No entiendo algunas contradicciones en el credo de la Iglesia Evangélica

Originalmente enviado por: Alberto Pacheco
¿Que dice tu diccionario a propósito de Cefas?

...no dudo de la legitimidad de la lingüistica como apoyo para lograr una mejor comprensión del dato bíblico, así como de otras herramientas como la historia positiva, o la patrología, sin embargo, es la analogía de la fe, constituida por el fundamento de la tradición, la línea básica que se debe seguir para nuestros fines pretendidos.


__________________________
"no podría creer en los Evangelios si la Iglesia no me los propusiera". San Agustín.

Hola Alberto:

Te estás equivocando por completo. No he tenido muchas intervenciones en este epígrafe pero es completamente absurdo lo que haces: Intentas fortaleces tu posición con la palabra de Dios, pero luego contradices dicha palabra en lo que no te conviene...

¿Cómo puedes hablar del "...fundamento de la tradición..."? ¿Por qué dices que dicho fundamento constituye la fe? ¿Acaso no has leído Primera de Corintios 3:11?

"¿Porque nadie puede poner otro fundamento que el que está puesto, el cual es Jesucristo."

No es correcto lo que haces, no se trata de ganar una discusión se trata de que busquemos a Dios de todo corazón. Arrepentidos de nuestro pecado y sinceros ante Él. Dispuestos a escucharle y obedecer su palabra.

Debes entender que Dios te ama y su palabra tiene el propósito de guiarte a la verdad. No la contradigas para ganar una discusión, eso es muy mezquino. Admito que hay dificultades para su interpretación, pero lo que está claro no lo tuerzas

Dios te ama.

Que Él te bendiga.

Alfonso Chíncaro.
 
Originalmente enviado por: Alberto Pacheco


quote:
--------------------------------------------------------------------------------
Originalmente enviado por: cruzpe
"Tú eres Pedro, y sobre esta piedra edificaré mi Iglesia, y el poder del infierno no la derrotará. Te daré las llaves del reino de los cielos; lo que ates en la tierra quedará atado en el cielo, y lo que desates en la tierra quedará desatado en el cielo." Mateo 16

Como todo el mundo sabe, "Pedro" está traducido como un nombre propio en el nuevo testamento porque es como llama Jesús a Simón. ¿De dónde proviene este apelativo etimológicamente? Hay dos o tres posibilidades que en realidad vienen a significar lo mismo:
- Petra, -ae: Piedra, roca
- Petreus, -a, -um: pétreo, de piedra.
- Petro, -onis: duro (o firme o seguro) como una piedra (o roca).

Así pues, el versículo, traducido al pie de la letra, vendría a ser: "eres duro como una piedra, y sobre esta piedra edificaré mi iglesia", pero como contínuamente el Señor llama así a Simón, el adjetivo pasa a ser un sustantivo: Petro.

Jesus no dice piedra, dice ROCA, asi que aqui se omite lo que Jesus Dijo.

Bueno cruzpe si segun tu es lo que se debe entender, por que JEsus no dijo mejor:

" TU Eres pedro, y sobre ti edificare mi iglesia"

Asi no habria poblemas, pero si Jesus no lo dijo asi es por que eso no se deberia entender.
Jesus habla de cosas distintas, si Pedro era su amigo ( no el dicipulo amado que es Juan), no tenia porque hablarle confusamente, a sus dicipulos les hablaba en forma clara.
sique siendo distinto.

Lo que me preguntas sobre Cefas no puede encontrar nada, solo que todos sabemos, que significa piedra en arameo y en griego.


Paz y BEndiciones en Cristo.....:radiante: