¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

GLORIA A DIOS. Me alegra ver que Salmo ya se ha dado cuenta de quienes son. GLORIA A DIOS. Ya dije que confio en este joven, su corazón es limpio y noble. Tiene sus cositas, pero mucha hambre de aprender.

Tramposo lo dije por el que piensa que por estar muerto tiene permitido pecar.
No que piense que JFB sea un tramposo.
Primero que no puedo hacer esa afirmación porque no lo conozco y no conozco sus obras.
Por sus respuestas y por lo que leo, me parece muy sincero, creyente y jugado.

Ah y gracias por lo de joven de corazón limpio y noble, no me merezco ninguna de la tres.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

¡Vaya, vaya, vaya. El que no hace mucho se declaró totalmente incompetente para ser "testigo" del Padre y del Hijo por cuanto no sabía nada de nada por no conocer a ninguna de las dos DEIDADES de forma personal hablando de patrañas y astucias y de suciedad!!!!!!! de otros que al menos no niegan la veracidad de sus palabras. ¡Increíble!

OTRO QUE HA CAÍDO EN SUS PROPIAS MENTIRAS, e igualmente NO PUEDE DEMOSTRAR NADA. Todos cortados del mismo patron:

MENTIROSO, LE RECUERDO QUE TIENE VARIAS MENTIRAS PENDIENTES, Y LO PEOR, EN PERJUICIO DE OTRO.

Y ale, DE DONDE DIABLOS SE SACAN QUE EL HIJO FUE CREADO?????

Ellos solitos se han puesto la SOGA AL CUELLO.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

Pero usted de que va?... YA NO SABE COMO ENREDAR?... no me sea tan ruin y dejese ya de tanta ESTUPIDEZ.

Le ha quedado claro?... DONDE DICE LA ESCRITURA QUE EL HIJO DE DIOS HA SIDO CREADO. Ya está bien de servir al DIABLO.

Si eso dices sobre lo que te eh dicho, yo solo soy un simple hombre. Que sea el Dios a quien estoy sirviendo y la espada que sale de la boca de Jesús la que te juzgue en el momento determinado.

Yo creo que Dios es el creador de todo.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

Lo que yo dije fue lo siguiente:

Vos cambiaste mis palabras por esto otro y no solo lo cambiaste sino que lo subrayaste:


Yo con amor, te aclaré adonde quería ir con lo que dije, y terminas amenazándome, en función de tus palabras y no las mías.

Vos pensas que es lo mismo dejar de lado a Raúl, ignorarlo, que dejar de lado, en que país nació Raúl, para poder hablar de Raúl, sin trabas religiosas.
Te pido que copies lo que se dice y lo respondas porque si lo cambias, el que lee, arranca de lo que vos interpretaste y no de lo que en verdad se dijo.

Yo dije:
DEJEMOS POR UN RATO
QUIEN ES, NO QUE LO DEJEMOS A EL.
Si te vas a poner en juez se muy celoso a la hora de juzgar y lee bien.


Je je¡ Salmito ya esta conociendo a raulito.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

Tramposo lo dije por el que piensa que por estar muerto tiene permitido pecar.
No que piense que JFB sea un tramposo.
Primero que no puedo hacer esa afirmación porque no lo conozco y no conozco sus obras.
Por sus respuestas y por lo que leo, me parece muy sincero, creyente y jugado.

Ah y gracias por lo de joven de corazón limpio y noble, no me merezco ninguna de la tres.

Pues si no lo conoce, no hable con él, le engañará. Satanás se disfraza de ángel de luz, y le engañará. Recuerde y siempre, que de lo que hay en el corazón, habla la boca. Si no es capas de ver en las palabras quienes son y a quien sirven, mejor deje de debatir en los foros.

Nunca los culpe a ellos, pues nuestra lucha no es contra sangre. PERO NO CONSIENTA QUE LOS ESPÍRITUS INMUNDOS QUE LOS DOMINAN SE SALGAN CON LA SUYA.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

Originalmente enviado por Raul68
GLORIA A DIOS. Me alegra ver que Salmo ya se ha dado cuenta de quienes son. GLORIA A DIOS. Ya dije que confio en este joven, su corazón es limpio y noble. Tiene sus cositas, pero mucha hambre de aprender.

Tramposo lo dije por el que piensa que por estar muerto tiene permitido pecar.
No que piense que JFB sea un tramposo.
Primero que no puedo hacer esa afirmación porque no lo conozco y no conozco sus obras.
Por sus respuestas y por lo que leo, me parece muy sincero, creyente y jugado.

Ah y gracias por lo de joven de corazón limpio y noble, no me merezco ninguna de la tres.

Ya estas experimentando lo mismo que me paso con raulito.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

Je je¡ Salmito ya esta conociendo a raulito.

Si, siga leyendo y verá como me da las gracias por lo que le dije. Le costó un poquito, pero me las dio.

NO META CIZAÑA, HAY QUE VER CUANTA MALDAD HAY EN USTED.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

Ya estas experimentando lo mismo que me paso con raulito.

No se compare con Salmo. El puede que en un primer momento no entienda, pero no tarda mucho en venir a razón. Por favor, no se compare con Salmo, entre usted y él HAY UN ABISMO. El es Hijo de Dios, usted, del padre de la mentira. NO SE LIE USTED SOLO, NI SE COMPARE CON ÉL.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

Si eso dices sobre lo que te eh dicho, yo solo soy un simple hombre. Que sea el Dios a quien estoy sirviendo y la espada que sale de la boca de Jesús la que te juzgue en el momento determinado.

