Re: LA TRINIDAD ES UNA DOCTRINA PAGANA
Con esto me das a entender que sabes el idioma Copto Sahídico, ¿Me lo podrías explicar?
Dame una cátedra de ése idioma, lo espero.
Sr espectro,
No se si me entendió usted mal o mal me expliqué yo, de lo que si me entero es que no entendió usted mal, fue que dije, que en la clausula c de Juan 1:1 no debe leerse correctamente " un dios " sino mas bien la idea que sostengo diciendo que el copto trata de explicar es " un Dios ".
No, Sr no se Copto Sahídido, Thebaico, Fayúmico o bohaírico. Pero con confianza si le digo que siento ( algo personal ) informarme en fuentes confiables, un caso tal como el uso del APARATO CRÍTICO de la VERSION COPTA SAHIDICO y THEBAICO, por La Universidad de Oxford. Es en fuentes como esta, en el uso del Nuevo Testamento Copto, consultando guías Gramaticales para el caso, que llega uno a ciertas conclusiones, dándose cuenta de lo que se consideran errores como el comentado.
Dame una catedra de ése idioma, lo espero.
Jamás estoy preparado para darte esa cátedra que con tanto ánimo me invitas hacer, le agradezco su sincera invitación, con mi humilde reconocimiento. Lo que si considero posible compartir a pasos pequeños, lo estudiado hasta a hora por este servidor.
Primero que todo.
Espero la fuente no me varíe en el foro, ya que talvez no podría soportar ciertos caracteres, pero en todo caso empezamos, cambiaría a una fuente en copto minúscula si persiste algún problema.
Estudiemos Juan 1:1 en paralelo con Juan 1:18.
Jun 1:1
ϨΝ ΤΕϨΟΥΕΙΤΕ ΝΕϤϢΟΟΠ ΝϬΙ ΠϢΑϪΕ ΑΥШ ΠϢΑϪΕ ΝΕϤϢΟΟΠ ΝΝΑϨΡΜ ΠΝΟΥΤΕ ΑΥШ ΝΕΥΝΟΥΤΕ ΠΕ ΠϢΑϪΕ.
Jun 1:18
ΠΝΟΥΤΕ ΜΠΕΛΑΑΥ ΝΑΥ ΕΡΟϤ ΕΝΕϨ. ΠΝΟΥΤΕ ΠϢΗΡΕ ΝΟΥШΤ ΠΕΤϢΟΟΠ ϨΝ ΚΟΥΝϤ ΜΠΕϤΕΙШΤ Π ΕΤΜΜΑΥ ΠΕ ΝΤΑϤϢΑϪΕ ΕΡΟϤ.
Ok, Ahora procedemos a hacer lo siguiente, esto para ir descubriendo el mensaje que quiere transmitir el texto.
1- Como usted se dará cuenta la imagen es mayúscula igual que el texto que presento. 2- si se fija en ningún momento e dicho que el texto no deba decir "un" sino que es el "dios" el que no comparto, ya que ese "un" se utiliza en el copto para los Sustantivos y no necesariamente cumple la función de "minimizarlo", como articulo indefinido, esto en la practica, sino mas bien sirve como un enlaza -valga la redundancia-, es como que yo diga. " JEHOVA ES UN DIOS BUENO ", no por ello minimizo a Jehová ok?.
en Juan 1:1b " la Palabra era con Dios " "
ΠϢΑϪΕ ΝΕϤϢΟΟΠ ΝΝΑϨΡΜ ΠΝΟΥΤΕ"
si usted se fija en la imagen publicada, es señalado dos círculos, los que el autor de la imagen refiere, el primero a la izquierda en función de art Def "
Π " y el segundo a la derecha como indefinido "
Υ " esto en la cláusula c "
ΑΥШ ΝΕΥΝΟΥΤΕ ΠΕ ΠϢΑϪΕ"
Ahora una primer pregunta para ir aclarando el texto, es muy sencilla.
1. Si en la cláusula b de Juan 1:1 dice interlinealmente según la imagen publicada. "
ΠϢΑϪΕ(la Palabra)
ΝΕϤϢΟΟΠ(existía)
ΝΝΑϨΡΜ(con)
Π(el)
ΝΟΥΤΕ(Dios)" , Juan 1:18 dice en la cláusula a y principio de la b. "
ΠΝΟΥΤΕ ΜΠΕΛΑΑΥ ΝΑΥ ΕΡΟϤ ΕΝΕϨ. ΠΝΟΥΤΕ ΠϢΗΡΕ ", como se debe leer correctamente Juan 1:18 ?
a-) "el Dios nadie le vio jamás. el dios el Hijo ..."
b-) "el Dios nadie le vio jamás. el Dios el Hijo ..."
c-) "el dios nadie le vio jamás. el Dios el Hijo ..."
d-) "el dios nadie le vio jamás. el dios el Hijo ..."
En conclusión Sr Espectro ( antes de dar una respuesta ) quiero que piense en lo siguiente.
Si "
ΠΝΟΥΤΕ " es en la cláusula b de Juan 1:1 "
el Dios " tanto como en la clausula a de Juan 1:18. ¿Como debe traducirse la clausula b de Juan 1:18 ya que si usted lo nota La Sintaxis, es exactamente igual ?
Sr Espectro, si usted desea entablar este tema conmigo, ruego aparte de consultar fuentes externas cotejamos lo dicho con el texto Copto SAhídico, ya que sustentará nuestros dichos con ejemplos y razones palpables. Segundo: Le recuerdo no estoy explicandote sobre la Trinidad, aunque ese fue el título de la persona que inició este post, usted me pidió, le explicara sobre Copto Sahídico, OK ( TEN PRESENTE ESO, RECUERDALO ), ya que si lo notas lo que estoy tratando es TRADUCCIÓN, no necesariamente LA DEIDAD DE CRISTO. Las palabras dichas por usted dan pié a abordar muy lindo ese tema pero SEAMOS ORDENADOS. si estamos hablando de GRAMATICA COPTA, es GRAMÁTICA, no ENREDEMOS las cosas. La Deidad de Cristo, La Trinidad, si se fija son temas distintos, aunque algunos los vean como íntimamente relacionados, no en todos es tal el caso. y por eso demostremos que podemos
ser ORDENADOS.
Volviendo al Tema.
Espero pueda usted escoger una respuesta en el primer planteamiento. Si así no fuere no es problema yo la escojo, Si escoges una respuesta sea a,b,c o d, ruego justifique su dicho. ( Insisto en recordarle que el tema tratado es
Traducción y Gramática, no INTERPRETACIÓN. ) Hasta pronto. continua..