Re: Origen de la Biblia: Nueva Version Internacional?
El caso es que tanto ὑποστάσεως (hupostasis), como μορφῇ (morphe), se encuentran en el mismo dominio semántico: Naturaleza-clase-carácter.
58 Nature, Class, Example
Outline of Subdomains
A Nature, Character (58.1–58.13)
B Appearance as an Outward Manifestation of Form (58.14–58.18)
C Basic Principles or Features Defining the Nature of Something (58.19–58.20)
D Class, Kind (58.21–58.30)
E Same or Equivalent Kind or Class(58.31–58.35)
F Different Kind or Class (58.36–58.46)
G Distinctive, Unique (58.47–58.53)
H Unusual, Different From the Ordinary (58.54–58.57)
I Pattern, Model, Example, and Corresponding Representation(58.58–58.62)
J Archetype, Corresponding Type (Antitype) (58.63–58.69)
K New, Old (primarily non-temporal)(58.70–58.75)
A Nature, Character (58.1-58.13)
58.1 ὑπόστασις[SUP]a [/SUP]hupostasis, εως f: the essential or basic nature of an entity—‘substance, nature, essence, real being.’ ὃς ὢν … χαρακτὴρ τῆς ὑποστάσεως αὐτοῦ ‘who is … the exact representation of his real being’ or ‘ … nature’ He 1.3. In some languages there is no ready lexical equivalent of ‘real being’ or ‘nature.’ Therefore, one may express this concept in He 1.3 as ‘who is … just like what he really is.’
58.2 μορφή[SUP]a[/SUP], ῆς f: the nature or character of something, with emphasis upon both the internal and external form—‘nature, character.’ ὃς ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων ‘he always had the very nature of God’ Php 2.6; μορφὴν δούλου λαβών ‘he took on the nature of a servant’ Php 2.7. In view of the lack of a closely corresponding lexical item such as ‘nature,’ it may be necessary to restructure the form of Php 2.7 as ‘he became truly a servant.’
58.3 μόρφωσις, εως f: the embodiment of the essential features and qualities of something—‘embodiment, full content, essential features.’ ἔχοντα τὴν μόρφωσιν τῆς γνώσεως καὶ τῆς ἀληθείας ἐν τῷ νόμῳ ‘having the essential features of knowledge and truth in the Law’ Ro 2.20. In some languages there may not be a substantive corresponding to ‘features’ or ‘essential features.’ It may therefore be important to restructure this expression in Ro 2.20 as ‘to possess correctly the knowledge and truth in the Law’ or ‘to truly possess the knowledge and truth in the Law’ or even ‘in the Law to know fully the truth.’
Ejemplos:
[SUP]20[/SUP]instructor de los indoctos, maestro de niños, que tienes en la ley la forma μόρφωσις [morphosis] de la ciencia y de la verdad. Ro.2
[SUP]19[/SUP]Hijitos míos, por quienes vuelvo a sufrir dolores de parto, hasta que Cristo sea formado μορφόω [morphoo] en vosotros, Gal.4
[SUP]6[/SUP]el cual, siendo en forma μορφή [morphe ] de Dios,…
Repito, Dios no tiene cuerpo, Dios es Espíritu; por tanto, Phil.2:6 no se está refiriendo a la forma externa de Dios, sino a su naturaleza.
[SUP]6 [/SUP]quien, siendo por naturaleza[SUP]f[/SUP] Dios,
no consideró el ser igual a Dios como algo a qué aferrarse. NVI
Y estoy seguro que tú no tienes más caro que yo, que Jesucristo no era Dios, ni el Padre transformado en hombre, ni nada de lo que afirma la tradición católico-evangélica; pero los hechos son los hechos, y uno debe emprender el análisis de lo que está escrito, con conocimiento, honestidad y objetividad; esa es la única menara efectiva de convencer o taparles la boca a los que se oponen.
[SUP]f [/SUP]2:6 por naturaleza. Lit.
en forma de.
f feminine