¿Por qué arameo y no hebreo?

La pregunta es

¿Por qué la divina providencia decidió que el Nuevo Testamento quedara escrito para la eternidad en griego?

Y, por la misma razón ¿Por qué el AT fue entregado, escrito y difundido tilde por tilde en hebreo?
 
La pregunta es

¿Por qué la divina providencia decidió que el Nuevo Testamento quedara escrito para la eternidad en griego?

Y, por la misma razón ¿Por qué el AT fue entregado, escrito y difundido tilde por tilde en hebreo?
Porque el idioma no es sagrado, de cualquier forma el hebreo bíblico cambió su abecedario en el siglo III a.c. por judío cuadrado. Y con ese cambio se vertieron las traducciones bíblicas "originales"
 
Porque el idioma no es sagrado, de cualquier forma el hebreo bíblico cambió su abecedario en el siglo III a.c. por judío cuadrado. Y con ese cambio se vertieron las traducciones bíblicas "originales"

¿Piensas que de algún modo se perdió el mensaje "original"?
 
¿Piensas que de algún modo se perdió el mensaje "original"?
Para nada, el mensaje trasciende al idioma, asi como que siendo católico poco me importa el latín litúrgico pero a algunos les parece relevante y "tradicional"

Es bonito, uno se ve erudito, estudiado, sabiendo lenguas muertas pero a la postre el mensaje del evangelio es para personas sencillas y Dios no ha cambiado; es el mismo "ayer hoy y para siempre"

1 Corintios 1:26-29

26 Pues considerad, hermanos, vuestro llamamiento; no hubo muchos sabios conforme a la carne, ni muchos poderosos, ni muchos nobles; 27 sino que Dios ha escogido lo necio del mundo, para avergonzar a los sabios; y Dios ha escogido lo débil del mundo, para avergonzar a lo que es fuerte; 28 y lo vil y despreciado del mundo ha escogido Dios; lo que no es, para anular lo que es; 29 para que nadie se jacte delante de Dios.
 
  • Like
Reacciones: OSO
Para nada, el mensaje trasciende al idioma, asi como que siendo católico poco me importa el latín litúrgico pero a algunos les parece relevante y "tradicional"

Es bonito, uno se ve erudito, estudiado, sabiendo lenguas muertas pero a la postre el mensaje del evangelio es para personas sencillas y Dios no ha cambiado; es el mismo "ayer hoy y para siempre"

1 Corintios 1:26-29​

26 Pues considerad, hermanos, vuestro llamamiento; no hubo muchos sabios conforme a la carne, ni muchos poderosos, ni muchos nobles; 27 sino que Dios ha escogido lo necio del mundo, para avergonzar a los sabios; y Dios ha escogido lo débil del mundo, para avergonzar a lo que es fuerte; 28 y lo vil y despreciado del mundo ha escogido Dios; lo que no es, para anular lo que es; 29 para que nadie se jacte delante de Dios.


Fíjate qué interesante estos que estás diciendo y que coincido plenamente

De hecho, el hilo conductor de la Palabra es el espíritu., el espíritu de la Palabra, no en la letra

Pablo lo expresa mejor que yo, con estas palabras:

"Y tal confianza tenemos mediante Cristo para con Dios; no que seamos competentes por nosotros mismos para pensar algo como de nosotros mismos, sino que nuestra competencia proviene de Dios, el cual asimismo nos hizo ministros competentes de un nuevo pacto, no de la letra, sino del espíritu; porque la letra mata, mas el espíritu vivifica."

Y, si estamos en ese mismo espíritu entenderemos lo mismo.

Por eso me pregunto

¿Cuál es la diferencia entre entender conforme al espíritu de la Palabra, que es vida y la letra que mata?

Un ejemplo patente de esta gran diferencia se puede leer en los evangelios de Mateo, Marcos y Lucas, cuando el Señor Jesucristo quien es Dios bendito, fue tentado por Satanás.

Ambos apelaron a la Escritura en esta confrontación espiritual que tuvo lugar en el desierto.

