Re: Lutero nos habla de María
MAL ???? ...PESIMO PORQUE SI LA HUBIERA "CONOCIDO" COMO QUIEREN HACERLE DECIR A LA BIBLIA , LA BIBLIA HUBIERA DICHO COMO FUE ESO.....
jajajajajajajajajaja!!!
Eso sì que estuvo chistoso!
La joven era muy hermosa; ella cuidaba al rey y le servía, pero el rey no la conoció
Y conoció Caín a su mujer, y ella concibió y dio a luz a Enoc; y edificó una ciudad y la llamó Enoc, como el nombre de su hijo.
Y el hombre
conoció a Eva, su mujer, y ella concibió y dio a luz a Caín, y dijo: He adquirido varón con la ayuda del SEÑOR.
... Y
conoció Adán otra vez a su mujer; y ella dio a luz un hijo y le puso por nombre Set, porque, dijo ella: Dios me ha dado otro hijo en lugar de Abel, pues
...
Entonces Judá los reconoció, y dijo: Más justa es que yo, por cuanto no la he dado a Sela mi hijo. Y nunca más la conoció.
<TABLE border=0 cellSpacing=0 cellPadding=0><TBODY><TR><TD class=s>
... Y Elcana
conoció á Anna su mujer, y Jehová se acordó de ella</TD></TR></TBODY></TABLE>
... Pasados los dos meses volvió á su padre, é hizo de ella conforme á su voto que había
hecho. Y ella nunca
conoció varón
Como veràs incluso en el AT la palabra conocer, cuando se habla de hombre-mujer (relaciòn) es la traducciòn de relaciòn sexual.
La traducción correcta del texto griego es
και (Y) ουκ [NO] εγινωσκεν (CONOCÍA) αυτην [A ELLA] εως (HASTA) ου [QUE] ετεκεν (ALUMBRO-DIO A LUZ) ] υιον (HIJO) και [Y] εκαλεσεν (LLAMÓ) το [EL] ονομα (NOMBRE) αυτου (DE EL) ιησουν [JESUS.]
Literal sería: Y no (la) conocía a ella hasta que dio a luz (un)
hijo y llamó el nombre de él Jesús.
fíjese en el tiempo verbal de ginósko (conocer) que esta en pretérito imperfecto "conocía", señalando que María no tuvo trato marital con José hasta que nació Jesús.
Existen otras variantes basadas en manuscritos inferiores que agregan αυτης (SU HIJO) τον (EL) πρωτοτοκον (PRIMOGÉNITO).
Traducido sería: su hijo Primogénito
Pero es lògico que asì como para ustedes el pan y el vino son fìsicamente carne y sangre (echandole imaginaciòn)
tambien como los hermanos de JEsùs los coviertieron en primos, `
Josè conociò εγινωσκεν (CONOCÍA maritalmente) se convirtiò con la misma formula màgica en ἔγνω egnō (tuvo comuniòn espiritual)<TABLE class=maintext border=0 cellSpacing=1 cellPadding=5 width="100%"><TBODY><TR><TD class=greek2 vAlign=top></TD><TD class=translit vAlign=top></TD></TR></TBODY></TABLE><TABLE class=maintext border=0 cellSpacing=1 cellPadding=5 width="100%"><TBODY><TR><TD class=greek2 vAlign=top></TD><TD class=translit vAlign=top></TD></TR></TBODY></TABLE>