Re: LA TRINIDAD - FALSA DOCTRINA...
1 Juan 5:7, de alrededor de 200 dC a través de los años 1500.
Aquí hay una línea de referencias a este versículo:
200 dC Tertuliano, cito el verso en su Apología, Contra Praxeas
250 dC Cipriano de Cartago, escribió, "Y de nuevo, del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo que está escrito:" Y los tres son uno "en su obra los caidos, Por Novacianos, ( latín antiguo: "Quoniam tres sunt, gui testimonium dant in coelo: Pater, Verbum, et Spiritus sanctus: et hi tres unum sunt. Et tres sunt, qui testimonium dant in terra: Spiritus, et aqua, et sanguis: et hi tres unum sunt" verses 7-8)
350 dC Prisciliano se refiere a él [Corpus Scriptorum Latinorum Ecclesiasticorum, Academia Litterarum Vindobonensis, vol. XVIII, p. 6.]
350 dC Idacius Clarus se refiere a ella [Patrilogiae Cursus completus, Serie Latina de Migne, vol. 62, col. 359.]
350 dC Atanasio se refiere a ella en su De Incarnatione
398 dC Aurelio Agustín la utilizó para defender Trinitarianismo en La Trinidad contra la herejía de Sabelianismo
415 dC Concilio de Cartago hizo un llamamiento a 1 Juan 5:7 cuando se debatía la creencia de Arian (arrianos no creían en la divinidad de Jesucristo)
450-530 dC Varios escritores ortodoxos de África citaron el verso en defensa de la doctrina de la Trinidad en contra de la contradicción de los vándalos. Estos escritores son los siguientes:
En Vigilio Tapensis en "Tres testigos en el cielo"
B) Víctor Vitensis en Historia de la persecución [Corpus Scriptorum Latinorum Ecclesiasticorum, Academia Litterarum Vindobonensis, vol. VII, p. 60.]
C) Fulgencio en "Los Tres Testigos Celestial" [Patrilogiae Cursus completus, Serie Latina de Migne, vol. 65, col. 500.]
500 dC Casiodoro antes que [Patrilogiae Cursus completus, Serie Latina de Migne, vol. 70, col. 1373.]
550 dC Manuscritos antiguos del latín. Este texto (que coincide con la King James) es similar a la de las palabras de Cipriano en América alrededor de 250 dC" Dicit Dominus: 'Ego et Pater unum sumus,' et iterum de Patre et Filio et Spiritu sancto scriptum est: 'Et tres unim sunt.' (El Señor dice: "Yo y el Padre somos uno", y otra vez, del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo que está escrito: "Y los Tres son uno. ")
550 dC El "Speculum" ha [El Speculum es un tratado que contiene algunas buenas escrituras antiguas de Latín antiguo.]
750 dC El Wianburgensis lo tiene.
800 dC La Vulgata de Jerónimo [No fue el original en la Vulgata de Jerónimo, pero se escribió alrededor de 800 dC de buenos manuscritos antiguos del latín antiguo.]
1000 AD 635 minúsculos lo tienen.
1150 dC 88 ms minúsculos lo tienen en el margen
1300 dC 629 minúsculos lo tienen.
157-1400 dC Valdense (es decir, del cantón de Vaud) las Biblias tienen el verso
1500 dC 61 MS tienen el verso.
Incluso Nestlé 26a edición griega del Nuevo Testamento, basado en el texto de Alejandría corruptos, admiten que estos y otros manuscritos importantes tienen el verso: 221 VL; 2318 Vulgata [Claromontanus]; 629; 61; 88; 429 vl, 636 vl, 918; l , R.
Nota: En las notas de la Nueva Biblia de Jerusalén (1998)se halla la siguiente explicación:
El texto en los vv. 7-8 está recargado en la Vulgata por un inciso (más abajo, entre paréntesis) ausente de los mss griegos antiguos, de las antiguas versiones y de los mejores mss de la Vulgata y que parece una glosa marginal introducida tardíamente en el texto: "pues tres son los que dan testimonio (en el cielo: el Padre, el Verbo y el Espíritu Santo, y estos tres son uno; y tres son los que dan testimonio en la tierra): el Espíritu, el agua y la sangre, y estos tres son uno.
