Biblia de los Testigos de Jehová
TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO
Hebreos 1:6
Ver el archivo adjunto 3330590Ver el archivo adjunto 3330591
"Y que todos los ángeles de Dios le adoren"
Adoren: Proskunéo (προσκυνέω). Strong G4352
Biblias revisadas
Realizando un estudio, de 92 traducciónes, 88 traducen la palabra "proskunéo" en Hebreos 1:6 cómo adorar, incluyendo las versiones más modernas basadas en el Texto Crítico que es de preferencia uno de los más exactos,
Y tan sólo 4 traducciones, traducen "proskunéo", como "rendir homenaje".
Esto nos arroja un porcentaje del 95.6% porciento que apoyan la adoración a Jesús y solo un 4.4% las que no.
Así que en vista del contundente resultado, incluyendo la propia traducción de los Testigos de Jehová que apoya la adoración a Jesús y el contexto escritural:
¡YO ADORO A JESÚS!
88 traducciones de 92 que vierten "proskunéo" cómo adorar:
Traducción Del Nuevo Mundo de los Testigos de Jehová
Hebreos 1:6: "Pero cuándo introduce de nuevo a su Primogénito en la tierra habitada dice: Y que todos los ángeles de Dios le adoren."
RV'60+ La Santa Biblia Reina-Valera con números Strong, 1960
He 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: Adórenle todos los ángeles de Dios."
AFNT Arcas-Fernandez (Nuevo Testamento)
Heb 1:6: "Y, al introducir a su Hijo en el primogénito en el mundo futuro, dice también: Adórenle todos los ángeles de Dios."
Ausejo Serafín de Ausejo, 1975
Heb 1:6: "Y en otro pasaje, al introducir en el mundo al primogénito, dice: Adórenlo todos los ángeles de Dios."
BAD'1989 Biblia al día, 1989
Heb 1:6: "Además, al introducir a su Primogénito en el mundo, Dios dice: «Que lo adoren todos los ángeles de Dios.»"
BDO'1569 La Biblia del Oso, 1569
Heb 1:6: "Y otra vez, metiendo àl Primogenito en la redondez de las tierras, dize, Y ADORENLO TODOS LOS ANGELES DE DIOS."
BDO'1573 Biblia del Oso 1573
Heb. 1:6: "Y otra vez, metiendo àl Primogenito en la redondez de las tierras, dize, Y ADORENLO TODOS LOS ANGELES DE DIOS."
BHTI La Biblia Hispanoamericana (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana), 2011
Heb 1:6: "Asimismo, al introducir a su Hijo primogénito en el mundo dice: Adórenlo todos los ángeles de Dios."
BJ'1975 Biblia de Jerusalén (1975)
Hb 1:6: "Y nuevamente al introducir a su Primogénito en el mundo dice: Y adórenle todos los ángeles de Dios."
BJ3 Biblia de Jerusalem 3-Edicion
Heb 1:6: "Y nuevamente al introducir a su Primogénito en el mundo dice: Y adórenle todos los ángeles de Dios."
BL'1995 Biblia Latinoamericana, 1995
Heb 1:6: "Al introducir al Primogénito en el mundo, dice: Que lo adoren todos los ángeles de Dios."
BLP La Palabra (BLP), versión española, 2010
Heb 1:6: "Asimismo, al introducir a su Hijo primogénito en el mundo dice: Adórenlo todos los ángeles de Dios."
BLPH La Palabra (BLPH), versión hispanoamericana, 2010
Heb 1:6: "Asimismo, al introducir a su Hijo primogénito en el mundo dice: Adórenlo todos los ángeles de Dios."
BLSNT Lenguaje Sencillo (Nuevo Testamento), 2000
Heb 1:6: "Y cuando envió a su Hijo a este mundo, ordenó: "Que todos mis ángeles lo adoren"."
BNP Biblia de nuestro Pueblo
Heb 1:6: "Asimismo, cuando introduce en el mundo al primogénito, dice: Que todos los ángeles de Dios lo adoren."
BSO Biblia del Siglo de Oro
He 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: «Adórenlo todos los ángeles de Dios»."
BTI-es La Biblia, Traducción Interconfesional, 2008
Heb 1:6: "Asimismo, al introducir a su Hijo primogénito en el mundo dice: Adórenlo todos los ángeles de Dios."
BTX La Biblia Textual
He 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: Adórenlo todos los ángeles de Dios."
