Re: ¿El canon de Roma viene de la tradicion apostolica?
'It should be stated that the canonical books, as the Hebrews have handed them down, are twenty-two; corresponding with the number of their letters.' Farther on he says: 'The twenty-two books of the Hebrews are the following: That which is called by us Genesis, but by the Hebrews, from the beginning of the book, Bresith, which means, 'In the beginning'; Exodus, Welesmoth, that is, 'These are the names'; Leviticus, Wikra, 'And he called'; Numbers, Ammesphekodeim; Deuteronomy, Eleaddebareim, ' These are the words'; Jesus, the son of Nave, Josoue ben Noun; Judges and Ruth, among them in one book, Saphateim; the First and Second of Kings, among them one, Samouel, that is, 'The called of God'; the Third and Fourth of Kings in one, Wammelch David, that is, 'The kingdom of David'; of the Chronicles, the First and Second in one, Dabreiamein, that is, 'Records of days'; Esdras, First and Second in one, Ezra, that is, 'An assistant'; the book of Psalms, Spharthelleim; the Proverbs of Solomon, Me-loth; Ecclesiastes, Koelth; the Song of Songs (not, as some suppose, Songs of Songs), Sir Hassirim; Isaiah, Jessia; Jeremiah, with Lamentations and the epistle in one, Jeremia[Baruch 6]; Daniel, Daniel; Ezekiel, Jezekiel; Job, Job; Esther, Esther. And besides these there are the Maccabees, which are entitled Sarbeth Sabanaiel." Origen, Canon of the Hebrews, Fragment in Eusebius' Church History,6:25[A.D. 244],in NPNF2,I:272
Orígenes incluye los Macabeos como inspirados.
"In all these cases consider whether it would not be well to remember the words, 'Thou shalt not remove the ancient landmarks which thy fathers have set.' Nor do I say this because I shun the labour of investigating the Jewish Scriptures, and comparing them with ours, and noticing their various readings. This, if it be not arrogant to say it, I have already to a great extent done to the best of my ability, labouring hard to get at the meaning in all the editions and various readings; while I paid particular attention to the interpretation of the Seventy, lest I might to be found to accredit any forgery to the Churches which are under heaven, and give an occasion to those who seek such a starting-point for gratifying their desire to slander the common brethren, and to bring some accusation against those who shine forth in our community." Origen, To Africanus, 5 (ante A.D. 254), in ANF,IV:387
Las Escrituras de la Iglesia eran diferentes de las judias, el mismo las compara.
You begin by saying, that when, in my discussion with our friend Bassus,I used the Scripture which contains the prophecy of Daniel when yet a young man in the affair of Susanna, I did this as if it had escaped me that this part of the book was spurious. You say that you praise this passage as elegantly written, but find fault with it as a more modern composition, and a forgery; and you add that the forger has had recourse to something which not even Philistion the play-writer would have used in his puns between prinos and prisein, schinos and schisis, which words as they sound in Greek can be used in this way, but not in Hebrew. In answer to this, I have to tell you what it behoves us to do in the cases not only of the History of Susanna, which is found in every Church of Christ in that Greek copy which the Greeks use, but is not in the Hebrew, or of the two other passages you mention at the end of the book containing the history of Bel and the Dragon, which likewise are not in the Hebrew copy of Daniel; but of thousands of other passages also which I found in many places when with my little strength I was collating the Hebrew copies with ours. For in Daniel itself I found the word "bound" followed in our versions by very many verses which are not in the Hebrew at all, beginning (according to one of the copies which circulate in the Churches) thus: "Ananias, and Azarias, and Misael prayed and sang unto God," down to "O, all ye that worship the Lord, bless ye the God of gods. Praise Him, and say that His mercy endureth for ever and ever. And it came to pass, when the king heard them singing, and saw them that they were alive." Or, as in another copy, from "And they walked in the midst of the fire, praising God and blessing the Lord," down to "O, all ye that worship the Lord, bless ye the God of gods. Praise Him, and say that His mercy endureth to all generations." [The Song of the Three Children, found in Daniel 3 of the Catholic Bible] But in the Hebrew copies the words, "And these three men, Sedrach, Misach, and Abednego fell down bound into the midst of the fire," are immediately followed by the verse, "Nabouchodonosor the king was astonished, and rose up in haste, and spake, and said unto his counsellors." For so Aquila, following the Hebrew reading, gives it, who has obtained the credit among the Jews of having interpreted the Scriptures with no ordinary care, and whose version is most commonly used by those who do not know Hebrew, as the one which has been most successful. Of the copies in my possession whose readings I gave, one follows the Seventy, and the other Theodotion; and just as the History of Susanna which you call a forgery is found in both, together with the passages at the end of Daniel, so they give also these passages, amounting, to make a rough guess, to more than two hundred verses. Origen,To Africanus, 5 (ante A.D. 254), in ANF,IV:386
Aqui Origenes defiende la parte "apocrifa" de Daniel, "La historia de Susana", y ademas de que se refiere a ella como "Escritura" dice que se encuentra en "cada Iglesia de Cristo en la COPIA GRIEGA".
