¿Cuán exactas son las traducciones de la Biblia?

Eso es henoteísmo...

Es una herejía. Decir que hay un diosote y un diosito, es eso.
Más bien es gramática griega.

“El uso de ‘Dios’ sin artículo no hace referencia a una persona, sino que equivale a un adjetivo. Podríamos traducir que el Verbo era divino, era de naturaleza divina” (Apuntes de cristología, de Juan Manuel Martín-Moreno González, S.J., página 111)

Dice correctamente Juan: "En el principio la Palabra existía, la Palabra estaba con Dios y la Palabra era un dios." (Jn 1:1 NM)
 
  • Haha
Reacciones: MiguelR
-Ciertamente, es tal como dices. Aunque yo no creo en El Corán, jamás se me ocurriría traducir a mi modo alguna sura con el deliberado propósito de difamar al Islam, pues además de ser eso una bellaquería, podría acarrearme la furia de algún fanático que acabase con mi vida. Las copias manuscritas conservadas de las Escrituras hebreas y griegas son más que suficiente como testimonio de la revelación recibida.

Quizás las originales hebreas sean más fiables. Demasiadas copias, traducciones e interpretaciones pueden alterar algunas cosas del significado original del texto.

Por otro lado; es curioso que haya mucha gente que llama "fanáticos" a los musulmanes que defienden su religión. Incluso en caso de hacerlo pacíficamente. Pero si un "cristiano" hiciera algo parecido difamando el Islam y agrediendo a un musulmán le respetan más. No se critica a los cristianos que atacan al Islam y a los musulmanes de la misma manera que a los musulmanes que defienden su religión.
 
Quizás las originales hebreas sean más fiables. Demasiadas copias, traducciones e interpretaciones pueden alterar algunas cosas del significado original del texto.

Por otro lado; es curioso que haya mucha gente que llama "fanáticos" a los musulmanes que defienden su religión. Incluso en caso de hacerlo pacíficamente. Pero si un "cristiano" hiciera algo parecido difamando el Islam y agrediendo a un musulmán le respetan más. No se critica a los cristianos que atacan al Islam y a los musulmanes de la misma manera que a los musulmanes que defienden su religión.
-Es humano y natural que los copistas incurrieran en errores, pero son excepcionales y bien conocidos.
-En el pasado medieval los cristianos maltrataron a los musulmanes; ahora ocurre lo contrario.
-Desde comienzos del pasado siglo los musulmanes emigraron a a Occidente, graduaron a sus hijos en Harvard y Oxford, hablan inglés y hoy le hacen la guerra a sus benefactores. ¡Así es el mundo!
 
Más bien es gramática griega.

“El uso de ‘Dios’ sin artículo no hace referencia a una persona, sino que equivale a un adjetivo. Podríamos traducir que el Verbo era divino, era de naturaleza divina” (Apuntes de cristología, de Juan Manuel Martín-Moreno González, S.J., página 111)

Dice correctamente Juan: "En el principio la Palabra existía, la Palabra estaba con Dios y la Palabra era un dios." (Jn 1:1 NM)
Y Juan 1: 2, dice:

La Biblia de las Américas
El estaba en el principio con Dios.

Quizás, esto sorprenda a nuestros "amigos".

Más aún a aquellos que dicen que Jesús es una 'manifestación' de Dios, así como también Dn. 7: 13, 14; y Heb.9: 24.
 
Ahora los Tj se volvieron expertos en traducciones jajaja no saben ni lo que dicen hablando de artículos en griego.
 
Y Juan 1: 2, dice:

La Biblia de las Américas
El estaba en el principio con Dios.

Quizás, esto sorprenda a nuestros "amigos".

Más aún a aquellos que dicen que Jesús es una 'manifestación' de Dios, así como también Dn. 7: 13, 14; y Heb.9: 24.
Se le llamará "Dios Poderoso" "Padre eterno" Isaías 9:6
(versión Traducción del Nuevo Mundo)

Jesús es Dios con D mayúscula y Padre eterno, les guste o no les guste.

No hay más discusión.
 
Se le llamará "Dios Poderoso" "Padre eterno" Isaías 9:6
(versión Traducción del Nuevo Mundo)

Jesús es Dios con D mayúscula y Padre eterno, les guste o no les guste.

No hay más discusión.
ISAÍAS 9: 6,
Porque nos ha nacido un niño,
se nos ha dado un hijo; y el gobierno estará en sus manos.
Se le llamará por nombre Maravilloso Consejero, Dios Poderoso, Padre Eterno, Príncipe de Paz. La expansión de su gobierno y la paz no tendrán fin en el trono de David y en su reino, para establecerlo firmemente y sostenerlo
con la justicia y la rectitud,
desde ahora y para siempre.
El celo de Jehová de los ejércitos lo hará realidad.

Ya ves, dice que se le llamará, no que se le llama.

¿Y quién ara esto? ¡Pues Él Dios y Padre de Jesús!

Así que trata de tener algo, de comprensión lectora.
 
ISAÍAS 9: 6,
Porque nos ha nacido un niño,
se nos ha dado un hijo; y el gobierno estará en sus manos.
Se le llamará por nombre Maravilloso Consejero, Dios Poderoso, Padre Eterno, Príncipe de Paz. La expansión de su gobierno y la paz no tendrán fin en el trono de David y en su reino, para establecerlo firmemente y sostenerlo
con la justicia y la rectitud,
desde ahora y para siempre.
El celo de Jehová de los ejércitos lo hará realidad.

Ya ves, dice que se le llamará, no que se le llama.

¿Y quién ara esto? ¡Pues Él Dios y Padre de Jesús!

Así que trata de tener algo, de comprensión lectora.
"Nos ha nacido un niño"

ESE NIÑO YA NACIÓ Y SE LLAMA YESHUA/JESUS

"Se le llamará"

YA LO ESTAMOS LLAMANDO DIOS Y PADRE.... PORQUE YA NACIÓ, MURIÓ Y RESUCITÓ.

AHORA....

Suponiendo la vaga idea de que tuvieras razón:

1- Estás reconociendo de forma tácita que Jesús será llamado: Dios y Padre eterno.

2- En tu vago razonamiento dices que será Dios quién le otorgará esos títulos a Jesús ...pero????

Acaso no piensas????

Crees que el único Dios verdadero va a darle a Jesús el cargo de Dios y Padre (y además eterno, por la eternidad)

Ya te diste cuenta de tu error para razonar?

El cargo dado a Jesús como "Padre eterno" sería una total blasfemia contra el único Dios.

Por esta razón digo, que ustedes los Tj en su errado razonamiento son politeistas, porque creen que Dios le da a Jesús un título de Dios, y también de Padre.

Entonces para ustedes habrán dos Dioses y dos Padres