¿Por qué Jesús no pudo haber resucitado un sábado? ¿que hay detrás de la falsa enseñanza del "primer sabado"?

Voy a proporcionar una serie de datos que quizás nos resulte de interés a todos.

EL DÍA TENÍA 12 HORAS (Jn. 11:9) y eso significa que la noche tenía las otras 12 horas: tanto para los judíos como para los romanos (12 horas + 12 horas = 24 horas).

Para los romanos el día empezaría lo que para nosotros serían las 24 horas de la noche.

Para los judíos el día empezaría lo que para nosotros serían las 18 horas de la tarde (de 6 p.m. a 6 a.m.).

EL DÍA DE LOS JUDÍOS ESTABA DIVIDIDO EN VIGILIAS.

Parece ser que el evangelista Marcos seguía en calendario judío ya que seguía los sermones del apóstol Pedro, el cual se centraba más en los judíos.

Parece ser que el apóstol Juan seguía el calendario romano ya que estaba fuera de Jerusalén y con una audiencia helenística, es decir, con los gentiles (no solo romanos sino también griegos, etc.).

Según el apóstol Juan, se llevaron a Jesús
"de madrugada" (Jn. 18:28) ante Pilato. Además, eso concuerda porque ya sabemos que después de salir Jesús de allí el gallo cantó 3 veces (Mt. 26:75).

Según el evangelista Marcos, parece ser que concuerda con el apóstol porque también nos habla que
"cuando amanecía" Jesús fue llevado a Pilatos (Mc. 15:1). Y los gallos suelen cantar cuando sale el Sol.

CONCLUSIÓN. Según el horario de los judíos Jesús fue crucificado cuando "mediaba la mañana" (Mc.15:25) y según el horario para los gentiles Jesús fue crucificado "alrededor del mediodía" (Jn. 19:14). Parece ser que todo más o menos coincide.

Que el Señor nuestro Dios les bendiga.
 
Última edición:
Acaso no fue usted quién dijo que Pablo "pudo" predicar el sábado por la noche"!!!!

Si usted lo está reconociendo, yo no estoy encajando nada, usted mismo lo está haciendo.

Todos mis argumentos los ignoras y solo me das tu opinión.

¿Sabias que en la época de Cristo en el griego koine el domingo tiene su propia palabra?

Explícame por favor para que el evangelista no utilizo Κυριακή (Kyriakí) que se traduce "domingo"

Espero tu opinión.
Creo no lees en detalle mis respuestas antes de responder.

Dije que aunque es tecnicamente posible que Pablo predicara en Sabado en la noche, la hermenutica del texto no deja espacio para poder inferir que fuera una reunion el sabado enla noche. Y te explique porque. Porque los 4 evangelios describen "despues del Sbbatt" como al dia siguiente y no el sabado en la tarde/noche como intentas hacer ver. No hay mencion en el Nuevo Testamento de una cita en la noche inmediatamente despues de la caida del sol el sabado. Es una interpretacion forzada. En todos los pasajes cuando habla del primer dia de la semana se refiere al dia siguiente despues de Shabbatt, o sea, el domingo.

Creo no vamos nunca a acordar en cuanto a eso. Te cite los 4 evangelios donde claramente expone que cuando se referian al dia despues de Shabbatt se referian al domingo. La tradicion de los cristianos desde el primer siglo fue la de reunirse los domingos.
Pero puedes creer lo que quieras al respecto.

Te desep lo mejor.
 
Creo no lees en detalle mis respuestas antes de responder.
Lo mismo pensé de mis respuestas, creo que tampoco lo leíste.
Dije que aunque es tecnicamente posible que Pablo predicara en Sabado en la noche, la hermenutica del texto no deja espacio para poder inferir que fuera una reunion el sabado enla noche.
Lo que dices es una ambigüedad y lo sabes.

No aceptas que tengo razón.
Y te explique porque. Porque los 4 evangelios describen "despues del Sbbatt" como al dia siguiente y no el sabado en la tarde/noche como intentas hacer ver. No hay mencion en el Nuevo Testamento de una cita en la noche inmediatamente despues de la caida del sol el sabado. Es una interpretacion forzada. En todos los pasajes cuando habla del primer dia de la semana se refiere al dia siguiente despues de Shabbatt, o sea, el domingo.
Si quieres dialogamos sobre los evangelios sin que tengas que conectarlo con Hechos 20:7

Lo único que quería es que alguien honesto en este foro aceptara que los días bíblicos son de 6-6pm
Creo no vamos nunca a acordar en cuanto a eso. Te cite los 4 evangelios donde claramente expone que cuando se referian al dia despues de Shabbatt se referian al domingo. La tradicion de los cristianos desde el primer siglo fue la de reunirse los domingos.
Pero puedes creer lo que quieras al respecto.

