Más allá de regionalismos geográficos, estructuras sociales y la época, ¿cuál es la razón teológica por la cual Cristo predicó en arameo y no en hebreo?
1- El arameo y el hebreo son idiomas hermanas, es como el español de España y el español de los latinos, tienen la misma raíz pero se diferencian de acuerdo al dialecto de cada región de la antigua Israel. (O como el inglés de Estados Unidos con el inglés de Inglaterra)
2- El arameo para el tiempo de Cristo era para el uso secular: negocios, comercio, ocio, teatro, y el hebreo era de uso exclusivo para los asuntos sagrados, y Yeshua, Jesús, realizó sus predicciones en "arameo galilaico" porque era de Galilea y tenían otro dialecto del arameo (por esta razón descubren a Pedro al cantar el gallo, cuando Pedro hablo reconocieron que era de Galilea)
Y Jesús habló las cosas de Dios en hebreo con los sacerdotes judíos, ejemplos hay muchos.
y, ¿por qué siendo la Iglesia primitiva judía, se escribió el Nuevo testamento en griego?
Es una historia muy larga.
1- En la época de Jesús coexistian tres idiomas: Hebreo/arameo (solo judíos), griego y latín, y es muy probable que en los primeros siglos existían textos en esos tres idiomas.
2- El desastre comenzó cuando la secta católica no le dió importancia a los textos arameos ya que Roma en el siglo III d.C. prohibió todo lo relacionado con la cultura judía, debido a las constantes guerras entre romanos y judíos. La iglesia primitiva era de mayoría judía, pero el imperio romano expulsó a todos los judíos y la iglesia quedó en manos de creyentes gentiles recién salidos del paganismo romano, y le dieron supremacia al texto griego.
3- Una buena parte de los manuscritos arameos se conservaron intactos en la iglesia ortodoxa de Santa Catarina en el Sinai, alejados de la manipulación de los traductores católicos, que nunca le dieron importancia por ser "idioma de los judíos" (con el tiempo vueltos ambos enemigos)
Dicha mentalidad contra todo lo judío llegó hasta Martin Lutero y hasta nuestros días, dónde la secta católica enseñó que "lo sagrado" eran los textos griegos, ignorando los textos arameos.
¿Qué importancia tiene todo esto para la predicación del evangelio?
Mucha, porque la interpretación puede cambiar cuando se traduce a otros idiomas.
Y las traducciones han sido un desastre, y lo que tenemos hoy día es un evangelio católico y romano, y no un evangelio judío.