¿A quién glorificas?

-Se sobrentiende, pues es racional, que las primeras copias de los manuscritos originales hechas en territorio de Israel. retuvieran el tetragrama hebreo para las citas del AT. Luego, en la diáspora cristiana y ya bajo la cultura griega y dominios del imperio romano, se optó por el griego y el latín que los lectores locatarios mejor entenderían.
La obra The Anchor Bible Dictionary, bajo el encabezamiento “El Tetragrámaton en el Nuevo Testamento”, hace este interesante comentario: “Hay indicaciones de que el N[uevo] T[estamento] incluía originalmente el Tetragrámaton —el Nombre Divino, Yavé— en algunas o en todas las citas que hacía del A[ntiguo] T[estamento]”.

Y el erudito George Howard indica: “Puesto que el Tetragrámaton todavía se escribía en las copias de la Biblia en griego [la Septuaginta], que constituía las Escrituras de la iglesia primitiva, es razonable creer que los escritores del N[uevo] T[estamento], al citar de la Escritura, conservaran el Tetragrámaton en el texto bíblico”.

Continúa diciendo:
El nombre divino, יהוה (y posiblemente abreviaturas de él), estaba originalmente escrito en el NT en las citas hechas del A[ntiguo] T[estamento] y en alusiones a él y que, andando el tiempo, fue reemplazado principalmente con el sustitutivo κς [abreviatura para Ký·ri·os, “Señor”].

Esta eliminación del Tetragrámaton, según nuestro parecer, creó en la mente de los cristianos gentiles primitivos una confusión en cuanto a la relación entre el ‘Señor Dios’ y el ‘Señor Cristo’ que se reflejó en la tradición de MSS del texto mismo del NT”.
 
  • Like
Reacciones: Biblia
Traduzco tus palabras:

Se optó por no incorporar el tetragrama. Porque estorbaba al dogma niceno.

¡Es reconfortante decir la verdad!
-No seas obtuso. Retener el tetragrama hebreo no tenía ya sentido en comunidades que desconocían ese idioma. En el sur de Europa, norte de África y Cercano Oriente, la cultura era greco-latina.
-Sin embargo, cuando hace tiempo se preparaba una nueva revisión de la TNM, recomendé a los TTJJ que restituyeran en la versión inglesa, primero, y española después el citado יהוה en las siete mil veces que aparece. No hicieron caso. Siguieron con su equivocada forma Jehovah/Jehová.
-Si teniendo ahora un óptima oportunidad de restablecerlo no lo hicieron, ¿a qué objetar lo que a conveniencia de los lectores hicieron los copistas antiguos?
 
  • Like
Reacciones: Efe-E-Pe
La obra The Anchor Bible Dictionary, bajo el encabezamiento “El Tetragrámaton en el Nuevo Testamento”, hace este interesante comentario: “Hay indicaciones de que el N[uevo] T[estamento] incluía originalmente el Tetragrámaton —el Nombre Divino, Yavé— en algunas o en todas las citas que hacía del A[ntiguo] T[estamento]”.

Y el erudito George Howard indica: “Puesto que el Tetragrámaton todavía se escribía en las copias de la Biblia en griego [la Septuaginta], que constituía las Escrituras de la iglesia primitiva, es razonable creer que los escritores del N[uevo] T[estamento], al citar de la Escritura, conservaran el Tetragrámaton en el texto bíblico”.

Continúa diciendo:
El nombre divino, יהוה (y posiblemente abreviaturas de él), estaba originalmente escrito en el NT en las citas hechas del A[ntiguo] T[estamento] y en alusiones a él y que, andando el tiempo, fue reemplazado principalmente con el sustitutivo κς [abreviatura para Ký·ri·os, “Señor”].

Esta eliminación del Tetragrámaton, según nuestro parecer, creó en la mente de los cristianos gentiles primitivos una confusión en cuanto a la relación entre el ‘Señor Dios’ y el ‘Señor Cristo’ que se reflejó en la tradición de MSS del texto mismo del NT”.
-Estas citas de George Howard nada difieren a lo que acabo de escribir en mis Mensajes # 871 y # 882.
 
