¿Se ha cambiado o manipulado la Biblia?

Siempre ha sido un poco peligroso copiar y traducir libros sagrados. Hay riesgo de perder el significado original de su contenido. Por esto lo ideal (aunque muy difícil) sería leer los libros en su idioma original y lo más próximas a su origen histórico.

Además por intereses de algunas personas poderosas se puede haber hecho copias y traducciones con interpretaciones un poco desviadas del sentido original. No es descartable que en muchas ediciones de la Biblia haya posibles errores de traducción e interpretación. Esto es cosa es muy inquietante.
 
Pregunta CristianoBernabeu8

"¿Se ha cambiado o manipulado la Biblia?"​


SI.

----

Ambas cosas han ocurrido. Se ha cambiado y se ha manipulado.

Veamos ha cambiado en sentido general de la TRADUCCIÓN. Estos textos en la antigüedad estuvieron escritos en lenguajes como el hebreo y luego el griego. Ambos en sus versiones antiguas, los textos hebreos sufrieron muchas perdidas y se sospecha, no hay originales. Los textos de la escritura en hebreo parece son más recientes que la traducción SEPTUAGINTA.

A lo largo de los últimos milenios, obviamente este tema de la traducción ha traído realmente varias versiones del texto, lo cual hace imposible que alguien use una frase al pie de la letra e intente sacar significados de cada palabra, ya que esa técnica SOLO se admitiría en la versión hebrea.

Entonces voluntaria o involuntariamente las traducciones han “traicionado” un poco la LITERALIDAD.

En cuanto a la manipulación, diría yo que es posible, nada más, el ejemplo de los Testigos de Jehová que hicieron un trabajo de traducción, pero a la vez también introdujeron cambios en los textos para sostener sus posturas de interpretación y punto de vista teológico.

Esto es posible que también ocurra con otras Iglesias, recordemos que los evangélicos cambiaron los nombres de Dios por la palabra LORD (las traducciones evangélicas de textos antiguos se hacen en idioma inglés y una vez en inglés se traducen de esa lengua a las demás) Ese tipo de decisiones también generan problemas doctrinales.

Con tantísimos manuscritos disponibles hoy día, es más fácil que nunca detectar errores. Al comparar estos documentos, ¿a qué conclusiones se ha llegado? ¿Podemos confiar en el texto de la Biblia que tenemos hoy?

En cuanto a las Escrituras Hebreas (también llamadas Antiguo Testamento), el erudito William Henry Green afirmó: “Puede decirse con toda seguridad que ninguna otra obra de la antigüedad se ha transmitido con tanta exactitud”.
El biblista Frederick Bruce escribió lo siguiente acerca de las Escrituras Griegas Cristianas, o Nuevo Testamento: “La evidencia existente de los escritos del Nuevo Testamento es mayor que la que existe de muchos autores clásicos, la autenticidad de quienes nadie sueña en poner en tela de juicio”.

Sir Frederic Kenyon, un conocido experto en manuscritos bíblicos afirmó que una persona “puede tomar la Biblia completa en su mano y decir sin temor ni vacilación que está sosteniendo la verdadera Palabra de Dios, transmitida sin equivocaciones fundamentales de generación en generación a lo largo de los siglos”.

SALUDOS
 
1 Juan 5:7 se manipuló para imponer a la trinidad y la cristiandad, no el cristianismo, lo sigue utilizando para seguir con la doctrina de los hombres, no la doctrina de Dios.

Saludos Cristo es mi salvador, quiero añadir a tu buen comentario lo siguiente :
Después el apóstol Juan escribió: “Este es el que vino por medio de agua y sangre, Jesucristo. Porque hay tres que dan testimonio: el espíritu y el agua y la sangre, y los tres están de acuerdo”. (1Jn 5:5-8.) Cuando Jesús vino al “mundo”, es decir, cuando empezó su derrotero ministerial y de sacrificio como el Mesías de Dios, se presentó ante Juan el Bautista para ser sumergido en agua (no en señal de arrepentimiento de pecados, sino como presentación de sí mismo a Dios para cumplir Su voluntad). (Heb 10:5-7.) Después, el espíritu de Dios descendió sobre Jesús como testimonio de que era el Hijo de Dios y el Mesías. (Lu 3:21, 22.) Por lo tanto, el agua de su bautismo, la sangre de su sacrificio y el espíritu de Dios “están de acuerdo” para testificar unánimemente en cuanto a esta gran verdad sobre Jesús.