BTX3 La Biblia Textual 3a Edicion
Heb 1:6: "Y otra vez, cuando introduce° al Primogénito en el mundo, dice: Adórenlo todos los ángeles de Dios.°"
BTX4 Biblia Textual IV edición | BTX IV
He 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: Adórenlo todos los ángeles de DIOS."
BXJO Brit Xadasha Judia Ortodoxa (Nuevo Testamento), 1999
Heb 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Bexor en ja´aretz, dice: Y adórenle todos los malakhim de Elojim."
CAB'2003 Biblia Castilian, 2003
Heb 1:6: "Y en otro pasaje, al introducir en el mundo al primogénito, dice: Adórenlo todos los ángeles de Dios."
CEE'11 Versión oficial de la Conferencia Episcopal Española. Edición Popular, 2011
Heb 1:6: "Asimismo, cuando introduce en el mundo al primogénito, dice: Adórenlo todos los ángeles de Dios."
CJ Biblia Corona de Jerusalen
Heb 1:6: "Y nuevamente al introducir a su Primogénito en el mundo dice: = Y adórenle todos los ángeles de Di-s. ="
DHHD Biblia Dios Habla Hoy, 1994
Heb 1:6: "Pero en otro lugar, al presentar a su Hijo primogénito al mundo, dice: «Que todos los ángeles de Dios lo adoren.»"
DHHED Dios Habla Hoy Con Deuterocanónicos Versión Española 1992, 2002
Heb 1:6: "En cambio, en otro lugar, al presentar a su Hijo primogénito en el mundo, ordena: “Que todos los ángeles de Dios lo adoren.”"
DHHS'94 Dios habla Hoy Estándar 1994
Heb 1:6: "Pero en otro lugar, al presentar a su Hijo primogénito al mundo, dice: «Que todos los ángeles de Dios lo adoren.»"
ESBIZ'21 Segun el Texto Bizantino 2005
He 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: Y adórenle todos los ángeles de Dios."
ESE Español Sagradas Escrituras (1569)
He 1:6: "Y otra vez, cuando metiendo al Primogénito en la redondez de la tierra, dice: Y adórenlo todos los Angeles de Dios."
EUNSA Sagrada Biblia — Universidad de Navarra, 2016
Heb 1:6: "Y de nuevo al introducir a su Primogénito en el mundo dice: Que le adoren todos los ángeles de Dios."
JLXX Sagrada Biblia - Versión de la LXX al español - por Guillermo Jünemann
He 1:6: "Y, cuando de nuevo, introdujo al Primogénito en el orbe, dice: (Sal. 103,4.) Y adórenle todos los ángeles de Dios."
JSE Jünemann Septuaginta en español
He 1:6: "Y, cuando de nuevo, introdujo al Primogénito en el orbe, dice: (Sal. 103,4.) Y adórenle todos los ángeles de Dios."
KDSH Traducción Kadosh Israelita Mesiánica
He 1:6: "Y otra vez, cuando YAHWEH trae a su primogénito al mundo, dice:"Que todos los malajim de Elohim le adoren a El.""
LBLA La Biblia de las Américas, 1997
Heb 1:6: "Y de nuevo, cuando trae al Primogénito al mundo, dice: Y ADORENLE TODOS LOS ANGELES DE DIOS."
LBLA+ La Biblia de las Américas, 1997
Heb 1:6: "Y de nuevo, cuando trae al Primogénito al mundo, dice: Y adorenle todos los angeles de Dios."
LPD El Libro del Pueblo de Dios
Heb 1:6: "Y al introducir a su Primogénito en el mundo, Dios dice: Que todos los ángeles de Dios lo adoren."
LXX-es Biblia Septuaginta al Español (LXX)
Heb 1:6: "Y, cuando de nuevo, introdujo al Primogénito en el orbe, dice: (Sal. 103,4). Y adórenle todos los ángeles de Dios."
N-C Nacar-Colunga, 1944
Heb 1:6: "Y de nuevo cuando introduce a su Primogénito en el mundo dice: “Adórenle todos los ángeles de Dios.”"
NBD'08 La Santa Biblia, Nueva Biblia al Dia, 2008
Heb 1:6: "Cuando Dios trajo a su Primogénito al mundo, dijo: «Adórenlo todos los ángeles de Dios»."
NBJ'1998 Biblia de Jerusalén, 1998
Heb 1:6: "Y nuevamente al introducir a su Primogénito en el mundo dice: Y adórenle todos los ángeles de Dios."
NBLA'05 Nueva Biblia de las Américas
Heb 1:6: "De nuevo, cuando trae al Primogénito al mundo, dice: «Y LO ADOREN TODOS LOS ÁNGELES DE DIOS»."