Y porque los judios removieron esa parte de sus biblias?, no querian ningun pasaje mostrando ancianos siendo condenados:
Let us see now if in these cases we are not forced to the conclusion, that while the Saviour gives a true account of them, none of the Scriptures which could prove what He tells are to be found. For they who build the tombs of the prophets and garnish the sepulchres of the righteous, condemning the crimes their fathers committed against the righteous and the prophets, say, "If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets."[2] In the blood of what prophets, can any one tell me? For where do we find anything like this written of Esaias, or Jeremias, or any of the twelve, or Daniel? Then about Zacharias the son of Barachias, who was slain between the temple and the altar, we learn from Jesus only, not knowing it otherwise from any Scripture. Wherefore I think no other supposition is possible, than that they who had the reputation of wisdom, and the rulers and elders, took away from the people every passage which might bring them into discredit among the people. We need not wonder, then, if this history of the evil device of the licentious elders against Susanna is true, but was concealed and removed from the Scriptures by men themselves not very far removed from the counsel of these elders. Origen,To Africanus,9(ante A.D. 254),in ANF,IV:389
And I make it my endeavour not to be ignorant of their various readings, lest in my controversies with the Jews I should quote to them what is not found in their copies, and that I may make some use of what is found there, even although it should not be in our Scriptures. For if we are so prepared for them in our discussions, they will not, as is their manner, scornfully laugh at Gentile believers for their ignorance of the true reading as they have them. Origen, To Africanus, 5(ante A.D. 254),in ANF,IV:387
Una vez mas, Origenes haciendo diferecia entre Sus copias y Las copias de los judios.
"But he ought to know that those who wish to live according to the teaching of Sacred Scripture understand the saying, 'The knowledge of the unwise is as talk without sense,' [Sirach 21:18] and have learnt 'to be ready always to give an answer to everyone that asketh us a reason for the hope that is in us.’ [1 Pt 3:15] " Origen, Against Celsus, 7:12 (A.D. 248),in ANF, IV:615
Aqui Origenes se refiere al libro de Sirach como Escritura Sagrada.
Tobias (as also Judith), we ought to notice, the Jews do not use. They are not even found in the Hebrew Apocrypha, as I learned from the Jews themselves." However, since the Churches use Tobias, you must know that even in the captivity some of the captives were rich and well to do. Tobias himself says, "Because I remembered God with all my heart; and the Most High gave me grace and beauty in the eyes of Nemessarus, and I was his purveyor; and I went into Media, and left in trust with Gabael, the brother of Gabrias, at Ragi, a city of Media, ten talents of silver" (Tobias, 1:12-14). Origen, To Africanus, 13 (ante A.D. 254), in ANF, IV:391.
Origenes aclara que a pesar de que los judios no usen "Tobias" (Judith), la Iglesia SI LO UTILIZA.
But that we may believe on the authority of holy Scripture that such is the case, hear how in the book of Maccabees, where the mother of seven martyrs exhorts her son to endure torture, this truth is confirmed; for she says, ' ask of thee, my son, to look at the heaven and the earth, and at all things which are in them, and beholding these, to know that God made all these things when they did not exist.' [2 Maccabees 7:28]" Origen, Fundamental Principles, 2:2 (A.D. 230),in ANF, IV:270
Origenes se refiere a los Macabeos como Escritura Sagrada.