SALUDOS
 
  • Like
Reacciones: Cristo es mi salvador
Tanto que defienden los Tj la cuestionada TNM y en este foro ellos mismos han utilizado la RV y otras versiones para defender sus argumentos.

Creo que utilizo fuentes esternas de personas que nó son testigos de JH. para mostrar que personas ajenas a esa religión apoyan la veracidad de la traducción del N/M, a unque sea copi paste como dices tu, lo importante es sacar conclusiones y verdades de los Santos Escritos y beneficiarnos todos, no te parece compañero.
SALUDOS
 
Con tantísimos manuscritos disponibles hoy día, es más fácil que nunca detectar errores. Al comparar estos documentos, ¿a qué conclusiones se ha llegado? ¿Podemos confiar en el texto de la Biblia que tenemos hoy?

En cuanto a las Escrituras Hebreas (también llamadas Antiguo Testamento), el erudito William Henry Green afirmó: “Puede decirse con toda seguridad que ninguna otra obra de la antigüedad se ha transmitido con tanta exactitud”.
El biblista Frederick Bruce escribió lo siguiente acerca de las Escrituras Griegas Cristianas, o Nuevo Testamento: “La evidencia existente de los escritos del Nuevo Testamento es mayor que la que existe de muchos autores clásicos, la autenticidad de quienes nadie sueña en poner en tela de juicio”.


Sir Frederic Kenyon, un conocido experto en manuscritos bíblicos afirmó que una persona “puede tomar la Biblia completa en su mano y decir sin temor ni vacilación que está sosteniendo la verdadera Palabra de Dios, transmitida sin equivocaciones fundamentales de generación en generación a lo largo de los siglos”.

SALUDOS
Si este problema de las múltiples biblias pudiéramos analizarlo fríamente, sin partidismos, ni visos ideológicos, ni con fanatismo, nos daríamos cuenta que para un sector de la humanidad, les parecería raro que a su biblia le hayan agregado una extensión de muchos más libros. Me explico: el texto Septuaginta NO contiene ni los evangelios ni las cartas atribuidas a la corriente denominada "paulinista". Es más del texto Septuaginta, parece que le han mutilado varios libros que no aparecen en las biblias de uso corriente en Latinoamérica. Luego yo dirá, SÍ, claro que hay variación, cambios en los textos. Desafortunadamente, esto no podemos analizarlo desapasionadamente y por eso no hay manera racional de que yo llegue a la bella conclusión que he enunciado. Esto significa que el problema bíblico es ya humanamente imposible de controlar.​
 
El nombre propio de Dios aparece miles de veces en los manuscritos antiguos de la Biblia, pero muchas traducciones bíblicas lo han sustituido por títulos como “Señor” o “Dios”.

Sigues publicando cositas tontas que ya se han refutado antes.

¡Eres tan infantil! ¿Quieres que traiga un fragmento de tu biblioteca teocrática donde se explica que el nombre divino es impronunciable?
 
Creo que utilizo fuentes esternas de personas que nó son testigos de JH. para mostrar que personas ajenas a esa religión apoyan la veracidad de la traducción del N/M, a unque sea copi paste como dices tu, lo importante es sacar conclusiones y verdades de los Santos Escritos y beneficiarnos todos, no te parece compañero.

Declaracion publica de Raymond Franz, anterior miembro del Cuerpo Gobernante de los testigos [...] y sobrino del antes presidente Frederick W. Franz (1983)

Los miembros del comité de la Traducción del Nuevo Mundo fueron :
Nathan H. Knorr
(miembro testigo de jehova, no posee preparación universitaria en hebreo y griego)

Albert Schroeder
(miembro testigo de jehova, no posee preparación universitaria en hebreo y griego)

Milton Henschel
(miembro testigo de jehova, no posee preparación universitaria en hebreo y griego)

George D. Gangas
(miembro testigo de jehova, no posee preparación universitaria en hebreo y griego)

Frederick W. Franz
1)Estudio griego biblico por dos años en la Universidad de Cincinnati
2)el hebreo lo estudió por si solo (autodidacto)

Datos historico:
En una Prueba de fiscalia en Escocia el 24 de noviembre de 1954 entre Walsh y Latham, “Fredrick W. Franz admitió bajo juramento que no podía traducir Génesis 2:4 del hebreo” (un versículo que cualquier estudiante del primer curso de hebreo en un Seminario Teológico podría traducir).

