Re: Miguel no es Jesús ¿porque? porque no existe ningun pasaje para afirmarlo
¿Que se siente tener el espíritu santo según tu?
1Co 7:40 Pero es más feliz si permanece como está, según mi opinión. el espíritu de Dios.
Nunca lo has recibido Espasmo....Eso es más que obvio, ya que nadie puede llamar a Jesús "Señor" es decir, Jehová Salvador, sino por el Espíritu Santo.
Jesús:
H3091
יְהוֹשׁוּעַ Yejoshúa; o
יְהוֹשֻׁעַ Yejoshúa;
de 3068 y 3467;
salvado de Jehová; Jeoshúa (i.e. Josué), líder judío:-Josué. Comp. 1954, 3442.
H3068
יְהוָֹה Yejová; de 1961; (el) auto Existente o Eterno;
Jehová, nombre nacional judío de Dios:-Jehová, el Señor. Comp. 3050,
H3467
יָשַׁע yasha; raíz prim.; prop. estar abierto, ancho o libre, i.e. (por impl.) estar seguro; caus. liberar o socorrer:-amparar, ayuda, ayudar, conservar, dar, defender, favorecer, guardador, guardar, libertador, librar, rescatar, salvación,
salvador, salvar, socorro, vengar, victoria.
JESÚS
iesous (̓Ιησοῦς, G2424) es una transliteración del nombre heb. «Josué»,
significando «Jehová es salvación»;
esto es, «es el Salvador»; era «un nombre común entre los judíos (p.ej., Exo_17:9; Luk_3:29; Col_4:11). Fue
Zec 12:10 Y derramaré sobre la casa de David, y sobre los moradores de Jerusalén, espíritu de gracia y de oración;
y mirarán a mí, a quien traspasaron, y llorarán como se llora por hijo unigénito, afligiéndose por él como quien se aflige por el primogénito.
Comentario Eruditos JFB:
Los judíos,
para eludir la conclusión de que aquel a quien ellos “traspasaron” es el Mesías Jehová, el cual dice: “Yo derramaré … espíritu,”
alteraron el “mi,” cambiándolo en “él”, y representan que el “traspasado” es el mesías Ben (hijo de) José que había de sufrir en la batalla de Gog, antes que viniera a reinar el Mesías Hijo de David.
Pero el hebreo y las Versiones Caldeas, Siríaca y Arabe se oponen a esto;
y los antiguos judíos lo interpretaban como del Mesías. El Psa_22:16 también se refiere al haber sido “traspasado” él. Así Joh_19:37; Rev_1:7. La herida de la lanza en el costado del Señor en efecto, fué un punto culminante de todo el insultante tratamiento de ellos para con él. El acto del soldado romano que lo lanceó, fué una acción de ellos (Mat_27:25), y es así considerado aquí en Zacarías. La palabra hebrea siempre se usa relacionada con un “traspasar” literal (asi 13:3); no como un traspasar metafórico, “insultar,” como Maurer y otros relacionalistas (desde la Versión de los Setenta) lo representan.
Luis Alberto42