Te desep lo mejor.
También creo que nunca vamos a acordar algo, pues yo conozco perfectamente tus argumentos porque algunas vez creo lo mismo que tú.

El problema es que eres tú quien ignoras mis alegatos y solo terminas diciendo que hay que creer "en lo que dice la tradición", sin responder mis argumentos.

Te pregunté si sabías que en los tiempos de Jesús para el domingo decían Κυριακή (Kyriakí) y no lo respondiste, y asumo que no tienes elementos para responder.

Feliz noche.
 
Indocto y neofito es que no sepas griego koine y tengas la osadía de abrir un tema como este.

De mi puedes decir lo que quieras, pero de Casiodoro de Reina no, quien tradujo:

"Primero de los sábados"

Así que, si quieres demostrar lo contrario tienes que hacerlo conociendo de traducciones, y no sabes nada al respecto.

Ni siquiera sabes porque se dice que es el primero de los sábados.

Para mí este tema ya terminó antes de comenzar.

Feliz día.
Primero de los sábados es el primer día después de los sábados.
 
Según la Biblia, Jesús resucitó el primer día de la semana:
En el Evangelio de Marcos 16:9 se dice que Jesús resucitó en la madrugada del primer día de la semana y se apareció primero a María Magdalena.
En el Evangelio de Juan 20:1 se dice que María Magdalena fue al sepulcro el primer día de la semana, siendo aún oscuro, y vio quitada la piedra del sepulcro.
La resurrección de Jesús se celebra en el Domingo.
El primer día de la semana por la mañana, después de que Jesús resucitó, se le apareció primero a María Magdalena, de quien había echado siete demonios. Ella fue y se lo dijo a los que habían estado con él, los cuales estaban tristes y llorando. Marcos 16.9
El primer día de la semana judío no es domingo.
Es sábado y domingo.
El sabado después de la puesta del sol para nosotros sigue siendo sábado pero para ellos ya es el primer día de su semana.
Nuestro calendario descalza del de ellos por casi 6 horas.
 
Primero de los sábados es el primer día después de los sábados.
Cuando me digas en qué parte de MIA TON SABBATON dice "después" voy a seguir un debate contigo.

Y si quieres también puedes responder la pregunta que no me respondióo @Leall

¿Sabias que en la época de Jesús decían Κυριακή (Kyriakí) para referirse al domingo?
 
El problema es que eres tú quien ignoras mis alegatos y solo terminas diciendo que hay que creer "en lo que dice la tradición", sin responder mis argumentos.
@Leall

Se que no vas a responder mi argumento, te lo recuerdo por si quieres responderlo y si alguien más quiere hacerlo:

1000028551.png
 
Yo lo hice mas de una vez y saliste escaldado con la excusa de que no me lees.
Solo tu te crees la mentira que respondiste algo.

Para la gente como tú que apenas hablas español, publiqué lo que dice el Strong sobre la palabra griega "Sabbaton"

Léelo y me dices que fue lo que entendiste.

Porque si me vienes con que Sabbaton traduce primer día de la semana, no te volveré a responder.
 
Última edición:
Solo tu te crees la mentira que respondiste algo.

Para la gente como tú que apenas hablas español, publiqué lo que dice el Strong sobre la palabra griega "Sabbaton"

Léelo y me dices que fue lo que entendiste.

Porque si me vienes con que Sabbaton traduce primer día de la semana, no te volveré a responder.

Dile eso A LOS GRIEGOS..

Le has preguntado a los que HICIERON EL STRONG si ellos son sabatistas estùpidos como tù?
 
Toma... aprende algo:

hablar contigo es como hablar de integrales diferenciales con un crío que apenas está aprendiendo a sumar quebrados.

Hblas de preposiciones, adverbios , plurales, ... (quebrados) (forma) , pero ni una referncia a lo escencial de la gramática: semántica, morfología, pragmática ... pero sobre todo en este caso SINTAXIS!!!!