  • Haha
Reacciones: Biblia
Me parece irresponsable de tu parte que digas que yo no glorifico a Jesús ..eso prueba que en todos estos años no has entendido en quien yo creo ..
Lo más probable que no te entienda
Solo se glorifica a Dios
Si no crees en la Trinidad, no crees que Jesús es Dios... deducción simple, ya que la Trinidad es una forma de afirmar que Dios es Padre, Hijo, y espíritu Santo
 
-No seas obtuso. Retener el tetragrama hebreo no tenía ya sentido en comunidades que desconocían ese idioma.
Dime mi estimado, si tú fueras el escritor de un Best seller, y que no solo tratarán sino que tambien quitaran tu nombre de él, ¿que pensarías?

En el sur de Europa, norte de África y Cercano Oriente, la cultura era greco-latina.
¿a qué objetar lo que a conveniencia de los lectores hicieron los copistas antiguos?
Ídem anterior.
 
"El nuevo diccionario internacional de teología" del Nuevo Testamento, tomo 2, página 512, dice:

“Descubrimientos textuales recientes ponen en duda la idea de que los compiladores de la LXX -Septuaginta- hayan traducido el tetragrámaton YHWH mediante kyrios.

Los más antiguos MSS LXX (fragmentos) que ahora tenemos disponibles tienen el tetragrámaton escrito en caracteres hebreos en el texto griego.

Traductores judíos posteriores del Antiguo Testamento retuvieron esta costumbre en los primeros siglos de la era de Cristo”.

Por tanto, fuera que Jesús y sus discípulos leyeran las Escrituras en hebreo o en griego, en su lectura encontrarían el nombre divino.

Por eso, el profesor George Howard, de la Universidad de Georgia, E.U.A., hizo este comentario: “Cuando la Septuaginta usada y citada por la iglesia del Nuevo Testamento contenía la forma hebrea del nombre divino, los escritores del Nuevo Testamento indudablemente incluían el Tetragrámaton en sus citas” (Biblical Archaeology Review [Revista de arqueología bíblica], marzo de 1978, página 14).
El tetragramaton no existe, es artificial, es increíble ver como Uds. las personas menos capaces repiten lo que les dicen sin siquiera evaluarlo por 5 minutos y ese es el problema de las sectas, tienes este grupo de manipuladores que ordeñan a la gente cual ganado y les dan unas recetas inviables que no pueden entender pero que deben creer y repetir.

Confirmarme si entiendes que el tetragrama no existe Teológicamente hablando, por eso ninguna biblia medianamente aceptada dice "yhwh"

El nombre de Dios permaneció en las traducciones griegas del “Antiguo Testamento” por algún tiempo adicional.

En la primera mitad del siglo segundo E.C., el prosélito judío Aquila hizo una nueva traducción de las Escrituras Hebreas al griego, y en ésta representó el nombre de Dios mediante el Tetragrámaton en caracteres hebreos antiguos.

En el tercer siglo, Orígenes escribió: “Y en los manuscritos más exactos EL NOMBRE aparece en caracteres hebreos, aunque no en caracteres hebreos de hoy, sino en los más antiguos”.

Jerónimo escribe en su prólogo a los libros de Samuel y Reyes: “Y hallamos el nombre de Dios, el Tetragrámaton [יהוה], en ciertos volúmenes griegos hasta en este día, expresado en letras antiguas”.

Con el tiempo, muchos lectores ni siquiera reconocían lo que era, y Jerónimo informa que en su tiempo “ciertos ignorantes, debido a la similitud de los caracteres, cuando hallaban el Tetragrámaton en libros griegos, acostumbraban leer ΠΙΠΙ”. (PiPi)

En copias posteriores de la Septuaginta el nombre de Dios fue removido, y lo sustituyeron por Theós ‘Dios’ y Kyrios ‘Señor’

Se sabe que esto sucedió, porque existen fragmentos primitivos de la Septuaginta que contienen el nombre de Dios y copias posteriores de estas mismas partes de la Septuaginta en las cuales el nombre de Dios ha sido quitado.

Lo mismo sucedió en el “Nuevo Testamento”, o las Escrituras Griegas Cristianas.

El profesor George Howard pasa a decir: “Cuando la forma hebrea del nombre divino fue eliminada para favorecer sustitutivos griegos en la Septuaginta, también fue eliminada de las citas de la Septuaginta hechas en el Nuevo Testamento. [...]

No pasó mucho tiempo antes de que para la iglesia gentil el nombre divino fuera un nombre perdido, excepto en cuanto estuviera reflejado en los sustitutivos en forma contraída o fuera recordada por eruditos”.