And as a general principle observe the expression "behind"; because it is a good thing when any one goes behind the Lord God and is behind the Christ; but it is the opposite when any one casts the words of God behind him, or when he transgresses the commandment which says "Do not walk behind thy lusts." (Sirach 18:30) And Elijah also in the third Book of Kings, says to the people "How long halt ye on both your knees? If God is the Lord, go behind Him, but if Baal is the Lord, go behind him." (1 Kings 18:21) Origen, Commentary on Matthew 23 Origen, 22, in ANF, IX:463 AD 254
Origenes se refire a un mandamiento del libro de Sirach como un mandamiento de Dios.
http://matt1618.freeyellow.com/deut.html
Quiero mencionar a Origenes tambien, aunque algunos no lo consideran padre otros si, quien vivio entre el siglo II y III, del cual Eusebio dice esto:
Cuando comenta el primer Salmo, hace una exposicion de la lista de las Santas Escrituras del Antiguo Testamento, y escribe literalmente como sigue: "Nosotros no debemos ignorar que hay los libros canonicos, los cuales los han trasmitido los hebreos y son veintidos, tantos como letras tienen".
Eusebio, Libro VI, cap. 25.
Aqui hay 2 cosas interesantes y son:
a) Origenes dice que ellos tienen los libros canonicos por lo judios, esta lista excluye los deutero como canonicos, por lo tanto da fuerza a mi tesis en que los judios no aceptaron jamas los deutero como Escritura.
b)Orignes da una lista del canon que excluye a los deutero.
Tambien veamos mas sobre Origenes:
En el comentario del Salmo 1, Orígenes explica lo apropiado de 22 libros:
“Así como las 22 letras parecen una introducción a la sabiduría y las enseñazas divinas que están escritas para hombres y mujeres con estos caracteres, los 22 libros inspirados por Dios forman el ABC de la sabiduría de Dios y una introducción del todo el conocimiento que el es.”
Filocalia 3.
El cuidado de Origenes por confinar los libros enumerados a aquellos encontrados en la biblia hebrea (aparte de su inclusión, quizas por equivocación, de la carta de Jeremias) es lo mas digno de notar, porque la evidencia indica que la iglesia de Alejandria, en la que se educo, no establecio los limites de las santas Escrituras muy claramente.
F.F. Bruce, El canon de la Escritura, pag. 74, Edit. CLIE
Pero Origenes tambien usaba libremente la LXX como cualquier cristiano por tal razon cita frecuentemente a los deutero y dice que la iglesia no deberia rechazarlos, pero esto cae dentro del rango de uso que tanto Jeronimo como Atanasio decian que los usaba la iglesia, no como inspirados y no para sacar doctrina de ellos, ellos usaban los deutero como cualquier cristiano evangelico usaria "Una vida con proposito" de Rick Warren.
Pero un ejemplo que me gusta mucho es el de Clemente de Alejandria, dentro de los padres apostolicos, cito gran parte del AT judio considerandolo inspirado y tambien dio una cita de Judith y no dijo que fuera inspirada asi como de Eclesiastico, sin embargo no se canso de decir: “Escrito Esta” o “Como dice la Escritura” o “Porque asi dice la Santa Escritura” cuando se referia a las Escrituras Judias.
