Re: Si Jesús es Dios! ¿Entonces...
Me traes 8 traducciones...que dicen "el que vivo"
Yo te traigo 9!...que dicen "el Viviente"...incluso el griego original!
(ALT) and the living One. And I became dead. And look! _I_ am living into the ages of the ages [fig., forever and ever]. Amen! And I have the keys of death and of the realm of the dead [Gr., hades].
(ASV) and the Living one; and I was dead, and behold, I am alive for evermore, and I have the keys of death and of Hades.
(LITV) and the Living One; and I became dead; and, behold, I am living forever and ever. Amen. And I have the keys to hell, and of death.
(MKJV) and the Living One, and I became dead, and behold, I am alive for ever and ever, Amen. And I have the keys of hell and of death.
(Nuevo Mundo (Los TJ)) y el viviente; y llegué a estar muerto, pero, ¡mira!, vivo para siempre jamás, y tengo las llaves de la muerte y del Hades.
(RV) and the Living one; and I was dead, and behold, I am alive for evermore, and I have the keys of death and of Hades.
(Septuaginta) y el viviente, y estuve muerto, y he aquí viviente soy por los siglos de los siglos; y tengo las llaves de la muerte y del infierno.
(VM) Yo soy el Viviente; y yo estuve muerto, y he aquí que vivo por los siglos de los siglos; y tengo las llaves de la muerte y del sepulcro.
Para los que si quieren recibir la verdad!
Luis Alberto42
Luís, ¿que pasa, que como se le mostró su tremendo error, ahora, usted, cambia de versión bíblica como de camisa?... hay señor, si tener vergüenza no tiene ninguna.
RV60.- Apoc. 1:18 y el que vivo, y estuve muerto; mas he aquí que vivo por los siglos de los siglos, amén. Y tengo las llaves de la muerte y del Hades.
BLS.- Apoc. 1:18 y estoy vivo. Estuve muerto, pero ahora vivo para siempre, y tengo poder sobre la muerte.
DHH.- Apoc. 1:18 y el que vive. Estuve muerto, pero ahora vivo para siempre. Yo tengo las llavesi del reino de la muerte
RV95.- Apoc. 1:18 el que vive. Estuve muerto, pero vivo por los siglos de los siglos, amén.l Y tengo las llavesm de la muerte y del Hades
NVI.- Rev. 1:18 y el que vive. Estuve muerto, pero ahora vivo por los siglos de los siglos, y tengo las llaves de la muerte y del infierno.
Castilian.- Apoc. 1:18 y vivo, aunque estuve muerto. Vivo por toda la eternidad, y tengo en mi poder las llaves del infierno y de la muerte.
LBA.- Apoc. 1:18.- y el que vive, y estuve muerto; y he aquí, estoy vivo por los siglos de los siglos, y tengo las llaves de la muerte y del Hades.
RVA.- Y el que vivo, y he sido muerto; y he aquí que vivo por siglos de siglos, Amén. Y tengo las llaves del infierno y de la muerte.
¿Qué pasa, Luís, que como se le vió el plumero en debate anterior, ahora ya no se atreve a usar las Biblia más populares?... claro que no, usted ha de justificar sus pretensiones al precio que sea, cambiando de versiones, omitiendo parte de los versículos, mal interpretando el griego sin tener en cuenta la más mínima exegesis... y así anda...
Venga, que no puede quitarse de encima el error de Sabelio y por mucho que tuerza, cambie e insista.
Me traes 8 traducciones...que dicen "el que vivo"
Yo te traigo 9!...que dicen "el Viviente"...incluso el griego original!
(ALT) and the living One. And I became dead. And look! _I_ am living into the ages of the ages [fig., forever and ever]. Amen! And I have the keys of death and of the realm of the dead [Gr., hades].
(ASV) and the Living one; and I was dead, and behold, I am alive for evermore, and I have the keys of death and of Hades.
(LITV) and the Living One; and I became dead; and, behold, I am living forever and ever. Amen. And I have the keys to hell, and of death.
(MKJV) and the Living One, and I became dead, and behold, I am alive for ever and ever, Amen. And I have the keys of hell and of death.
(Nuevo Mundo (Los TJ)) y el viviente; y llegué a estar muerto, pero, ¡mira!, vivo para siempre jamás, y tengo las llaves de la muerte y del Hades.
(RV) and the Living one; and I was dead, and behold, I am alive for evermore, and I have the keys of death and of Hades.
(Septuaginta) y el viviente, y estuve muerto, y he aquí viviente soy por los siglos de los siglos; y tengo las llaves de la muerte y del infierno.
(VM) Yo soy el Viviente; y yo estuve muerto, y he aquí que vivo por los siglos de los siglos; y tengo las llaves de la muerte y del sepulcro.
Para los que si quieren recibir la verdad!
Luis Alberto42