*En el libro “EL VERBO” ¿QUIÉN ES? SEGÚN JUAN, publicado por la Sociedad Watchtower en 1962, apareció en la página 5 una traducción de Juan 1:1 del Nuevo Testamento-Nueva Traducción y Explicación basada en los manuscritos mas Antiguos por un sacerdote católico romano alemán llamado Juan (Johannes) Greber, edición 1937. Ellos citan su obra para apoyar su traducción de Juan 1:1 “la Palabra era un dios.” Además ellos le citan en las siguientes publicaciones: ASEGURENSE DE TODAS LAS COSAS, 1970, Pág. 491; LA ATALAYA, 1º de mayo de 1976, Pág. 288; AYUDA PARA ENTENDER LA BIBLIA, 1987, Pág. 1258. Lo sorprendente de todo esto es el hecho de que LA ATALAYA del 15 de enero de 1956 dijo lo siguiente: “Queda muy manifiesto que el ex-sacerdote Greber fue ayudado en su traducción por los espíritus en quienes el cree” (Pág. 432). La verdad es que el y su esposa (una médium espiritista) se comunicaron con el mundo espiritual. Él cuenta sus experiencias en su libro COMUNICACION CON EL MUNDO ESPIRITUAL. Queda manifiesto que La Sociedad Watchtower ha citado a Juan Greber para apoyar su mala traducción de Juan 1:1 sabiendo que era un espiritista.

Los miembros del comité de la Traducción del Nuevo Mundo tomaron varias versiones bíblicas y las intercalaron añadiendo textos de la biblia Greber, luego investigaron cuales fueron las referencias de manuscritos usados para estas versiones solo para tener un listado auténtico y todo esto sin ellos saber ni dominar el griego o el hebreo, a esto se debe el anonimato, sería imposible corroborar el peritage de los traductores fatulos.

El propósito principal era intercalar los textos Greber en las traducciones mas respetadas y así hacer un híbrido de textos modernos con la biblia Greber .

¿Resultado?

Una biblia de lenguaje moderno que niega la deidad de Cristo.
 
  • Like
Reacciones: Ricardo
Declaracion publica de Raymond Franz, anterior miembro del Cuerpo Gobernante de los testigos [...] y sobrino del antes presidente Frederick W. Franz (1983)

Los miembros del comité de la Traducción del Nuevo Mundo fueron :
Nathan H. Knorr
(miembro testigo de jehova, no posee preparación universitaria en hebreo y griego)

Albert Schroeder
(miembro testigo de jehova, no posee preparación universitaria en hebreo y griego)

Milton Henschel
(miembro testigo de jehova, no posee preparación universitaria en hebreo y griego)

George D. Gangas
(miembro testigo de jehova, no posee preparación universitaria en hebreo y griego)

Frederick W. Franz
1)Estudio griego biblico por dos años en la Universidad de Cincinnati
2)el hebreo lo estudió por si solo (autodidacto)

Datos historico:
En una Prueba de fiscalia en Escocia el 24 de noviembre de 1954 entre Walsh y Latham, “Fredrick W. Franz admitió bajo juramento que no podía traducir Génesis 2:4 del hebreo” (un versículo que cualquier estudiante del primer curso de hebreo en un Seminario Teológico podría traducir).

*En el libro “EL VERBO” ¿QUIÉN ES? SEGÚN JUAN, publicado por la Sociedad Watchtower en 1962, apareció en la página 5 una traducción de Juan 1:1 del Nuevo Testamento-Nueva Traducción y Explicación basada en los manuscritos mas Antiguos por un sacerdote católico romano alemán llamado Juan (Johannes) Greber, edición 1937. Ellos citan su obra para apoyar su traducción de Juan 1:1 “la Palabra era un dios.” Además ellos le citan en las siguientes publicaciones: ASEGURENSE DE TODAS LAS COSAS, 1970, Pág. 491; LA ATALAYA, 1º de mayo de 1976, Pág. 288; AYUDA PARA ENTENDER LA BIBLIA, 1987, Pág. 1258. Lo sorprendente de todo esto es el hecho de que LA ATALAYA del 15 de enero de 1956 dijo lo siguiente: “Queda muy manifiesto que el ex-sacerdote Greber fue ayudado en su traducción por los espíritus en quienes el cree” (Pág. 432). La verdad es que el y su esposa (una médium espiritista) se comunicaron con el mundo espiritual. Él cuenta sus experiencias en su libro COMUNICACION CON EL MUNDO ESPIRITUAL. Queda manifiesto que La Sociedad Watchtower ha citado a Juan Greber para apoyar su mala traducción de Juan 1:1 sabiendo que era un espiritista.