Por eso, mientras los judíos rehusaban pronunciar el nombre de Dios, la iglesia cristiana apóstata se las arregló para quitarlo por completo de los manuscritos en griego de ambas partes de la Biblia, así como de versiones en otros idiomas.
Trate de leer todo pero no pude porque no dice nada relevante o que todos no sepan, pero te digo esto para que aprendas a usar la cabezota y NO solo para sostener la gorra o visera: Solo Dios, satanás y los ángeles que pudieron estar presentes, solo ellos saben en que idioma hablaron en la tentación del desierto, pudo bien haber transcurrido en un idioma angélico mucho mas antiguo que el griego y el arameo, de hecho, no tiene mucho sentido que hablaran en idiomas terrenales porque, es como que un chino se encuentra con otro chino en México y tienen una conversación privada, ¿en que idioma van a hablar, en el Chino ancestral o en el Español que seria la segunda lengua? Por eso te digo, estas especulando.

Luego, los libros bíblicos se escriben originalmente en un idioma de la época: (Hebreo, Arameo o griego) y los copistas se encargan de replicar estas escrituras para conservarlas, muchas veces en textos traducidos en idiomas como el latín o el griego.

No dejes que los pseudo eruditos de la watch towers te engañen, usa la cabeza y recuerda, el tetragrama no existe.
 
Vaya, vaya, Orizonte 71, la ardilla mordelona, no creo que hayas cambiado mucho, solo demuéstralo.

Dime mi estimado, si tú fueras el escritor de un Best seller, y que no solo tratarán sino que tambien quitaran tu nombre de él, ¿que pensarías?

Me parece que tu comentario no está bien enfocado...

El contenido de las Escrituras, que dan testimonio de Jesús en gloria, no lo puedes comparar a una obra literaria humana.
 
En ellos.
No "por ellos".

Las puertas del kinder siguen estando abiertas.

Cuando Jesús bien citó que Su gloria se hacía visible en los discípulos, no podía mentir en absoluto.

Un puñado de personas inperfectas, transformadas y con la unción, hablaron de la persona de Jesús, trastornando las puertas del mismo infierno.

Por lo tanto, la gloria a Jesús llegó igual en ellos y por ellos, excepto por un traidor y ladrón que lo deshonró.
 
No. Ni por asomo hace la asociación que tú te crees.

Lo que ocurre es que era costumbre o tradición entre los judíos llamar a sus patriarcas o "judíos destacados" como "padre".

Padre Abraham.
Padre Isaac.

Etc...

Lo que viene a decir esa cita que traes, es que Cristo actuaría de manera paternal, tal y como lo hace un padre, pero PARA SIEMPRE.


Shalom.
Un Cristo paternal para siempre jajajaja

Pero que falta de honestidad la tuya, no se si reír o llorar.

Espero que cuando te refieras a Cristo lo menciones cómo Padre Eterno, y lo tengas siempre presente.
 
Esto corresponde a estas palabras de Moisés:

"y que yo y tu pueblo seamos apartados de todos los pueblos que están sobre la faz de la tierra?"
Citalo completamente, anti Biblia:
Éxodo 33:16
¿Y en qué se conocerá aquí que he hallado gracia en tus ojos, yo y tu pueblo, sino en que tu ANDES CON NOSOTROS, y que yo y tu pueblo seamos apartados de todos los pueblos que están sobre la faz de la tierra?

En el mismo capítulo YA DIOS DIJO QUE NO IRÍA CON ELLOS, sino que enviaria a su ángel:

"YO NO SUBIRÉ EN MEDIO DE TI, porque eres pueblo de dura cerviz, no sea que te consuma en el camino".

Y justo en el verso anterior:

"YO ENVIARÉ DELANTE DE TÍ AL ÁNGEL".
Eso es al inicio del capítulo, al final, Moisés esta intercediendo por el pueblo, le importaba mas que Dios fuera con ellos y no "el angel del Señor":

Éxodo 33:15
"Y Moisés respondió: Si tu presencia no ha de ir conmigo, no nos saques de aquí"

Hebreos 3:9
"Donde me tentaron vuestros padres; me probaron, Y vieron mis obras cuarenta años".



¿De quién habla aquí? ¿Del ángel que los condujo por el desierto como usted vuelve a insistir?

El autor de Hebreos está citando Salmos 95:7-10 Y ahí no habla más que de Dios, LA ROCA de nuestra Salvación.

