padre.
¿Y para qué era importante reconocerlo como el Mesías?
Pues para hacer lo que Jesús les pedía hacer. Para seguirlo.

Si no lo reconocían como Mesías, no harían caso a sus enseñanzas. No lo seguirían. No actuarían como actuaba Él. No se prepararía espiritualmente para el reino de Dios.

Así pues, el judío que rechazaba a Jesús como Mesías, quedaba a merced de un cumplimiento formal, externo de la Ley, pero sin comprender su significado real y por lo tanto, sin practicar lo que era importante en la Ley y los Profetas: el amor.
El judío que lo rechazaba quedaba a merced del ejemplo de vida de los fariseos: una vida de hipocresía.

Recuerda que las Escrituras señalan que quien no quería venir a la luz de Cristo, es porque no quería que sus obras MALAS quedaran al descubierto.
 
El salmista está diciendo que la condición necesaria para que Dios nos escuche y salve a un pecador es llegar a Él con un espíritu contrito.
Habla de todos los pecadores en general, no solo de sí mismo.
No se está refiriendo solo a los muy conocedores o poco conocedores de Dios. No se está refiriendo a los que leen mucho la Biblia o a los que la leen poco.
Habla del corazón humano en general.
cierto, la condición inicial de todo pecador para llamar la atención de Dios es esa, mas no es lo único. para el caso, a final de cuentas es doctrina lo que se ocupa primero...
Buenos días, @aguilareal
Sí, la necesidad de todo ser humano es ser salvos. En eso estamos de acuerdo.
La parte que no entiendo por qué dices que "esto viene por causa de doctrina".
Ya vimos en el ejemplo que, cualquiera que sea la doctrina que estos 3 hombres abracen, los tres necesitan salvación.

¿Podrías explicarme a qué te refieres?
a que en lo personal, de nada sirven las buenas obras, si primero no se es salvo. eso es lo que intento dejar claro. ya que vos realza mucho las buenas obras....
ser salvo o llegar a ser salvo, viene por causa de un camino establecido por Dios, que viene a ser lo mismo que una enseñanza, o doctrina, dada por Dios, independientemente de como se llega a ello.
 
Reprender piadosamente a alguien de su pecado es una obra de amor.
La parte que no entendí de tu afirmación es que eso es "producto de una sana doctrina".
Si la connotación de la palabra “doctrina” choca con tus sensibilidades, entonces substitúyela por la palabra “enseñanza” que vienen siendo sinónimas.

O sea, por ejemplo, decir “la sana doctrina de Jesús” viene siendo lo mismo que decir “las sanas enseñanzas de Jesús.”

3E999E12-B15C-4FDA-8D2E-4F113C9DF46A.jpeg
 
cierto, la condición inicial de todo pecador para llamar la atención de Dios es esa, mas no es lo único. para el caso, a final de cuentas es doctrina lo que se ocupa primero...

a que en lo personal, de nada sirven las buenas obras, si primero no se es salvo. eso es lo que intento dejar claro. ya que vos realza mucho las buenas obras....
ser salvo o llegar a ser salvo, viene por causa de un camino establecido por Dios, que viene a ser lo mismo que una enseñanza, o doctrina, dada por Dios, independientemente de como se llega a ello.

Pero no estamos hablando, en este ejemplo, de buenas obras.
Las tres personas hicieron algo malo y necesitaban salvación.
Estamos hablando del arrepentimiento. El arrepentimiento viene primero. Por ello lo primero que predicaba Jesús, y lo primero que predicaban sus apóstoles, era "Arrepentíos".