Los miembros del comité de la Traducción del Nuevo Mundo tomaron varias versiones bíblicas y las intercalaron añadiendo textos de la biblia Greber, luego investigaron cuales fueron las referencias de manuscritos usados para estas versiones solo para tener un listado auténtico y todo esto sin ellos saber ni dominar el griego o el hebreo, a esto se debe el anonimato, sería imposible corroborar el peritage de los traductores fatulos.

El propósito principal era intercalar los textos Greber en las traducciones mas respetadas y así hacer un híbrido de textos modernos con la biblia Greber .

¿Resultado?

Una biblia de lenguaje moderno que niega la deidad de Cristo.

Jehová utiliza “necedad” para salvar a los que creen
“Pues ya que, en la sabiduría de Dios, el mundo mediante su sabiduría no llegó a conocer a Dios, Dios tuvo a bien salvar mediante la necedad de lo que se predica a los que creen.” (1 CORINTIOS 1:21.)

La sabiduría del mundo les parece impresionante a los que no se guían por la sabiduría de Dios. Hay filosofías mundanas altisonantes que cautivan el intelecto. Miles de centros de educación superior dan enseñanza de personas a quienes muchos consideran las más brillantes de la humanidad. Hay extensas bibliotecas repletas del conocimiento acumulado que abarca siglos de experiencia humana. Con todo, el nuevo orden mundial que proponen los gobernantes mundanos no sería más que una gobernación dirigida por hombres imperfectos, pecaminosos y moribundos. Por consiguiente, tal orden mundial sería imperfecto, volvería a cometer muchos de los errores del pasado y nunca satisfaría todas las necesidades de la humanidad. (Romanos 3:10-12; 5:12.)

SALUDOS
 
Sigues publicando cositas tontas que ya se han refutado antes.

¡Eres tan infantil! ¿Quieres que traiga un fragmento de tu biblioteca teocrática donde se explica que el nombre divino es impronunciable?

El nombre de Dios aparece en el texto hebreo y en muchas traducciones de la Biblia.

Rollo del mar Muerto del libro de los Salmos (siglo primero e.c., HEBREO)
1703623250326.jpeg

Traducción de Tyndale (1530, INGLÉS)
1703623319654.jpeg

Versión Reina-Valera (1602, ESPAÑOL)
1703623378323.jpeg

Union Version (1919, CHINO)
1703623426171.jpeg

Es importante para Dios. Nadie le puso ese nombre a Dios; él mismo lo eligió. Jehová afirma: “Este es mi nombre hasta tiempo indefinido, y este es la memoria de mí a generación tras generación” (Éxodo 3:15). En la Biblia, el nombre de Dios aparece más veces que cualquiera de sus títulos, como Todopoderoso, Padre, Señor o Dios, y más que cualquier otro nombre propio, como Abrahán, Moisés, David o Jesús. Es más, Jehová quiere que conozcamos su nombre. La Biblia dice: “Que la gente sepa que tú, cuyo nombre es Jehová, tú solo eres el Altísimo sobre toda la tierra” (Salmo 83:18).
SALUDOS
 
Si este problema de las múltiples biblias pudiéramos analizarlo fríamente, sin partidismos, ni visos ideológicos, ni con fanatismo, nos daríamos cuenta que para un sector de la humanidad, les parecería raro que a su biblia le hayan agregado una extensión de muchos más libros. Me explico: el texto Septuaginta NO contiene ni los evangelios ni las cartas atribuidas a la corriente denominada "paulinista". Es más del texto Septuaginta, parece que le han mutilado varios libros que no aparecen en las biblias de uso corriente en Latinoamérica. Luego yo dirá, SÍ, claro que hay variación, cambios en los textos. Desafortunadamente, esto no podemos analizarlo desapasionadamente y por eso no hay manera racional de que yo llegue a la bella conclusión que he enunciado. Esto significa que el problema bíblico es ya humanamente imposible de controlar.​

Si este problema de las múltiples biblias pudiéramos analizarlo fríamente, sin partidismos, ni visos ideológicos, ni con fanatismo, nos daríamos cuenta que para un sector de la humanidad, les parecería raro que a su biblia le hayan agregado una extensión de muchos más libros. Me explico: el texto Septuaginta NO contiene ni los evangelios ni las cartas atribuidas a la corriente denominada "paulinista". Es más del texto Septuaginta, parece que le han mutilado varios libros que no aparecen en las biblias de uso corriente en Latinoamérica. Luego yo dirá, SÍ, claro que hay variación, cambios en los textos. Desafortunadamente, esto no podemos analizarlo desapasionadamente y por eso no hay manera racional de que yo llegue a la bella conclusión que he enunciado. Esto significa que el problema bíblico es ya humanamente imposible de controlar.​

¿Qué otras razones tenemos para estar seguros de que la Biblia se ha transmitido con exactitud?