Jesús la usó con el espíritu de la Palabra, el enemigo no, la Escritura fue la misma, "escrito está", pero la intención y la aplicación, no.

Cuando en acalorados debates en el foro, veo este comportamiento, hay grupos heterodoxos que usan la escritura, la citan, pero no con el espíritu de la Palabra sino con letra que mata, con crítica textual, apelando a errores, recovecos, otras interpretaciones, torciendo la Palabra para justificar sus herejías.

Son, irónicamente lo que siempre se quejan de que "no usamos las escrituras" como si no las conocieran o que no las citamos, exigen la evidencia escrituraria y una vez que se les presentan, dicen ah, si pero no ....así que le buscan otro significado, "está mal interpretado", o simplemente regresan aa exactamente los únicos versos que sugiere lo que creen, pero sin considerar toda la Palabra.

No se si alguien más lo ha notado.
 
  • Like
Reacciones: Dorian7
El estudio de la Palabra de DIOS es necesario, pero, permíteme esbozar una mejor traducción de un texto clave de los evangelios:

Y Su palabra no está morando en ustedes porque no quieren creer en Aquel a quien el Padre envió...
Ustedes recorren diariamente las Escrituras porque piensan que con ellas tendrán la Vida Eterna
¡Pero no quieren venir a Mí que puedo darles esa Vida!

¡Yo no recibo la Gloria de parte de los hombres!
(Juan 5:38-42)


Con esta declaración Jesús muestra lo ilógico de desmenuzar, diseccionar la palabra de DIOS cuando DIOS mismo te la está diciendo en tú cara, en nuestra vida cotidiana eso equivale a desechar las pruebas divinas en nuestra vida, y aplastarlas con nuestras vacías consideraciones.
 
Última edición:
El estudio de la Palabra de DIOS es necesario, pero, permíteme esbozar una mejor traducción de un texto clave de los evangelios:

Y Su palabra no está morando en ustedes porque no quieren creer en Aquel a quien el Padre envió...
Ustedes recorren diariamente las Escrituras porque piensan que con ellas tendrán la Vida Eterna
¡Pero no quieren venir en Mí que puedo darles esa Vida!

¡Yo no recibo la Gloria de parte de los hombres!
(Juan 5:37-42)
-No es posible en castellano la forma "venir en mí" sino que lo correcto es "venir a mí".
 
Isaias 61:1 dice "y devolver la vista a los ciegos"

Jesús lo recita así:

Lucas 4:17-19​

17 Le dieron el libro del profeta Isaías, y abriendo el libro, halló el lugar donde estaba escrito:

18 El Espíritu del Señor está sobre mí,

porque me ha ungido para anunciar el evangelio a los pobres.

Me ha enviado para proclamar libertad a los cautivos,

y la recuperación de la vista a los ciegos;

para poner en libertad a los oprimidos;

19 para proclamar el año favorable del Señor.



Lo cual aparece asi en la LXX:



[td]
61:1 Espíritu del Señor sobre mí; por lo cual me ha ungido; a evangelizar pobres enviádome, a sanar quebrantados de corazón, a predicar a cautivos perdón, y a ciegos, vista;
61:2 a proclamar el año del Señor acepto y día de retribución, a consolar todos los llorosos;

[/td]​


Ahora prueba con tu Biblia embustera y me avisas.

Vuelvo a lo mismo, y vea que guardan en los armarios de toda Sinagoga del mundo y no es precisamente una Biblia en Griego y luego no puedes ni siquiera entender que leyó Jesús con las traducciones y en nuestro caso el español y no sea caprichoso , para un judío la tora sagrada es en hebreo .​

El lugar donde se guarda la Torá en una sinagoga se llama Aron Ha-Kodesh (Arca Sagrada) o Hejal. Es un armario o nicho decorado que generalmente se encuentra en la pared frontal, la cual está orientada hacia Jerusalén.​

Entre los rollos de Qumrán se encontró todo el libro completo de Isaías en hebreo y exhibida en el museo de Jerusalén.​