Quién tiene la razón: la RV del Oso o la RV60?

entonces me estás dando la razón, de que carajos haces fiesta entonces!

La traducción sigue y seguirá siendo "el primero de los sabados"

y seguira siendo "en uno de los sábados"

tienes un estúpido problema que no puedes debatir a nivel exegético

y yo tengo un estúpido problema perdiendo mi tiempo con quién no se de traducciones y cree que se la está comiendo.
Estas re nervioso.
Si querés podés irte.

Entonces Jesús resucitó el primero de los sabbados...

¿Si o no?
 
Porque una cosa es no saber algo y otra ser tarado.
Vos dijiste que ignorás porque un experto y erudito se equivocó.
Vos sos el que te crees más sabio que Reina, no yo.
al menos se de lo que estoy hablando, pero tu no tienes la jodida idea de lo que dice la traducción
 
al menos se de lo que estoy hablando, pero tu no tienes la jodida idea de lo que dice la traducción
No.
Lo tuyo es un armado mental.
Una autopercepción.
Te creés que sabés pero nada más.
Vas cambiando tu argumento a medida que te voy cercando.

No puede ser el 15 de Nisan y el 17 de Nisan, los dos, el primero de los sabbados.
 
Estas re nervioso.
Si querés podés irte.
pues si, me molesta que no haya un forista que no sepa del griego y que un ignorante crea tener la razón sin saber un carajo de lo que estoy hablando sobre el griego.

Sigue en tu ignorancia no perderé más mi tiempo contigo.

Esta situación es lamentable para mí.
 
Hermanos Miguel dice que el 15 es el primero de los sabbados y que el 17 es el primero de los sabbados.
Después dice que el 17 es uno de los sabbados...
Lean por ustedes mismos


Estimados foristas,

Ya en otros temas he querido llamar la atención pero no he obtenido repuestas sobre mi argumentación.

Pues la traducción que se llamó "Biblia del Oso" en 1569 y que realizaron "en vida" Casiodoro de Reina y Cipriano de Valera, afirma en Marcos 16:1:


"Y Como paßo el Sabbado, Maria Magdalena, y Maria de Iacobo, y Salome, compraron drogas aromaticas, para venir à vngirlo. Y muy de mañana, el primero de los Sabbados, vienen àl ſepulchro, ya ſalido el Sol."

Pero la traducción de la RV hecha en 1960 por las Sociedades Bíblicas, cambian el texto "sabado" por "primer día de la semana":

"Cuando pasó el día de reposo, María Magdalena, María la madre de Jacobo, y Salomé, compraron especias aromáticas para ir a ungirle. Y muy de mañana, el primer día de la semana, vinieron al sepulcro, ya salido el sol."

Algún forista con conocimientos en traducción del griego me puede explicar el porque las Sociedades Biblicas hicieron este cambio en las traducciones hechas por Casiodoro de Reina y Cipriano de Valera en 1569?

estaré atento.
 
Pucha si hemos aprendido en 7 páginas.
El único que parece no haber aprendido nada es el que abrió el tema.
 
Te estoy aniquilando sin conocimientos.
Si fuera un erudito ya te hubiera destrozado.
Dame más tiempo.
El asunto salmo es que le hemos presentado tanto a eruditos en griego como eruditos hebraicos que han explicado que en la cultura judia no se mencionaran los dias como lunes martes miercoles ect ,sino primer Dia del sabado segundo Dia del sabado tercer Dia del sabado extext ,,,

Aun corroboramos en libros antiguos del Talmud babilonico que esto es Asi y aun este Senor se va por la tangente ,,
Pero lo peor de todo es que haciendose defensor aserrimo del texto griego afirma que un texto lee dos comidas Cuando en el original griego no existe ,,y se atrinchera de que es Asi a pesar de la prueba ..

En fin ,,,la costara se le nota por muchos angulos ,,,no creo que convensa a nadie.
 
Hermanos Miguel dice que el 15 es el primero de los sabbados y que el 17 es el primero de los sabbados.
Después dice que el 17 es uno de los sabbados...
Lean por ustedes mismos
jajajajaja Salmo51 que incrédulo eres pensando que con este triste argumento yo me equivoqué.

Y lo peor es que no respondes a mis argumentos del texto griego.
 
Hermanos sigan usando sus Reina-Valera 1960 sin temor.
 
Y tengan por muy seguro que el Señor resucitó el domingo antes de salir el sol.
Dios les bendiga a todos.
Bajé como tres kilos...
 
Marcos 16

verso 1 en griego

Καὶ διαγενομένου τοῦ σαββάτου ἡ Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ
Habiendo pasado el primero de los sábados Maria Magdalena (variante 1)

verso 2 en griego

καὶ λίαν πρωῒ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων

Y muy temprano en uno de los sábados (variante 2)
ni ustedes ni nadie en este foro tiene las pelotas de refutar de forma exegética lo que aquí estoy diciendo sobre la traducción.

Y lo peor es que creen saber.

hasta mañana, tengo que dormir no me voy a desgastar debatiendo con quienes no pueden argumentar de forma exegética.

Cuando me refuten lo que dicen los textos griegos, entonces los tomaré en serio

Por el momento son solo foristas conflictivos que buscan pleitos en base a su ignorancia.
 
Y tengan por muy seguro que el Señor resucitó el domingo antes de salir el sol.
Dios les bendiga a todos.
Bajé como tres kilos...
esto será verdad cuando puedas darme respuesta a mis argumentos de traducción

Eres un neofito que se cree que sabe de traducciones
 
Marcos 16

verso 1 en griego

Καὶ διαγενομένου τοῦ σαββάτου ἡ Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ
Habiendo pasado el primero de los sábados Maria Magdalena (variante 1)

verso 2 en griego

καὶ λίαν πρωῒ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων

Y muy temprano en uno de los sábados (variante 2)
Si creen que Jesús resucitó un domingo (Salmo51-Hectorlugo)....entonces respondan lo que estoy argumentando aquí con el texto griego.

Pero se que ustedes ni nadie en este foro lo puede refutar.


GAME OVER
 
esto será verdad cuando puedas darme respuesta a mis argumentos de traducción

Eres un neofito que se cree que sabe de traducciones
Soy un simple lector de la biblia.
Y te repito que tu argumento no es bueno.
Trae una versión que no sea la del Oso y que respalde tus dichos.
 
Si creen que Jesús resucitó un domingo (Salmo51-Hectorlugo)....entonces respondan lo que estoy argumentando aquí con el texto griego.

Pero se que ustedes ni nadie en este foro lo puede refutar.


GAME OVER
Trae una traducción que diga lo que decís aunque sea del año 900.
Y si te vas no es porque nadie te eche sino porque fracasaste.
 
esto será verdad cuando puedas darme respuesta a mis argumentos de traducción

Eres un neofito que se cree que sabe de traducciones
Va a ser verdad hasta que vos puedas demostrar lo contrario.
Por ahora solo demostraste que en los originales dice Sábado.
 
Salmo51, las traduccIón de Reina avala mi postura...tu eres el que no entiendes y sigues creyendo la falacia de que dice "domingo"

No seas neofito y refuta mi argumento del texto griego: si no eres capaz de refutarlo entonces no hables huevadas...ignorante.


REFUTA ESTO:

Marcos 16

verso 1 en griego

Καὶ διαγενομένου τοῦ σαββάτου ἡ Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ
Habiendo pasado el primero de los sábados Maria Magdalena (variante 1)

verso 2 en griego

καὶ λίαν πρωῒ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων

Y muy temprano en uno de los sábados (variante 2)
 
A ver ..
¿Vos esperás que yo confíe más en vos qué en Reina-Valera?
¿Acaso vos sos mas idóneo que ellos?
 
Salmo51, las traduccIón de Reina avala mi postura...tu eres el que no entiendes y sigues creyendo la falacia de que dice "domingo"

No seas neofito y refuta mi argumento del texto griego: si no eres capaz de refutarlo entonces no hables huevadas...ignorante.


REFUTA ESTO:

Marcos 16

verso 1 en griego

Καὶ διαγενομένου τοῦ σαββάτου ἡ Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ
Habiendo pasado el primero de los sábados Maria Magdalena (variante 1)

verso 2 en griego

καὶ λίαν πρωῒ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων

Y muy temprano en uno de los sábados (variante 2)
Pero está no es la traducción de Reina.
Tal vez diga lo que decís pero así no está traducido por Reina en la biblia del Oso.
Te doy la oportunidad que traigas otra traducción y lo vemos.
 
A ver ..
¿Vos esperás que yo confíe más en vos qué en Reina-Valera?
¿Acaso vos sos mas idóneo que ellos?
no hables huevadas y responde mi argumento sobre la traducción

no eres capaz?

Es lamentable que seas un ignorante, no tengo la culpa....entonces sigue con tu falsa traducción y no me sigas jodiendo la paciencia con tu ignorancia.