NBV'08 Nueva Biblia Viva
Heb 1:6: "Cuando Dios trajo a su Primogénito al mundo, dijo: «Adórenlo todos los ángeles de Dios»."
NRV Nueva Reina Valera
He 1:6: "En otra ocasión, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: "Adórenlo todos los ángeles de Dios"."
NRV'1990 Nueva Reina Valera 1990 (Adventista)
Heb 1:6: "En otra ocasión, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: "Adórenlo todos los ángeles de Dios".*"
NTV Nueva Traducción Viviente, 2009
Heb 1:6: "Además, cuando trajo a su Hijo supremo al mundo, Dios dijo: «Que lo adoren todos los ángeles de Dios»."
NTV'10 Nueva Traducción Viviente
He. 1:6: "Además, cuando trajo a su Hijo supremo al mundo, Dios dijo: «Que lo adoren todos los ángeles de Dios»."
NVI La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional, 2015
Heb 1:6: "Además, al introducir a su Primogénito en el mundo, Dios dice: «Que lo adoren todos los ángeles de Dios»."
NVI'15 Nueva Versión Internacional, 2015
Heb 1:6: "Además, al introducir a su Primogénito en el mundo, Dios dice: «Que lo adoren todos los ángeles de Dios»."
NVI-S'19 Nueva Versión Internacional Simplificada
Heb 1:6: "Además, cuando Dios envió a su Hijo primogénito al mundo, dijo: «Que lo adoren todos los ángeles de Dios»."
NVIC'17 Nueva Versión Internacional (Castellano) 2017
Heb 1:6: "Además, al introducir a su Primogénito en el mundo, Dios dice: «Que lo adoren todos los ángeles de Dios»."
PDT La Biblia: La Palabra de Dios para Todos, 2012
Heb 1:6: "Además, al presentar Dios a su Hijo mayor al mundo dice: «Que todos los ángeles de Dios lo adoren»."
PdDpt'22 Palabla de Dios para ti
Heb 1:6: "Otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: Adórenlo todos los ángeles de Dios."
Pesh-es Peshita (Nuevo Testamento)
Heb 1:6: "Y de nuevo, cuando introdujo al Primogénito en el mundo, dijo: ADÓRENLO TODOS LOS ÁNGELES DE DIOS."
Platense Biblia Platense
Hb 1:6: "Y al introducir de nuevo al Primogénito en el mundo dice: "Y adórenlo todos los ángeles de Dios"."
RV'09+ Reina-Valera 1909 con números de Strong
He 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: Adórenle todos los ángeles de Dios."
RV'17+ Reina-Valera 2017 de Russel Stendal and Larry Pierce.
Heb 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en la redondez de la tierra, dice: Y adórenlo todos los Angeles de Dios."
RV'1858 Reina Valera 1858 (Nuevo Testamento)
Heb 1:6: "Y otra vez, metiendo al Primogénito en la redondez de la tierra, dice: Y adórenle todos los angeles de Dios."
RV'1862 Reina Valera 1862
Heb 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al primogénito en la redondez de la tierra, dice: Y adórenle todos los ángeles de Dios."
RV'20 Reina Valera 2020
Heb 1:6: "Y otra vez, cuando envió a su Hijo primogénito al mundo, dice: Adórenlo todos los ángeles de Dios."
RV'2000 Reina Valera 2000, 2010
Heb 1:6: "Y otra vez, cuando metiendo al Primogénito en la redondez de la tierra, dice: Y adórenlo todos los Angeles de Dios."
RV'2004 Reina Valera 2004, 2010
Heb 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: Y adórenle todos los ángeles de Dios."
RV'77 Reina Valera 1977
Heb 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: Adórenle todos los ángeles de Dios."
RV'95 Reina-Valera 1995
Heb 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: «Adórenlo todos los ángeles de Dios.»"
RV-SBT Reina-Valera de la Sociedad Bíblica Trinitaria (RV-SBT)
He. 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en la tierra, dice: Y adórenlo todos los ángeles de Dios."
RV1865 Reina-Valera 1865
Heb 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al primogénito en la redondez de la tierra, dice: Y adórenle todos los ángeles de Dios."
RV1909 Biblia Reina Valera 1909
He. 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en la tierra, dice: Y adórenle todos los ángeles de Dios."
RVA Reina Valera Actualizada, 1989
He 1:6: "Otra vez, al introducir al Primogénito en el mundo, dice: Adórenle todos los ángeles de Dios."