'It should be stated that the canonical books, as the Hebrews have handed them down, are twenty-two; corresponding with the number of their letters.' Farther on he says: 'The twenty-two books of the Hebrews are the following: That which is called by us Genesis, but by the Hebrews, from the beginning of the book, Bresith, which means, 'In the beginning'; Exodus, Welesmoth, that is, 'These are the names'; Leviticus, Wikra, 'And he called'; Numbers, Ammesphekodeim; Deuteronomy, Eleaddebareim, ' These are the words'; Jesus, the son of Nave, Josoue ben Noun; Judges and Ruth, among them in one book, Saphateim; the First and Second of Kings, among them one, Samouel, that is, 'The called of God'; the Third and Fourth of Kings in one, Wammelch David, that is, 'The kingdom of David'; of the Chronicles, the First and Second in one, Dabreiamein, that is, 'Records of days'; Esdras, First and Second in one, Ezra, that is, 'An assistant'; the book of Psalms, Spharthelleim; the Proverbs of Solomon, Me-loth; Ecclesiastes, Koelth; the Song of Songs (not, as some suppose, Songs of Songs), Sir Hassirim; Isaiah, Jessia; Jeremiah, with Lamentations and the epistle in one, Jeremia[Baruch 6]; Daniel, Daniel; Ezekiel, Jezekiel; Job, Job; Esther, Esther. And besides these there are the Maccabees, which are entitled Sarbeth Sabanaiel." Origen, Canon of the Hebrews, Fragment in Eusebius' Church History,6:25[A.D. 244],in NPNF2,I:272
Orígenes incluye los Macabeos como inspirados.
"In all these cases consider whether it would not be well to remember the words, 'Thou shalt not remove the ancient landmarks which thy fathers have set.' Nor do I say this because I shun the labour of investigating the Jewish Scriptures, and comparing them with ours, and noticing their various readings. This, if it be not arrogant to say it, I have already to a great extent done to the best of my ability, labouring hard to get at the meaning in all the editions and various readings; while I paid particular attention to the interpretation of the Seventy, lest I might to be found to accredit any forgery to the Churches which are under heaven, and give an occasion to those who seek such a starting-point for gratifying their desire to slander the common brethren, and to bring some accusation against those who shine forth in our community." Origen, To Africanus, 5 (ante A.D. 254), in ANF,IV:387
Las Escrituras de la Iglesia eran diferentes de las judias, el mismo las compara.
You begin by saying, that when, in my discussion with our friend Bassus,I used the Scripture which contains the prophecy of Daniel when yet a young man in the affair of Susanna, I did this as if it had escaped me that this part of the book was spurious. You say that you praise this passage as elegantly written, but find fault with it as a more modern composition, and a forgery; and you add that the forger has had recourse to something which not even Philistion the play-writer would have used in his puns between prinos and prisein, schinos and schisis, which words as they sound in Greek can be used in this way, but not in Hebrew. In answer to this, I have to tell you what it behoves us to do in the cases not only of the History of Susanna, which is found in every Church of Christ in that Greek copy which the Greeks use, but is not in the Hebrew, or of the two other passages you mention at the end of the book containing the history of Bel and the Dragon, which likewise are not in the Hebrew copy of Daniel; but of thousands of other passages also which I found in many places when with my little strength I was collating the Hebrew copies with ours. For in Daniel itself I found the word "bound" followed in our versions by very many verses which are not in the Hebrew at all, beginning (according to one of the copies which circulate in the Churches) thus: "Ananias, and Azarias, and Misael prayed and sang unto God," down to "O, all ye that worship the Lord, bless ye the God of gods. Praise Him, and say that His mercy endureth for ever and ever. And it came to pass, when the king heard them singing, and saw them that they were alive." Or, as in another copy, from "And they walked in the midst of the fire, praising God and blessing the Lord," down to "O, all ye that worship the Lord, bless ye the God of gods. Praise Him, and say that His mercy endureth to all generations." [The Song of the Three Children, found in Daniel 3 of the Catholic Bible] But in the Hebrew copies the words, "And these three men, Sedrach, Misach, and Abednego fell down bound into the midst of the fire," are immediately followed by the verse, "Nabouchodonosor the king was astonished, and rose up in haste, and spake, and said unto his counsellors." For so Aquila, following the Hebrew reading, gives it, who has obtained the credit among the Jews of having interpreted the Scriptures with no ordinary care, and whose version is most commonly used by those who do not know Hebrew, as the one which has been most successful. Of the copies in my possession whose readings I gave, one follows the Seventy, and the other Theodotion; and just as the History of Susanna which you call a forgery is found in both, together with the passages at the end of Daniel, so they give also these passages, amounting, to make a rough guess, to more than two hundred verses. Origen,To Africanus, 5 (ante A.D. 254), in ANF,IV:386
Aqui Origenes defiende la parte "apocrifa" de Daniel, "La historia de Susana", y ademas de que se refiere a ella como "Escritura" dice que se encuentra en "cada Iglesia de Cristo en la COPIA GRIEGA".
Y porque los judios removieron esa parte de sus biblias?, no querian ningun pasaje mostrando ancianos siendo condenados:
Let us see now if in these cases we are not forced to the conclusion, that while the Saviour gives a true account of them, none of the Scriptures which could prove what He tells are to be found. For they who build the tombs of the prophets and garnish the sepulchres of the righteous, condemning the crimes their fathers committed against the righteous and the prophets, say, "If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets."[2] In the blood of what prophets, can any one tell me? For where do we find anything like this written of Esaias, or Jeremias, or any of the twelve, or Daniel? Then about Zacharias the son of Barachias, who was slain between the temple and the altar, we learn from Jesus only, not knowing it otherwise from any Scripture. Wherefore I think no other supposition is possible, than that they who had the reputation of wisdom, and the rulers and elders, took away from the people every passage which might bring them into discredit among the people. We need not wonder, then, if this history of the evil device of the licentious elders against Susanna is true, but was concealed and removed from the Scriptures by men themselves not very far removed from the counsel of these elders. Origen,To Africanus,9(ante A.D. 254),in ANF,IV:389
And I make it my endeavour not to be ignorant of their various readings, lest in my controversies with the Jews I should quote to them what is not found in their copies, and that I may make some use of what is found there, even although it should not be in our Scriptures. For if we are so prepared for them in our discussions, they will not, as is their manner, scornfully laugh at Gentile believers for their ignorance of the true reading as they have them. Origen, To Africanus, 5(ante A.D. 254),in ANF,IV:387
Una vez mas, Origenes haciendo diferecia entre Sus copias y Las copias de los judios.
"But he ought to know that those who wish to live according to the teaching of Sacred Scripture understand the saying, 'The knowledge of the unwise is as talk without sense,' [Sirach 21:18] and have learnt 'to be ready always to give an answer to everyone that asketh us a reason for the hope that is in us.’ [1 Pt 3:15] " Origen, Against Celsus, 7:12 (A.D. 248),in ANF, IV:615
Aqui Origenes se refiere al libro de Sirach como Escritura Sagrada.
Tobias (as also Judith), we ought to notice, the Jews do not use. They are not even found in the Hebrew Apocrypha, as I learned from the Jews themselves." However, since the Churches use Tobias, you must know that even in the captivity some of the captives were rich and well to do. Tobias himself says, "Because I remembered God with all my heart; and the Most High gave me grace and beauty in the eyes of Nemessarus, and I was his purveyor; and I went into Media, and left in trust with Gabael, the brother of Gabrias, at Ragi, a city of Media, ten talents of silver" (Tobias, 1:12-14). Origen, To Africanus, 13 (ante A.D. 254), in ANF, IV:391.
Origenes aclara que a pesar de que los judios no usen "Tobias" (Judith), la Iglesia SI LO UTILIZA.
But that we may believe on the authority of holy Scripture that such is the case, hear how in the book of Maccabees, where the mother of seven martyrs exhorts her son to endure torture, this truth is confirmed; for she says, ' ask of thee, my son, to look at the heaven and the earth, and at all things which are in them, and beholding these, to know that God made all these things when they did not exist.' [2 Maccabees 7:28]" Origen, Fundamental Principles, 2:2 (A.D. 230),in ANF, IV:270
Origenes se refiere a los Macabeos como Escritura Sagrada.
And as a general principle observe the expression "behind"; because it is a good thing when any one goes behind the Lord God and is behind the Christ; but it is the opposite when any one casts the words of God behind him, or when he transgresses the commandment which says "Do not walk behind thy lusts." (Sirach 18:30) And Elijah also in the third Book of Kings, says to the people "How long halt ye on both your knees? If God is the Lord, go behind Him, but if Baal is the Lord, go behind him." (1 Kings 18:21) Origen, Commentary on Matthew 23 Origen, 22, in ANF, IX:463 AD 254
Origenes se refire a un mandamiento del libro de Sirach como un mandamiento de Dios.
http://matt1618.freeyellow.com/deut.html