Re: Las 2 biblias falsas
Re: Las 2 biblias falsas
El problema es que no podemos declarar una versión falsa solo comparándola con la que usamos, es necesario ir más profundo. En los manuscritos del NT no existían los signos de puntuación, y por lo general eran palabras corridas, el proceso de determinar dónde va una coma o un punto no es simple, requiere de un dominio total del idioma, para primeramente poder establecer el texto griego que vamos a utilizar para hacer la traducción a otro idioma.
totalmente de acuerdo.
Ahí tienes en deneto el botón de la muestra; hace tres siglos le vengo haciendo unas sencillas preguntas, que para el que sabe lo que está hablando le tomaría un minuto en contestarlas; pero nada, se sale por la tangente, mete la cabeza en el hueco como el avestruz y sigue cantando sus consignas que le enseñaron. Él no sabe por qué su versión es la mejor (o la menos mala), pero a calzón quitao insiste que es la mejor.
alli tienes mi respuesta en el post anterior, si hubieses sido mas objetivo e inteligente para plantear tu interrogante hace tres siglos(jejeje) que te hubiese respondido.
a proposito si has leido la forma intencional como cambiaron el texto los traductores evagelicos. Creo que ya no tienen nada que criticarle a los testigos por que ustedes estan en iguales condiciones.
Re: Las 2 biblias falsas
El problema es que no podemos declarar una versión falsa solo comparándola con la que usamos, es necesario ir más profundo. En los manuscritos del NT no existían los signos de puntuación, y por lo general eran palabras corridas, el proceso de determinar dónde va una coma o un punto no es simple, requiere de un dominio total del idioma, para primeramente poder establecer el texto griego que vamos a utilizar para hacer la traducción a otro idioma.
El mismo argumento que presentas para decir que ellos cambiaron la coma para apoyar sus dogmas, lo pueden erigir ellos contra ti. Lo adecuado sería presentar un análisis léxico-sintáctico-gramatical que explique el por qué la coma debe (o puede) estar en ese lugar, de lo contrario todo se quedará en palabrerías y mutuas acusaciones sin fundamento.
Lo que sucede, es que una gran cantidad de cristianos no tiene ni la menor idea de donde proviene la versión de la biblia que usan, y comparan las demás versiones con la que ellos usan. Su preferencia no es el resultado de haber estudiado a fondo lo apegado a los mejores manuscritos griegos que está su versión favorita, sino antojadizamente creen que la de ellos es la mejor y punto.
Ahí tienes en deneto el botón de la muestra; hace tres siglos le vengo haciendo unas sencillas preguntas, que para el que sabe lo que está hablando le tomaría un minuto en contestarlas; pero nada, se sale por la tangente, mete la cabeza en el hueco como el avestruz y sigue cantando sus consignas que le enseñaron. Él no sabe por qué su versión es la mejor (o la menos mala), pero a calzón quitao insiste que es la mejor.
Así andan las cosas en la institución que esta supuesta a dar a conocer la multiforme sabiduría de Dios.
Saludos.
El problema es que no podemos declarar una versión falsa solo comparándola con la que usamos, es necesario ir más profundo. En los manuscritos del NT no existían los signos de puntuación, y por lo general eran palabras corridas, el proceso de determinar dónde va una coma o un punto no es simple, requiere de un dominio total del idioma, para primeramente poder establecer el texto griego que vamos a utilizar para hacer la traducción a otro idioma.
totalmente de acuerdo.
Ahí tienes en deneto el botón de la muestra; hace tres siglos le vengo haciendo unas sencillas preguntas, que para el que sabe lo que está hablando le tomaría un minuto en contestarlas; pero nada, se sale por la tangente, mete la cabeza en el hueco como el avestruz y sigue cantando sus consignas que le enseñaron. Él no sabe por qué su versión es la mejor (o la menos mala), pero a calzón quitao insiste que es la mejor.
alli tienes mi respuesta en el post anterior, si hubieses sido mas objetivo e inteligente para plantear tu interrogante hace tres siglos(jejeje) que te hubiese respondido.
a proposito si has leido la forma intencional como cambiaron el texto los traductores evagelicos. Creo que ya no tienen nada que criticarle a los testigos por que ustedes estan en iguales condiciones.