Si "el primero de los sábados" se traduce desde la palabra griega σαββάτων y en el contexto se refiere al domingo (el primer día de la semana, inmediatamente después del descanso del sábado), entonces la frase "la víspera de los sábados que amanece para el primero de los sábados" debe interpretarse de la siguiente manera:

"el primero de los sábados" ya habia empezado con la puesta del sol anterior.... cuando se habla de "vispera de σαββάτων " QUE AMANECE σαββάτων " se esta hablando del mismo sabado ....

ya ya.... se que te estoy dando una explicación por mi gusto... pues no la vas a entender o la vas a malinterpretar, o en el mejor de los casos , la entiendes (pero tu mariconería vas a decir que estoy diciendo otra cosa)

te amplío

En la frase "la víspera de los sábados que amanece para el primero de los sábados", el contexto y el uso del plural en "sábados" te confunden

Analicemos detenidamente:

A. "La víspera de los sábados":

1. Aquí se menciona sábados en plural, lo que podría interpretarse como una referencia a una categoría recurrente de días (los sábados en general) o a un sábado especial en un conjunto.

2.Sin embargo, en términos prácticos, "la víspera" corresponde a un momento previo a un sábado específico.

B. "Que amanece para el primero de los sábados":

Este fragmento introduce el concepto de el primero de los sábados, que ES UN DIA EN PARTICULAR. Según la interpretación de σαββάτων como "el primer día de la semana" (el día después del sábado de descanso), el texto apunta a una conexión entre la noche del σαββάτων y el amanecer de ese mismo σαββάτων

El texto no describe dos sábados consecutivos, sino que conecta ese σαββάτων y su relación con la vispera del amanecer del mismo σαββάτων


Listo .. este analisís lo hago más qu epara explicarte para dejar en claro que sé de lo que hablo, en vez de un pendejo que cree que sabe de lo que habla.

al final , ni tu ni yo conocemos el lenguaje griego pero yo no me jacto de ello como hacen tú y el otro imbécil de @MiguelR ... que ni siquiera conocen bien las reglas del lenguaje, no las conocen ni en castellano (por eso me toca explicarte todo varias veces , y que aunque digas que entiendes obviamente no lo haces)... y a ver si al @Salmo le sirve un tantito...

sigan en su porfía.

"NADIE CONVENCE A NADIE. CADA CUAL SE CONVENCE SOLO"
Vino Tinto
 
Dile eso A LOS GRIEGOS..

Le has preguntado a los que HICIERON EL STRONG si ellos son sabatistas estùpidos como tù?
Te molesta no saber nada de griego verdad, te molesta no saber que responder.

Ese es el problema, quien no sabe de griego tiene que creer ciegamente en las traducciones manipuladas por los dominguistas.
 
@LuzAzuL

pero sobre todo en este caso SINTAXIS
Diría que tiene razón, pero a la vez no.
Si "el primero de los sábados" se traduce desde la palabra griega σαββάτων y en el contexto se refiere al domingo (el primer día de la semana, inmediatamente después del descanso del sábado), entonces la frase "la víspera de los sábados que amanece para el primero de los sábados" debe interpretarse de la siguiente manera:
La traducción "la víspera de los sábados que amanece para el primero de los sábados" fue hecha por Casiodoro de Reina, el cual yo tomo como base para afirmar que Sabbaton se refiere al sábado y no al primer día de la semana o domingo, tal como lo reconoce el traductor católico.

Pero Casiodoro hace una muy mala interpretación del texto haciendo que no tenga ningún sentido lógico, y si, vino tinto tiene razón, no hay que ser muy inteligente para comprenderlo.

El punto es que Sabbaton se traduce "primero/uno de los sábados" nunca jamás se refiere al domingo.

B. "Que amanece para el primero de los sábados":
Este es el gran error de interpretación de Casiodoro, ya que ignoró dos cosas:

1- Que en Israel existe una festividad llamada "Shavuot" (semanas) llamado también "conteo del Omer" dónde se contabilizan siete shabats por siete semanas, y el primer shabat comienza el primer día de la semana, en la semana de la pascua, que es cuando empieza la fiesta de las primicias, esto es a las 6pm de nuestro sábado gregoriano.

Por esta razón la palabra griega Sabbaton tiene doble significado: sábados o semanas, porque corresponde a la fiesta de Shavuot judío de siete sábados.

2- Casiodoro utiliza "Que amanece" en vez de "Al comenzar" tal cómo la mayoría de traducciones católicas lo hacen en Lucas 23:54 (verificar cita) con la palabra griega ἐπιφωσκούσῃ o ἐπέφωσκεν (verificar con el diccionario Strong 2020)

El texto no describe dos sábados consecutivos, sino que conecta ese σαββάτων y su relación con la vispera del amanecer del mismo σαββάτων
1- Es cierto y es lógico que el texto no está hablando de dos sábados consecutivos y ya lo dejé bien explicado, así que este argumento está eliminado.