Nuevamente usted es anti-Biblia , niega lo que dice:

1 Cor 10 :4 "la roca que los seguía en el desierto dice: ERA CRISTO"


Asi que. Encima de no entender y de convertir a Dios en un ángel.
?????
Además. Haces a Dios un mentiroso contradictor.
En lo que juzgas a otro, te condenas a ti mismo; Romanos 2:1
 
-No seas obtuso. Retener el tetragrama hebreo no tenía ya sentido en comunidades que desconocían ese idioma. En el sur de Europa, norte de África y Cercano Oriente, la cultura era greco-latina.
-Sin embargo, cuando hace tiempo se preparaba una nueva revisión de la TNM, recomendé a los TTJJ que restituyeran en la versión inglesa, primero, y española después el citado יהוה en las siete mil veces que aparece. No hicieron caso. Siguieron con su equivocada forma Jehovah/Jehová.
-Si teniendo ahora un óptima oportunidad de restablecerlo no lo hicieron, ¿a qué objetar lo que a conveniencia de los lectores hicieron los copistas antiguos?

Yo creo que el obtuso es otro.

¿Te crees que vá a "colar" esa excusa?

Y puedes repetir 1.001 veces que te reuníste con 'medio mundo' pero, no veo en ti ninguna razón para no aceptar el nombre de Jehová como correcto. Más que prejuicios y una enconada aversión hacia el nombre de Dios.

Esto es un síntoma de creer en ese Dios tripartita. Están imposibilitados de creer que el nombre de Dios sea Jehová. Porque sencilla y llanamente, esto desmorona el castillo de naipes que tienen con su "trinidad".

En sus cabezas no pueden coexistir un Dios de dioses, Jehová, y su Hijo Jesucristo, de la misma naturaleza que su Dios y Padre, esto es por mera filiación divina.

Si creen en lo que realmente la Biblia enseña, pasarian demasiados años de vuestras vidas pidiendo disculpas a medio mundo. A los Testigos incluídos.


Shalom.
 
  • Like
Reacciones: Rony26
Un Cristo paternal para siempre jajajaja

Pero que falta de honestidad la tuya, no se si reír o llorar.

Espero que cuando te refieras a Cristo lo menciones cómo Padre Eterno, y lo tengas siempre presente.

Puedes hacer cuanto gustes.

Pero no voy a aceptar caprichos como argumento válido.

Ten un buen día.


Shalom.
 
  • Like
Reacciones: Rony26
Citalo completamente, anti Biblia:
Éxodo 33:16
¿Y en qué se conocerá aquí que he hallado gracia en tus ojos, yo y tu pueblo, sino en que tu ANDES CON NOSOTROS, y que yo y tu pueblo seamos apartados de todos los pueblos que están sobre la faz de la tierra?



Eso es al inicio del capítulo, al final, Moisés esta intercediendo por el pueblo, le importaba mas que Dios fuera con ellos y no "el angel del Señor":

Éxodo 33:15
"Y Moisés respondió: Si tu presencia no ha de ir conmigo, no nos saques de aquí"

Hebreos 3:9
"Donde me tentaron vuestros padres; me probaron, Y vieron mis obras cuarenta años".




¿De quién habla aquí? ¿Del ángel que los condujo por el desierto como usted vuelve a insistir?

El autor de Hebreos está citando Salmos 95:7-10 Y ahí no habla más que de Dios, LA ROCA de nuestra Salvación.

Nuevamente usted es anti-Biblia , niega lo que dice:

1 Cor 10 :4 "la roca que los seguía en el desierto dice: ERA CRISTO"



?????

En lo que juzgas a otro, te condenas a ti mismo; Romanos 2:1

Sigues sin entender que, tratar con Cristo es como tratar con Dios. No es lo mismo, pero es similar.

Por el sencillo hecho de, que Dios puso Su Nombre en su Hijo, para empoderarlo y que lo representara en Todo. Esto es lo que se conoce como la figura de un apoderado.

Sino puedes entender los decretos de Dios, lo siento mucho pero no puedo hacer más por ti.


Shalom.
 
  • Like
Reacciones: Rony26
Cuando Jesús bien citó que Su gloria se hacía visible en los discípulos, no podía mentir en absoluto.

Un puñado de personas inperfectas, transformadas y con la unción, hablaron de la persona de Jesús, trastornando las puertas del mismo infierno.