Tanto copistas judíos como copistas cristianos conservaron relatos que revelan errores graves del pueblo de Dios (Números 20:12; 2 Samuel 11:2-4; Gálatas 2:11-14). También conservaron relatos que condenaban la desobediencia de la nación judía y que ponían al descubierto algunas doctrinas humanas equivocadas (Oseas 4:2; Malaquías 2:8, 9; Mateo 23:8, 9; 1 Juan 5:21). Al reproducir con exactitud estos pasajes, los copistas demostraron que eran honrados y que tenían en alta estima la santa Palabra de Dios.

¿No es lógico concluir que Dios, quien inspiró la Biblia, se ha asegurado de conservar su mensaje? (Isaías 40:8; 1 Pedro 1:24, 25). Después de todo, él no pretendía que solo fuera útil para la gente de la antigüedad; también quería que nosotros nos beneficiáramos de ella (1 Corintios 10:11). De hecho, “todas las cosas que fueron escritas en tiempo pasado fueron escritas para nuestra instrucción, para que mediante nuestro aguante y mediante el consuelo de las Escrituras tengamos esperanza” (Romanos 15:4).

Jesús y sus seguidores citaron de copias de las Escrituras Hebreas y en ningún momento expresaron preocupación por la exactitud del texto (Lucas 4:16-21; Hechos 17:1-3). SALUDOS

 
Se han encontrado miles de manuscritos antiguos de la Biblia, algunos contienen ciertas diferencias, y eso demuestra que se cometieron errores al copiar. La mayoría de estas diferencias son de poca importancia y no cambian el significado del texto. Sin embargo, se han encontrado unas cuantas diferencias significativas. Parece que algunas de ellas son cambios que se introdujeron hace muchos años con el objetivo de alterar el mensaje original. Veamos dos ejemplos.


En algunas traducciones antiguas de la Biblia encontramos estas palabras en 1 Juan 5:7: “En el cielo: el Padre, el Verbo y el Espíritu Santo, y estos tres son uno”. No obstante, manuscritos fiables confirman que esas palabras no aparecían en el texto original. Se añadieron después. Por eso, las traducciones modernas más confiables no las contienen. El nombre propio de Dios aparece miles de veces en los manuscritos antiguos de la Biblia, pero muchas traducciones bíblicas lo han sustituido por títulos como “Señor” o “Dios”.
SALUDOS
De cuales "diferencias significativas" hablas, y a cuales "manuscritos fiables te refieres?. Seria bueno que fundamentaras tu afirmacion con alguna referencia que sostenga tu declaracion.

Saludos.
 
... En la Biblia, el nombre de Dios aparece más veces que cualquiera de sus títulos, como Todopoderoso, Padre, Señor o Dios, y más que cualquier otro nombre propio, como Abrahán, Moisés, David o Jesús. ...
-Es por eso que hace ya años sugerí a los TTJJ que participaban en el Foro que vieran como podrían trasladar a su comité de traducción que la TNM diera un buen ejemplo restituyendo el tetragrama hebreo en los miles de veces que aparece en las escrituras hebreas. No hicieron caso.
 
Saludos Cristo es mi salvador, quiero añadir a tu buen comentario lo siguiente :
Después el apóstol Juan escribió: “Este es el que vino por medio de agua y sangre, Jesucristo. Porque hay tres que dan testimonio: el espíritu y el agua y la sangre, y los tres están de acuerdo”. (1Jn 5:5-8.) Cuando Jesús vino al “mundo”, es decir, cuando empezó su derrotero ministerial y de sacrificio como el Mesías de Dios, se presentó ante Juan el Bautista para ser sumergido en agua (no en señal de arrepentimiento de pecados, sino como presentación de sí mismo a Dios para cumplir Su voluntad). (Heb 10:5-7.) Después, el espíritu de Dios descendió sobre Jesús como testimonio de que era el Hijo de Dios y el Mesías. (Lu 3:21, 22.) Por lo tanto, el agua de su bautismo, la sangre de su sacrificio y el espíritu de Dios “están de acuerdo” para testificar unánimemente en cuanto a esta gran verdad sobre Jesús.