RVA'15 Reina Valera Actualizada, 2015
Heb 1:6: "Otra vez, al introducir al Primogénito en el mundo, dice: Adórenle todos los ángeles de Dios."
RVA'1602 Reina Valera Antigua 1602
Heb 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en la tierra, dice: Y adórenle todos los ángeles de Dios."
RVC Reina Valera Contemporánea, 2011
Heb 1:6: "Además, cuando Dios introduce al Primogénito en el mundo, dice: «Que lo adoren todos los ángeles de Dios.»"
RVG Reina Valera Gómez, 2010
He 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: Y adórenle todos los ángeles de Dios."
RVG'04 Reina Valera Gómez, 2004, Red letter edition
He 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: Y adórenle todos los ángeles de Dios."
RVI'12 Reina Valera Independiente, 2012
He 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: Adórenle todos los ángeles de Dios."
RVP Reina-Valera 1602 Purificada
He 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: Y adórenle todos los ángeles de Dios."
RVR Español Reina Valera
He 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en la tierra, dice: Y adórenle todos los ángeles de Dios."
RVR09 Reina-Valera 1909
He 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en la tierra, dice: Y adórenle todos los ángeles de Dios."
RVR60 Santa Biblia. Reina Valera revisión de 1960
Heb 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: Adórenle todos los ángeles de Dios."
SBMN Martin Nieto
Heb 1:6: "Y de nuevo, cuando introdujo al Primogénito en el mundo, dijo: Que le adoren todos los ángeles de Dios."
SBVUJ Biblia Universidad de Jerusalem
Heb 1:6: "Y nuevamente al introducir a su Primogénito en el mundo dice: = Y adórenle todos los ángeles de Di-s. ="
SEVA Sagradas Escrituras Version Antigua
He 1:6: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: Adórenle todos los ángeles de Dios."
SM'1975 Nueva Biblia Española, 1975
Heb 1:6: "Además, en otro pasaje, cuando introduce en aquel mundo al primogénito, dice: "Adórenlo todos los ángeles de Dios"."
SSE Spanish Sagradas Escrituras
Heb 1:6: "Y otra vez, cuando metiendo al Primogénito en la redondez de la tierra, dice: Y adórenlo todos los Angeles de Dios."
TA Torres Amat, 1825
Hb 1:6: "Y otra vez al introducir a su primogénito en el mundo, dice: Adórenle todos los ángeles de Dios."
TLA Traducción en Lenguaje Actual
He 1:6: "Y cuando Dios envió a su Hijo a este mundo, ordenó: «Que todos mis ángeles lo adoren.»"
TLAD Traducciόn En Lenguaje Actual con Deuterocanónicos, 2004
Heb 1:6: "Y cuando Dios envió a su Hijo a este mundo, ordenó: «Que todos mis ángeles lo adoren.»"
VBL El Nuevo Testamento, Versión Biblia Libre
Heb 1:6: "Además, cuando trajo a su Hijo primogénito al mundo, dijo: “Adórenlo todos los ángeles de Dios.”"
VBL'22 Versión Biblia Libre
Heb 1:6: "Además, cuando trajo a su Hijo primogénito al mundo, dijo: “Adórenlo todos los ángeles de Dios”."
VM'1929 Version Moderna 1929
Heb 1:6: "Y cuando otra vez vuelve a traer el Primogénito al mundo, dice: Y adórenle todos los ángeles de Dios."
Rendirle homenaje
La palabra griega pro·sky·né·o, que se vierte “adórenle” o “adoradlo” en Hebreos 1:6, se usa en Salmo 97:7
en la Septuaginta para verter un término hebreo, scha·jáh, que significa “inclinarse” o “postrarse”.
Este puede ser un acto aceptable de respeto a humanos. (Génesis 23:7; 1 Samuel 24:8; 2 Reyes 2:15.)
O puede relacionarse con la adoración del Dios verdadero o la que se da erróneamente a dioses falsos.
(Éxodo 23:24; 24:1; 34:14; Deuteronomio 8:19.)
Por lo general pro·sky·né·o como acto hacia Jesús corresponde al homenaje que se rinde a reyes y a otras personas.
(Compárense Mateo 2:2, 8; 8:2; 9:18; 15:25; 20:20 con 1 Samuel 25:23, 24; 2 Samuel 14:4-7; 1 Reyes 1:16; 2 Reyes 4:36, 37.)
A menudo se hace patente que a Jesús no se le rinde homenaje como a Dios,
sino como al “Hijo de Dios” o como al mesiánico “Hijo del hombre”.
(Mateo 14:32, 33; Lucas 24:50-52; Juan 9:35, 38.)