2- La conexión no es con un "amanecer" sino con el "comienzo" de la fiesta de Shavuot (semanas) o Sabbaton (uno de los sábados del conteo de siete sábados) que comienza el primer día de la semana judía.

Conclusión:

Mateo 28:1

"La víspera del sábado (el final del día de reposo del séptimo día 5:50pm aproximadamente) al comenzar el Sabbaton (fiesta de Shavuot, que comienza el primer día de la semana judía a las 6pm después del día de reposo)
 
Última edición:
Toma... aprende algo:
Ya que respondí lo que trajiste, ahora es mi turno:

Responde mi pregunta sobre el mismo texto de Mateo 28:1-2

Todas las traducciones católicas y protestantes en el verso 1 traducen Sabbaton como Sábado del séptimo día de reposo.

Pero inmediatamente después en el verso 2 la misma palabra Sabbaton lo traducen cómo el primer día de la semana.

¿Cómo explicas que una sola palabra griega Sabbaton, se utilice para dos días diferentes?

(Lucas 23:54 también traduce Sabbaton como un séptimo día de reposo, pero en Mateo 28:2 dice que Sabbaton es el primer día de la semana)

Espero tu respuesta.
 
A todos los que siguen el tema:

MATEO 28:1-2 es un texto clave para comprender todo lo que sucedió tras la sepultura de Cristo.

1- En la semana de la pascua específicamente el día 18 de nisan comienza la fiesta de las primicias, que también es llamado fiesta de Shavuot (semanas en español) fiesta de "semanas" que corresponden al conteo del Omer de siete sábados por siete semanas, dando un total de 49 días que sumando 1 día más da un total de 50 días, y este día 50 comienza la fiesta de Pentecostés.

2- ATENCIÓN: Al terminar el séptimo día de reposo judío de la semana de la pascua, el 17 de nisan (5:59pm aprox), comienza la fiesta de "semanas" (Shavuot/Sabbaton) es cuando todo el pueblo comienza a recojer los primeros frutos para llevarlos al templo como agradecimiento a Dios.

3- Mateo 28:1-2 hace referencia al séptimo día que termina a las 5:59pm, y luego hace referencia a la fiesta de "semanas" que comienza a las 6pm del primer día de la semana (de nuestro sábado gregoriano)
 
El primer día de la semana judío no es domingo.
Es sábado y domingo.
El sabado después de la puesta del sol para nosotros sigue siendo sábado pero para ellos ya es el primer día de su semana.
Nuestro calendario descalza del de ellos por casi 6 horas.
Así siempre "ganas" al decir que un mismo día es sábado y domingo :ROFLMAO:

Que Dios nuestro Señor le bendiga a usted y a los suyos.
 
Así siempre "ganas" al decir que un mismo día es sábado y domingo :ROFLMAO:

Que Dios nuestro Señor le bendiga a usted y a los suyos.
Lo que quiso decir estimado Sebastián, es que en el calendario judío los días son de 6-6pm.

Para hacer algún cálculo bíblico no puedes utilizar los días de 12-12am.

Son dos calendarios distintos, con días distintos.

Para nosotros hoy es viernes, para los judíos a las 6pm comienza el sábado (shabat)
 
Primero de los sábados es el primer día después de los sábados.
Si y no.

1- Si, porque cuando Mateo 28:1-2 se refiere a dos Sabbaton no está haciendo referencia a dos sábados seguidos, el verso 1 se refiere al final/víspera del séptimo día (5:50pm) y el verso 2 es el comienzo de la fiesta de Shavuot (semanas en español) al terminar el shabat, que es el primer día de la semana, ese día es el primero de los sábados de la fiesta de las primicias, del conteo del Omer de siete semanas..

2- No, porque no es como lo interpretas pensando que "primer día de la semana" se refiere al domingo. Cómo escribí en el punto 1, "el primero de los sábados" hace referencia al comienzo de la fiesta de "semanas" (Shavuot)

En la semana de la pascua, cada primer día de la semana que comienza a las 6pm (de nuestro sábado) se comienza a contar el primer shabat, hasta contabilizar siete shabats, para un total de 49 días, que sumando 1 día más comienza la fiesta de Pentecostés. En este primer día de la semana del 18 de nisan se comenzaba a entregar las primicias de la cosecha al templo.