Re: Judios Mesianicos...¿restauración del cristianismo original?
Shalom
Bueno, de vez en cuando me daré una vuelta por este foro, más que nada para demostrar al mundo como el forista Daud, intenta engañar a los foristas que no conocen bien las profundidades de las Escrituras, de la historia, de los manuscritos y sobre todo de la cultura HEBREA...
Este forista dice que que hay más de 5000 mss griegos CIERTO....pero ninguno de ellos original y todos diferentes con muchas variantes entre sí.
No les menciona que Mateo compuso su evangelio en HEBREO....
APOLOGÍA PATRÍSTICA A FAVOR DE LA COMPOSICIÓN DEL MATEO HEBREO.
PAPIAS (estudiante de Juan citado por Eusebio, 150-170 EC)
"Mateo compuso las palabras en el dialecto hebreo, y cada cual tradujo como pudo." (Eusebio, Hist. Ecle. 3:39)
IRENEO (estudiante de Juan, 150.170 EC)
"Mateo también produjo un evangelio escrito entre los hebreos en su propio dialecto..." (Ireneo, Contra las Herejías, 3:1)
ORÍGENES (citado por Eusebio, 210 EC)
"El primero [evangelio] está escrito según Mateo, el mismo que fue una vez colector de impuestos, pero después un emisario de Yeshúa el Mesías, quien habiéndolo publicado para los creyentes judíos, lo escribió en hebreo." (Eusebio, Hist. Ecle. 4:25)
EUSEBIO (315 EC)
"Mateo también, habiendo proclamado primero el evangelio en hebreo, cuando al punto de ir también a otras naciones, lo puso por escrito en su lengua nativa, y así suplió la falta de su presencia para ellos por medio de sus escritos." (Eusebio, Hist. Ecle. 3:24)
"Pantenus...penetró tan lejos como la India, donde se informa que halló el evangelio según mateo, que había sido entregado antes de su llegada a alguien que tenía el conocimiento del Mesías, a quien Bartolomé, uno de los emisarios, como se dice, había predicado, y les había dejado ese escrito de Mateo en letras hebreas." (Eusebio, Hist. Ecle. 5:10)
EPIFANIO (370 EC)
"Ellos [los Nazarenos] tienen el evangelio según Mateo muy completo, en hebreo, porque este evangelio se preserva ciertamente entre ellos como fue escrito primeramente, en letras hebreas." (Epifanio, Panarion 29

4)
JERÓNIMO (382 EC)
"Mateo, quien es también Leví, y de colector de impuestos vino a ser un emisario, primero de todos los evangelistas, compuso un evangelio del Mesías en Judea en el idioma y caracteres hebreos, para beneficio de los de la circuncisión que habían creído, quién lo tradujo al griego no es suficientemente seguro. Además, el hebreo mismo se preserva hasta este día en la biblioteca de Cesarea, la cual el mártir Pamfilus tan diligentemente coleccionó. También me permitieron los nazarenos que usan ese volumen en la ciudad siria de Boroea copiarlo. En el cual hay que notar que, siempre que el evangelista...hace uso de los testimonios de la antigua Escritura, no sigue la autoridad de los setenta traductores [la Septuaginta], sino la del hebreo [el Texto Masorético]. (Jerónimo, De Hombres Ilustres 3)
"Pantenus encontró que Bartolomé, uno de los doce emisarios, había predicado allí [en India] el advenimiento de nuestro Señor Yeshúa el Mesías según el evangelio de Mateo, que estaba escrito en letras hebreas, y el cual, al volver a Alejandría, trajo consigo." (Jerónimo, De Vir. 3:36)
ISHODAD (850 EC)
"Su libro [de Mateo] estaba en existencia en Cesarea de Palestina, y todo el mundo reconoce que él lo escribió con sus manos en hebreo..." (Ishodad, Comentario sobre los Evangelios)
LA PESHITA (Finales del siglo 5)
En nota final: "Culminación del Santo Evangelio según lo publicó Mateo; y el cual publicó en hebreo, en la tierra de los Palestinos."
Antigüedades de los Judíos, “Ahora me he encargado de la presente obra, como pensando que parecerá valiosa a todos los griegos para su estudio; porque contendrá todas nuestras referencias de la antigüedad, y la constitución de nuestro gobierno, como se ha interpretado de las Escrituras hebreas”. Aquí declara que las Escrituras Hebreas serán su recurso material primario.
Después en las Guerras de los Judíos 5, 9, 2, Josefo declara, acerca del líder romano, “Pero entonces Tito… envió a Josefo a hablar a ellos en su propia lengua; porque se imaginó que ellos podrían beneficiarse por la persuasión de un paisano suyo”. Después en 6, 2, 1, dice en términos inequívocos, “Josefo se paró en un lugar donde podía ser escuchado, no sólo por Juan, sino por muchos más, y entonces les declaró lo que César le había dejado a cargo, y esto fue en lengua hebrea [ἑβραί̈ζων – hebraidzon - καὶ ὁ ̓Ιώσηπος, ὡς ἂν εἴη μὴ τῳ̂ ̓Ιωάννῃ μόνον ἀλλὰ καὶ τοι̂ς πολλοι̂ς ἐνἐπηκόῳ, τά τε του̂ Καίσαρος διήγγελλεν ἑβραί̈ζων -.
Aquellos de mi propia nación reconocen que yo conozco mucho más en cuanto a los judíos; también trabajado arduamente para aprender griego, para comprender lo elemental del idioma Griego, aunque siempre he estado acostumbrado a hablar nuestro idioma, al grado que no puedo pronunciar el Griego con verdadera exactitud; ya que nuestra propia nación no aprueba que aprendamos lenguajes de otras naciones, y el hablar otros idiomas se considera vulgar. (Flavio Josephus, Antigüedades Judías, Libro 20, Capítulo 11, párrafo 2).
Bien, sigamos en el siguiente post con la apología sobre este evangelio.
Shalom