SALUDOS
Totalmente de acuerdo y muy acertada la exégesis.
 
[...] utiliza “necedad” para salvar a los que creen
“Pues ya que, en la sabiduría de Dios, el mundo mediante su sabiduría no llegó a conocer a Dios, Dios tuvo a bien salvar mediante la necedad de lo que se predica a los que creen.” (1 Corintios 1:21)

[...]

SALUDOS

Digamos que este escrito rencoroso, es una forma de tirarse un pedo y hacer de cuenta que nada ha pasado...

Pero lo que deberías saber, por si no lo sabes, es que los tramposos tampoco heredarán el reino celestial. ¿De dónde sacaste este artículo, cerebro de LCD? Te ayudo:


https://wol. jw. org/es/wol/d/r4/lp-s/1992683

El nombre de Dios aparece en el texto hebreo y en muchas traducciones de la Biblia.

...La Biblia dice: “Que la gente sepa que tú, cuyo nombre es [EL SEÑOR], tú solo eres el Altísimo sobre toda la tierra” (Salmo 83:18).

Como me lo esperaba, recurres a los predigeridos con la esperanza de creer que nadie se daría cuenta.

Deja te ayudo con este tema ya refutado tantas veces.

¿Cómo se pronuncia el nombre de Dios?


La verdad es que nadie sabe con certeza cómo se pronunciaba originalmente el nombre de Dios. ¿Por qué no? Pues bien, el primer lenguaje que se usó al escribir la Biblia fue el hebreo, y cuando el idioma hebreo se ponía por escrito los escritores solo escribían consonantes, no vocales. Por eso, cuando los escritores inspirados escribieron el nombre de Dios, naturalmente hicieron lo mismo y solo pusieron por escrito las consonantes.

https://wol. j w .org/es/wol/d/r4/lp-s/1101984301
 
Última edición:
Qué buen aporte. Realmente te felicito.

Declarando nada más que la verdad, y asestando un "duro golpe" a los amantes de sus traducciones con sus "Señor", "Dios", "Espíritu Santo; estos tres son 1" etc.

Verdades que no gusta escuchar. Para algunos.

Tomas partido con gente que, o está miserablemente manipulada, o es parte de la cadena corruptora de la JW...

El único golpe que se ha asestado, es a la mentira: el nombre espurio NO aparece en los escritos originales del nuevo testamento.

Entiende, Jesús NUNCA llamó al Padre con el fonema geobá.
 
Tomas partido con gente que, o está miserablemente manipulada, o es parte de la cadena corruptora de la JW...

Yo te voy a decir la verdad:

En mi vida he pisado un "salón del reino". Pero, a pesar de que no me haría testigo (por sus prohibiciones á las transfusiones de sangre, y sus varias profecías no cumplidas) sigo pensando en que la mayoría son personas honradas, y bastante más educadas que otras que se dicen cristianas, tengo que decir.

Lo único que "me une" a ellos es el celo por la doctrina pura de Dios.


El único golpe que se ha asestado, es a la mentira: el nombre espurio NO aparece en los escritos originales del nuevo testamento.

Sabes perfectamente, que el NT que nos ha llegado, ha pasado por muchas manos antes ... especialmente CATÓLICO ROMANAS.

Con eso te lo digo todo.


Entiende, Jesús NUNCA llamó al Padre con el fonema geobá.

Eso es un argumento inválido.

Puesto que ningún hijo llama a su padre por su propio nombre.



A-
 
  • Like
Reacciones: Cristo es mi salvador
Sabes perfectamente, que el NT que nos ha llegado, ha pasado por muchas manos antes ... especialmente CATÓLICO ROMANAS.

Con eso te lo digo todo.

Te equivocaste de foro.

Eso es un argumento inválido.

Puesto que ningún hijo llama a su padre por su propio nombre.

¿Me dices que el argumento es inválido?

Pues claro que un hijo no se va a dirigir a su papá con su nombre propio. Eso no significa que no sepa su nombre real y completo. Es más, es falaz este argumento que pones sobre la mesa porque ni Jesús ni el Padre son seres humanos. Además de eso, ni Jesús ni los israelitas desconocían la pronunciación exacta del tetragrama. Pero si los manuscritos más antiguos del nuevo testamento -que no manipuló el vaticano- NO tienen el fonema geobá, ¿insistirás en ponerte del lado de la mentira?
 
Última edición: