¿Por qué arameo y no hebreo?

La pregunta es

¿Por qué la divina providencia decidió que el Nuevo Testamento quedara escrito para la eternidad en griego?

Y, por la misma razón ¿Por qué el AT fue entregado, escrito y difundido tilde por tilde en hebreo?
 
La pregunta es

¿Por qué la divina providencia decidió que el Nuevo Testamento quedara escrito para la eternidad en griego?

Y, por la misma razón ¿Por qué el AT fue entregado, escrito y difundido tilde por tilde en hebreo?
Porque el idioma no es sagrado, de cualquier forma el hebreo bíblico cambió su abecedario en el siglo III a.c. por judío cuadrado. Y con ese cambio se vertieron las traducciones bíblicas "originales"
 
Porque el idioma no es sagrado, de cualquier forma el hebreo bíblico cambió su abecedario en el siglo III a.c. por judío cuadrado. Y con ese cambio se vertieron las traducciones bíblicas "originales"

¿Piensas que de algún modo se perdió el mensaje "original"?
 
¿Piensas que de algún modo se perdió el mensaje "original"?
Para nada, el mensaje trasciende al idioma, asi como que siendo católico poco me importa el latín litúrgico pero a algunos les parece relevante y "tradicional"

Es bonito, uno se ve erudito, estudiado, sabiendo lenguas muertas pero a la postre el mensaje del evangelio es para personas sencillas y Dios no ha cambiado; es el mismo "ayer hoy y para siempre"

1 Corintios 1:26-29

26 Pues considerad, hermanos, vuestro llamamiento; no hubo muchos sabios conforme a la carne, ni muchos poderosos, ni muchos nobles; 27 sino que Dios ha escogido lo necio del mundo, para avergonzar a los sabios; y Dios ha escogido lo débil del mundo, para avergonzar a lo que es fuerte; 28 y lo vil y despreciado del mundo ha escogido Dios; lo que no es, para anular lo que es; 29 para que nadie se jacte delante de Dios.
 
  • Like
Reacciones: OSO
Para nada, el mensaje trasciende al idioma, asi como que siendo católico poco me importa el latín litúrgico pero a algunos les parece relevante y "tradicional"

Es bonito, uno se ve erudito, estudiado, sabiendo lenguas muertas pero a la postre el mensaje del evangelio es para personas sencillas y Dios no ha cambiado; es el mismo "ayer hoy y para siempre"

1 Corintios 1:26-29​

26 Pues considerad, hermanos, vuestro llamamiento; no hubo muchos sabios conforme a la carne, ni muchos poderosos, ni muchos nobles; 27 sino que Dios ha escogido lo necio del mundo, para avergonzar a los sabios; y Dios ha escogido lo débil del mundo, para avergonzar a lo que es fuerte; 28 y lo vil y despreciado del mundo ha escogido Dios; lo que no es, para anular lo que es; 29 para que nadie se jacte delante de Dios.


Fíjate qué interesante estos que estás diciendo y que coincido plenamente

De hecho, el hilo conductor de la Palabra es el espíritu., el espíritu de la Palabra, no en la letra

Pablo lo expresa mejor que yo, con estas palabras:

"Y tal confianza tenemos mediante Cristo para con Dios; no que seamos competentes por nosotros mismos para pensar algo como de nosotros mismos, sino que nuestra competencia proviene de Dios, el cual asimismo nos hizo ministros competentes de un nuevo pacto, no de la letra, sino del espíritu; porque la letra mata, mas el espíritu vivifica."

Y, si estamos en ese mismo espíritu entenderemos lo mismo.

Por eso me pregunto

¿Cuál es la diferencia entre entender conforme al espíritu de la Palabra, que es vida y la letra que mata?

Un ejemplo patente de esta gran diferencia se puede leer en los evangelios de Mateo, Marcos y Lucas, cuando el Señor Jesucristo quien es Dios bendito, fue tentado por Satanás.

Ambos apelaron a la Escritura en esta confrontación espiritual que tuvo lugar en el desierto.

Jesús la usó con el espíritu de la Palabra, el enemigo no, la Escritura fue la misma, "escrito está", pero la intención y la aplicación, no.

Cuando en acalorados debates en el foro, veo este comportamiento, hay grupos heterodoxos que usan la escritura, la citan, pero no con el espíritu de la Palabra sino con letra que mata, con crítica textual, apelando a errores, recovecos, otras interpretaciones, torciendo la Palabra para justificar sus herejías.

Son, irónicamente lo que siempre se quejan de que "no usamos las escrituras" como si no las conocieran o que no las citamos, exigen la evidencia escrituraria y una vez que se les presentan, dicen ah, si pero no ....así que le buscan otro significado, "está mal interpretado", o simplemente regresan aa exactamente los únicos versos que sugiere lo que creen, pero sin considerar toda la Palabra.

No se si alguien más lo ha notado.
 
  • Like
Reacciones: Dorian7
El estudio de la Palabra de DIOS es necesario, pero, permíteme esbozar una mejor traducción de un texto clave de los evangelios:

Y Su palabra no está morando en ustedes porque no quieren creer en Aquel a quien el Padre envió...
Ustedes recorren diariamente las Escrituras porque piensan que con ellas tendrán la Vida Eterna
¡Pero no quieren venir a Mí que puedo darles esa Vida!

¡Yo no recibo la Gloria de parte de los hombres!
(Juan 5:38-42)


Con esta declaración Jesús muestra lo ilógico de desmenuzar, diseccionar la palabra de DIOS cuando DIOS mismo te la está diciendo en tú cara, en nuestra vida cotidiana eso equivale a desechar las pruebas divinas en nuestra vida, y aplastarlas con nuestras vacías consideraciones.
 
Última edición:
  • Like
Reacciones: OSO
El estudio de la Palabra de DIOS es necesario, pero, permíteme esbozar una mejor traducción de un texto clave de los evangelios:

Y Su palabra no está morando en ustedes porque no quieren creer en Aquel a quien el Padre envió...
Ustedes recorren diariamente las Escrituras porque piensan que con ellas tendrán la Vida Eterna
¡Pero no quieren venir en Mí que puedo darles esa Vida!

¡Yo no recibo la Gloria de parte de los hombres!
(Juan 5:37-42)
-No es posible en castellano la forma "venir en mí" sino que lo correcto es "venir a mí".
 
  • Like
Reacciones: OSO
Isaias 61:1 dice "y devolver la vista a los ciegos"

Jesús lo recita así:

Lucas 4:17-19​

17 Le dieron el libro del profeta Isaías, y abriendo el libro, halló el lugar donde estaba escrito:

18 El Espíritu del Señor está sobre mí,

porque me ha ungido para anunciar el evangelio a los pobres.

Me ha enviado para proclamar libertad a los cautivos,

y la recuperación de la vista a los ciegos;

para poner en libertad a los oprimidos;

19 para proclamar el año favorable del Señor.



Lo cual aparece asi en la LXX:



[td]
61:1 Espíritu del Señor sobre mí; por lo cual me ha ungido; a evangelizar pobres enviádome, a sanar quebrantados de corazón, a predicar a cautivos perdón, y a ciegos, vista;
61:2 a proclamar el año del Señor acepto y día de retribución, a consolar todos los llorosos;

[/td]​


Ahora prueba con tu Biblia embustera y me avisas.

Vuelvo a lo mismo, y vea que guardan en los armarios de toda Sinagoga del mundo y no es precisamente una Biblia en Griego y luego no puedes ni siquiera entender que leyó Jesús con las traducciones y en nuestro caso el español y no sea caprichoso , para un judío la tora sagrada es en hebreo .​

El lugar donde se guarda la Torá en una sinagoga se llama Aron Ha-Kodesh (Arca Sagrada) o Hejal. Es un armario o nicho decorado que generalmente se encuentra en la pared frontal, la cual está orientada hacia Jerusalén.​

Entre los rollos de Qumrán se encontró todo el libro completo de Isaías en hebreo y exhibida en el museo de Jerusalén.​

 
  • Like
Reacciones: OSO
La pregunta es

¿Por qué la divina providencia decidió que el Nuevo Testamento quedara escrito para la eternidad en griego?
1- Comparto la misma opinión que el forista Dorian, el idioma no es sagrado.

2- Los manuscritos aunque en griego, sus escritores mayoritariamente judíos plasmaron algo que yo llamo "griego semitizado" pues todo el NT refleja una mentalidad hebrea, por ejemplo, muchas expresiones griegas son calcos del hebreo:

- Hijo del hombre (huios tou anthrōpou) ← del hebreo ben adam.
- Reino de los cielos (Mateo) ← del hebreo malkut shamayim.

3- Tal vez esa misma divina providencia está trayendo a este siglo el despertar de los manuscritos arameos más antiguos del NT.

Y, por la misma razón ¿Por qué el AT fue entregado, escrito y difundido tilde por tilde en hebreo?
1- Porque Israel es el portador original del mensaje divino, primero lo fue para Israel, y luego para el mundo.

2- El mensaje del evangelio ha sido traducido a cientos de idiomas, antiguos y modernos, pero el mensaje central está en la creencia judía de un mesias Salvador.

3- Hay que considerar que en los idiomas antiguos no es como los idiomas modernos, en el hebreo cada letra lleva una connotación numérica, espiritual, codificada, con un sentido y una interpretación, y con el griego antiguo también, es más filosófica y reflexiva, no así los idiomas vernáculos; El hebreo es muy distinto al griego en cuanto a su interpretación, cada uno de estos idiomas tiene una interpretación antagónica, como por ejemplo la palabra griega "pneuma" y su análogo hebreo "ruaj" que se traducen igual como "espíritu" pero en el hebreo tiene una interpretación más exhaustiva que en el griego.
 
  • Like
Reacciones: OSO
1- Comparto la misma opinión que el forista Dorian, el idioma no es sagrado.

Compartes su opinión, pero no es la verdad y verás que el idioma hebreo es sacro y sagrado para los judíos y el problema es que hay un hebreo moderno del siglo XIX y XX generado e interpretado por un rabino y que no coinciden del todo con el antiguo, por eso se estudia por separado el hebreo bíblico o antiguo y su estudio es muy reciente y existe el doctorado en la Universidad de Jerusalén .​

 
  • Like
Reacciones: OSO
La diferencia con la Biblia, respecto a otros libros "sagrados" es que la Biblia ha sido conformada por muchos escritores, con diálogos y partes en las que se encentra lo mismo la Palabra de Dios dictada a Moisés, que ls palabras de Adán, de una ramera o bien, de una muda bestia de carga, del diablo, de los discípulos, en fin.

Es definitivamente de una coherencia increíble que ha pasado la prueba del tiempo y las críticas más estrictas,

Yo pregunto ¿confiamos en que este compendio de escritos sagrados ha sido preservado por la divina providencia de Dios para preservarla hasta nuestros días?

Todo indica que su sola preservación y su fidelidad, son por sí mismas el testimonio interno de su absoluta validez para todos.
 
  • Like
Reacciones: Ricardo

Compartes su opinión, pero no es la verdad​

Tu siempre cuestionando sin tener buena comprensión de lo que uno escribe.

Es verdad que ningún idioma es sagrado, para el cristiano.

y verás que el idioma hebreo es sacro y sagrado para los judíos​

Yo no estoy hablando de los judíos.

El contexto de mi opinión en este tema es en base a los creyentes cristianos y las escrituras bíblicas.

Te sugiero que leas bien y comprendas lo que se escribe antes de responder, para evitar estos impases.
 
La diferencia con la Biblia, respecto a otros libros "sagrados" es que la Biblia ha sido conformada por muchos escritores, con diálogos y partes en las que se encentra lo mismo la Palabra de Dios dictada a Moisés, que ls palabras de Adán, de una ramera o bien, de una muda bestia de carga, del diablo, de los discípulos, en fin.

Es definitivamente de una coherencia increíble que ha pasado la prueba del tiempo y las críticas más estrictas,

Yo pregunto ¿confiamos en que este compendio de escritos sagrados ha sido preservado por la divina providencia de Dios para preservarla hasta nuestros días?

Todo indica que su sola preservación y su fidelidad, son por sí mismas el testimonio interno de su absoluta validez para todos.
Bueno...

Recuerda que Dios mismo en Jeremías 8:8 fustigó a los escribas y sacerdotes judíos por haber torcido las escrituras, y aunque a muchos no les guste, lo mismo sucede con el NT, muchas religiones la manipularon.
 
Tu siempre cuestionando sin tener buena comprensión de lo que uno escribe.

Es verdad que ningún idioma es sagrado, para el cristiano.

Yo no estoy hablando de los judíos.

El contexto de mi opinión en este tema es en base a los creyentes cristianos y las escrituras bíblicas.

Te sugiero que leas bien y comprendas lo que se escribe antes de responder, para evitar estos impases.

Le recuerdo que esto comenzó conque los judíos tenían su Biblia en griego en sus sinagogas y en la época de Jesús, no guardarían una por su celo y luego del año 70 d.C es otra cosa y más se fue perdiendo el idioma hebreo y es rescatado en el siglo XIX y que antes también hay evidencia luego del siglo XV, que entre los rabinos había discusiones sobre la gramática encontradas en correspondencias.​

Porque se encontró partes de la Biblia en arameo y fueron consultadas por Reina y luego Valera en su revisación, porque había dicho antes que desde Nehemías cuando vuelve a Jerusalén, 70 años después, muchos del pueblo hablan arameo.​

Nehemias 8:1; y se juntó todo el pueblo como un solo hombre en la plaza que está delante de la puerta de las Aguas, y dijeron a Esdras el escriba que trajese el libro de la ley de Moisés, la cual Jehová había dado a Israel. 2;Y el sacerdote Esdras trajo la ley delante de la congregación, así de hombres como de mujeres y de todos los que podían entender, el primer día del mes séptimo.​

Recordemos que la tradición de Viejo Testamento se terminó en el siglo II antes de Cristo y en Egipto, y sería muy difícil que en Jerusalén en el siglo I hubiera Biblias en griego , copiadas a mano y NO TIENE SENTIDO.​

 

Vuelvo a lo mismo, y vea que guardan en los armarios de toda Sinagoga del mundo y no es precisamente una Biblia en Griego y luego no puedes ni siquiera entender que leyó Jesús con las traducciones y en nuestro caso el español y no sea caprichoso , para un judío la tora sagrada es en hebreo .​

El lugar donde se guarda la Torá en una sinagoga se llamaAron Ha-Kodesh (Arca Sagrada) o Hejal. Es un armario o nicho decorado que generalmente se encuentra en la pared frontal, la cual está orientada hacia Jerusalén.​

Entre los rollos de Qumrán se encontró todo el libro completo de Isaías en hebreo y exhibida en el museo de Jerusalén.​

Vuelvo y te repito, ¿Jesucristo devolvió la vista a los ciegos o no lo hizo?

¿Cual traducción enunció en ese momento Jesús?


Lo que pasa simplemente, es que el Concilio de Jamnia es una mentira, y la versión "tradicional" no era tan tradicional como lo pintan.

Se transcribió al griego la LXX desde una versión en hebreo que contenía muchos más libros que la versión masoreta, y esa cita que dí es solo la punta del iceberg.
 
Bueno...

Recuerda que Dios mismo en Jeremías 8:8 fustigó a los escribas y sacerdotes judíos por haber torcido las escrituras,

Debo precisar algo

Las palabras del profeta no son para sancionar lo que escribían los escribas, pues sabían bien la maldición que vendría sobre ellos si torcían una sola tilde. Sino se refiere a la aplicación de lo que ellos mismos escribían, "torcer la pluma" no se refiere a "cambiar la escritura por otra cosa" ni "hacerse una Biblia a su modo o a la carta tal y como hicieron con la traducción del Nuevo mundo, no, sino se refiere a aplicar la escritura e interpelarla a su modo (Jer 2:8; Mt 15:6).




aunque a muchos no les guste, lo mismo sucede con el NT, muchas religiones la manipularon.

¿Crees que Dios lo permitiría?