Me tomé el tiempo de preguntar a una inteligencia artificial; esto fue lo que me respondió:
P1: Es una pregunta sobre el versículo Juan 1:1. Según muchos expertos traductores, este pasaje dice "El Verbo era Dios", pero hay testigos que creen que este versículo dice "el Verbo era un dios". ¿De dónde procede esta creencia, si ningún experto avala dicha interpretación?
R1: La interpretación de Juan 1:1 por los Testigos de Jehová proviene de su propia traducción de la Biblia, llamada Traducción del Nuevo Mundo. En esta versión, el versículo se traduce como: "En el principio la Palabra era, y la Palabra estaba con Dios, y la Palabra era un dios". La razón detrás de esta traducción radica en su interpretación de la gramática griega. En el texto original, la palabra Dios (θεός) aparece sin artículo definido en la última parte del versículo. Los Testigos de Jehová argumentan que, debido a la ausencia del artículo, la mejor traducción sería "un dios", en lugar de "Dios", lo que implica que Jesús no es el mismo Dios Todopoderoso, sino un ser divino subordinado. Sin embargo, la mayoría de los expertos en griego bíblico y las traducciones tradicionales, como la Reina-Valera o la Biblia de Jerusalén, traducen el versículo como "El Verbo era Dios", considerando que la estructura gramatical del griego no requiere un artículo para que la palabra Dios se entienda como una referencia directa a la divinidad de Cristo. Este debate tiene profundas implicaciones teológicas, ya que la interpretación de los Testigos de Jehová rechaza la doctrina de la Trinidad, mientras que la mayoría de las denominaciones cristianas la afirman. ¿Te gustaría profundizar en algún aspecto específico de esta discusión?
P2: Me gustaría saberlo porque, según sé, la interpertación de los testigos sobre Juan 1:1 tiene que ver con un comentario que Johannes Greber había dado, pero sé que este señor es espiritista o tiene ideas esotéricas que influyeron en esta conclusión. ¿Tiene algún valor su interpretación?
R2: Johannes Greber fue un ex sacerdote católico que se convirtió en espiritista y publicó una traducción del Nuevo Testamento basada en sus experiencias con el mundo espiritual. Durante varios años, la Sociedad Watchtower, que publica los materiales de los Testigos de Jehová, citó su traducción para respaldar su interpretación de Juan 1:1. Sin embargo, Greber no era un experto en griego bíblico, sino alguien influenciado por el espiritismo. Más tarde, la Watchtower dejó de referirse a Greber cuando se hizo evidente su conexión con el ocultismo. La mayoría de los estudiosos del griego bíblico consideran que su traducción es errónea y engañosa. Por lo tanto, su interpretación no tiene valor académico ni reconocimiento entre los expertos en traducción bíblica.