Por lo tanto, la gloria a Jesús llegó igual en ellos y por ellos, excepto por un traidor y ladrón que lo deshonró.

No.

Una cosa es "glorificar a alguien" (cosa que SOLO DIOS tuvo la potestad de hacer con su Hijo), otra es dar gloria, a alguien.

Me he valido de 'chat gpt' para que quede constancia de la diferencia entre un término y otro:

"Glorificar a alguien y dar gloria no es exactamente lo mismo, aunque están relacionados."Glorificar" a alguien implica ensalzar o alabar a esa persona de manera muy destacada, a menudo con un tono de admiración o reverencia. Puede conllevar una exageración en la manera en que se habla de sus logros o cualidades."Dar gloria" a alguien, por otro lado, se refiere a reconocer y atribuir honor o prestigio a esa persona. Es un acto de atribuirle mérito o dignidad, pero no necesariamente implica la misma intensidad o exaltación que glorificar. En resumen; glorificar a alguien es un acto más intenso y enfático que simplemente darle gloria".

¿Entenderán esto los Hijos de Nicea?


Shalom.
 
Última edición:
  • Like
Reacciones: Rony26
Aleluya es una palabra que viene del AT y significa Alabar a YHVH ... ALELU YHA .. no veo el latinajo "jehová"

El Nombre de Cristo es Y´Shua que es YaH SALVA YahShua


Pierdes con tu latinajo castellanizado Jehová en el apocalipsis

No se pierde nada.

Así mismo. No me refiero al nombre de Jesús con esa falta de respeto "latinajo".

A propósito. El nombre de Jesús indica de quién verdaderamente proviene la salvación. Porque de no haberlo querido Jehová Dios así, no se nos hubiese enviado el Cordero que quita el pecado del mundo.

Así las cosas.


Shalom.
 
  • Like
Reacciones: Rony26
-Estas citas de George Howard nada difieren a lo que acabo de escribir en mis Mensajes # 871 y # 882.

Nos queda claro: eres un "supporter" de la confusión, entonces.

¡Y esa es justamente la obra del diablo!

Esta eliminación del Tetragrámaton, según nuestro parecer, creó en la mente de los cristianos gentiles primitivos una confusión en cuanto a la relación entre el ‘Señor Dios’ y el ‘Señor Cristo’ que se reflejó en la tradición de MSS del texto mismo del NT”.

Shalom.
 
  • Like
Reacciones: Rony26
Dime mi estimado, si tú fueras el escritor de un Best seller, y que no solo tratarán sino que tambien quitaran tu nombre de él, ¿que pensarías?


Ídem anterior.
-Nada tiene que ver el acierto de los copistas fuera del territorio de Israel para que sus obras fuesen de provecho a sus lectores, con el delito actual de plagio.
 
Yo creo que el obtuso es otro.

¿Te crees que vá a "colar" esa excusa?

Y puedes repetir 1.001 veces que te reuníste con 'medio mundo' pero, no veo en ti ninguna razón para no aceptar el nombre de Jehová como correcto. Más que prejuicios y una enconada aversión hacia el nombre de Dios.

Esto es un síntoma de creer en ese Dios tripartita. Están imposibilitados de creer que el nombre de Dios sea Jehová. Porque sencilla y llanamente, esto desmorona el castillo de naipes que tienen con su "trinidad".

En sus cabezas no pueden coexistir un Dios de dioses, Jehová, y su Hijo Jesucristo, de la misma naturaleza que su Dios y Padre, esto es por mera filiación divina.

Si creen en lo que realmente la Biblia enseña, pasarian demasiados años de vuestras vidas pidiendo disculpas a medio mundo. A los Testigos incluídos.


Shalom.
-La razón expuesta está lejos de ser excusa. Es totalmente lógica antaño como en la actualidad.
-Al monje dominico español Raimundo Martini se atribuye la primera forma parecida al actual "Jehová" en su obra El Puñal de la Fe del año 1.270. Casiodoro de Reina la incorporó en su traducción del 1569, pero en su Amonestación al Lector da sus razones que tuvo para ello.
-No es aversión, sino todo lo contrario: el amor a Dios nos lleva a desechar todo lo falso que los religiosos pretendan hacer con lo suyo, sea Nombre, Palabra o doctrina.
-La Watchtower pudo restituir el tetragrama hebreo en sus últimas revisiones de la TNM ¡pero no lo hizo!