1 Juan 5:7, de alrededor de 200 dC a través de los años 1500.
Aquí hay una línea de referencias a este versículo:
200 dC Tertuliano, cito el verso en su Apología, Contra Praxeas
250 dC Cipriano de Cartago, escribió, "Y de nuevo, del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo que está escrito:" Y los tres son uno "en su obra los caidos, Por Novacianos, ( latín antiguo: "Quoniam tres sunt, gui testimonium dant in coelo: Pater, Verbum, et Spiritus sanctus: et hi tres unum sunt. Et tres sunt, qui testimonium dant in terra: Spiritus, et aqua, et sanguis: et hi tres unum sunt" verses 7-8)
350 dC Prisciliano se refiere a él [Corpus Scriptorum Latinorum Ecclesiasticorum, Academia Litterarum Vindobonensis, vol. XVIII, p. 6.]
350 dC Idacius Clarus se refiere a ella [Patrilogiae Cursus completus, Serie Latina de Migne, vol. 62, col. 359.]
350 dC Atanasio se refiere a ella en su De Incarnatione
398 dC Aurelio Agustín la utilizó para defender Trinitarianismo en La Trinidad contra la herejía de Sabelianismo
415 dC Concilio de Cartago hizo un llamamiento a 1 Juan 5:7 cuando se debatía la creencia de Arian (arrianos no creían en la divinidad de Jesucristo)
450-530 dC Varios escritores ortodoxos de África citaron el verso en defensa de la doctrina de la Trinidad en contra de la contradicción de los vándalos. Estos escritores son los siguientes:
En Vigilio Tapensis en "Tres testigos en el cielo"
B) Víctor Vitensis en Historia de la persecución [Corpus Scriptorum Latinorum Ecclesiasticorum, Academia Litterarum Vindobonensis, vol. VII, p. 60.]
C) Fulgencio en "Los Tres Testigos Celestial" [Patrilogiae Cursus completus, Serie Latina de Migne, vol. 65, col. 500.]
500 dC Casiodoro antes que [Patrilogiae Cursus completus, Serie Latina de Migne, vol. 70, col. 1373.]
550 dC Manuscritos antiguos del latín. Este texto (que coincide con la King James) es similar a la de las palabras de Cipriano en América alrededor de 250 dC" Dicit Dominus: 'Ego et Pater unum sumus,' et iterum de Patre et Filio et Spiritu sancto scriptum est: 'Et tres unim sunt.' (El Señor dice: "Yo y el Padre somos uno", y otra vez, del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo que está escrito: "Y los Tres son uno. ")
550 dC El "Speculum" ha [El Speculum es un tratado que contiene algunas buenas escrituras antiguas de Latín antiguo.]
750 dC El Wianburgensis lo tiene.
800 dC La Vulgata de Jerónimo [No fue el original en la Vulgata de Jerónimo, pero se escribió alrededor de 800 dC de buenos manuscritos antiguos del latín antiguo.]
1000 AD 635 minúsculos lo tienen.
1150 dC 88 ms minúsculos lo tienen en el margen
1300 dC 629 minúsculos lo tienen.
157-1400 dC Valdense (es decir, del cantón de Vaud) las Biblias tienen el verso
1500 dC 61 MS tienen el verso.
Incluso Nestlé 26a edición griega del Nuevo Testamento, basado en el texto de Alejandría corruptos, admiten que estos y otros manuscritos importantes tienen el verso: 221 VL; 2318 Vulgata [Claromontanus]; 629; 61; 88; 429 vl, 636 vl, 918; l , R.
Nota: En las notas de la Nueva Biblia de Jerusalén (1998)se halla la siguiente explicación:
El texto en los vv. 7-8 está recargado en la Vulgata por un inciso (más abajo, entre paréntesis) ausente de los mss griegos antiguos, de las antiguas versiones y de los mejores mss de la Vulgata y que parece una glosa marginal introducida tardíamente en el texto: "pues tres son los que dan testimonio (en el cielo: el Padre, el Verbo y el Espíritu Santo, y estos tres son uno; y tres son los que dan testimonio en la tierra): el Espíritu, el agua y la sangre, y estos tres son uno.