Re: Testigos de Jehová...¿restauración del cristianismo original?
ΛLΞXΛΠDΞЯ;454465 dijo:
Todabia sigue sin poder responder a Juan 1:1 y Filipenses 2:6
Todabia sigo esperando almenos que el que no tenga respuesta sea usted Papias.
Traducción Interlineal al inglés Emphatic Diaglott: “En un principio era la Palabra, y la Palabra estaba con el Dios, y un dios era la Palabra”.
Harwood, 1768, "y él mismo era una persona divina".
Thompson, 1829, "el Logos era un dios.
Reijnier Rooleeuw, 1694, "y la Palabra era un dios".
Hermann Heinfetter, 1863, [Como] un dios era la Orden”.
Abner Kneeland, 1822, "La Palabra era un Dios".
Robert Young, 1885, (Concise Commentary) "[Y] un Dios (es decir, un Ser Divino) era la Palabra".
21st Century NT Literal, "En un principio era la [Marshal] [Palabra] y la [Marshal] [Palabra] estaba con el Dios y la [Marshal] [Palabra] era un dios".
Belsham N.T. 1809 “la Palabra era un dios”.
La Bible du Centenaire, L’Evangile selon Jean, by Maurice Goguel, 1928: “y la Palabra era un ser divino”.
Leicester Ambrose, 1879, "Y el logos era un dios".
J.N. Jannaris, 1901, y era un dios".
George William Horner, 1911, “y (un) Dios era la palabra".
James L. Tomanec, 1958, “la Palabra era un Dios".
Siegfried Schulz, Das Evangelium nach Johannes, 1975, "Y un dios (o, de clase divina) era la Palabra".
Madsen, 1994, "la Palabra era un Ser divino".
Becker, 1979, "un Dios era el Logos".
Stage, 1907, “La Palabra era ella misma un Ser divino”.
Holzmann, 1926, "un Dios era el Pensamiento".
Rittenlmeyer, 1938, "un Dios era la Palabra”.
Smit, 1960, “la palabra del mundo era un ser divino”.
Schultz, 1987, un Dios (o: un dios de clase) era la Palabra”.
John Crellius, Latin form of German, 1631, "La Palabra de habla era un Dios".
Greek Orthodox /Arabic translation, 1983, "la palabra estaba con Allah[Dios] y la palabra era un dios".
Robert Harvey, D.D., 1931 "y el Logos era divino (un ser divino)".
El jesuita John L. McKenzie, 1965, escribió en su Dictionary of the Bible (Diccionario de la Biblia): "En rigor, Jn 1:1 debería traducirse (...) ‘la palabra era un ser divino'.
Otros, como Vine y Harris han reconocido que la traducción “un dios” es gramaticalmente posible. Así, vemos que la Traducción del Nuevo Mundo sí tiene apoyo para su forma de traducir este texto y no necesita apoyarse en Johannes Greber y su Nuevo Testamento. Sencillamente, no sabemos hasta dónde se basó en el Codees Bezae y dónde recurrió al “mundo espiritual”.