Yo creo que Dios es el creador de todo.

Pero me va a decir dónde la Escritura dice que el Hijo fue creado. ME LO VA A DECIR, O NO?... entiendo que SE QUEDÓ SIN ARGUMENTOS, Y QUE PREFIERE LA MENTIRA A LA VERDAD.

Pues nada, otro que creyendo andar en la verdad, se ha visto enredado en sus propiasas mentiras, pero aun así, sabiendo que nada puede demostrar, prefiere seguir creyendo a la mentira, y no a la verdad.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

No te preocupes, Salmo, ya se que aveces soy un poco rudo, ya me lo dicen mis propios hermanos, porque si me oyeses predicar en directo, las paredes casi se caen. Pero en ocasiones hay que ser así, duro, pero con la confianza plena en que todos cuantos son del Señor, si no en un primer momento, a su debido tiempo, entienden cual fue la razón, y el por qué de la dureza.

Siempre, aunque me veas duro hablando, siempre hablo con y desde el amor.

Bendiciones :bienhecho

:Carcajada :Carcajada :Carcajada :Carcajada Pues si un demonio suelto y sordo.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

No se compare con Salmo. El puede que en un primer momento no entienda, pero no tarda mucho en venir a razón. Por favor, no se compare con Salmo, entre usted y él HAY UN ABISMO. El es Hijo de Dios, usted, del padre de la mentira. NO SE LIE USTED SOLO, NI SE COMPARE CON ÉL.

Ja ja Pues veo que no le a lo que dice su libro en 2Raul 2:13.

Y creo que no le creerá.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

Tramposo lo dije por el que piensa que por estar muerto tiene permitido pecar.
No que piense que JFB sea un tramposo.
Primero que no puedo hacer esa afirmación porque no lo conozco y no conozco sus obras.
Por sus respuestas y por lo que leo, me parece muy sincero, creyente y jugado.

Ah y gracias por lo de joven de corazón limpio y noble, no me merezco ninguna de la tres.

Parece que no nos estamos entendiendo. Para mi un muerto no puede pecar, simplemente no tiene vida, no puede hacer algo que hacen los vivos. Me refiero muerto pero al pecado (no literalmente que estemos muertos), es decir que ya no se nos cuentan los pecados, por tanto quedamos libres para cometerlos. Claro que eso no quiere decir que porque tenemos perdón en Cristo vamos a poder andar pecando.
Ahora, como te digo, no estoy convencido si el sábado sigue siendo un mandamiento obligatorio o es algo opcional, pero sin duda hay promesas para quienes lo guardan.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

Pues ya ves, y subordinarce a Dios es hacer lo que a él le agrada como hacía Jesús. Por eso ¿como sabes que a Dios ya no le importa con el sábado tanto como el que no mates a otros?. Claro, la biblia habla de que la ley de Moisés está abolida, pero en cuanto al sábado hay muchas profecías que lo respaldan.

Estimado JFB como podemos decir que a Jehová no le importa su ley.
¿Para que se tomo el trabajo de enseñarle a los judiós los 10 mandamientos si en realidad no le importaban?
Jehová no quiere que matemos a otro. ¿Existe alguna duda?
Tenemos que empezar un epigrafe preguntando: ¿Será que Dios quiere que mate ahora que la ley fue abolida? De ninguna manera. No hace falta porque ya sabemos la respuesta.
¿Y querrá Jehová que guardemos el sábado? Por su puesto.
Los judiós no querían someterse a Jehová.
Le dijeron a Moises. Anda vos y fijate que es lo que quiere y nosotros lo hacemos y listo.

Jehová los quería a ellos. Enteros. Completos. 1º Mandamiento
Ellos querían hacer lo que se les daba la gana. Hacer su vida. Pensaban que se lo podían sacar de encima. "Que te anote lo que quiera de nosotros y lo haremos" le dijeron a Moises.

Y Jehová se enojó y les mandó la tarea que pedían.

Les dejó seis días y le pidió uno.
Pero Dios quiere los siete hermano.
Y si nosotros no se los damos vendrán otros mejores que nosotros que se lo van a dar. Pondrá en ellos sus estatutos. Te lo aseguro. Porque Jehová no pierde.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

Ja ja Pues veo que no le a lo que dice su libro en 2Raul 2:13.

Y creo que no le creerá.

No puede demostrar que el Hijo de Dios ha sido creado, verdad que no?... tranquilo, entiendo por qué ha tomado el camino de la falacia, ya no le queda otra cosa.

Bueno, todos leen, yo me alegro por esto, porque todos ven que sus creencias CARECEN DE TODO SUSTENTO.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

Cuanta necedad, por favor. Como que el Mesías no es Adorado?... sabrá usted, al menos, que es Adorar?... porque vamos, decir que el Mesías no es Adorado, y SE HA ESCRITO LA BIBLIA POR ÉL, Y PARA DAR TESTIMONIO DE ÉL... es el COLMO YA.

Ande, por favor, SI NO SABE QUE ES ADORAR, MEJOR SE CALLA, porque solo hace el RIDICULO.
Esta es la palabra griega προσκυνεω (proskyneo, a veces transliterada como proskuneo)
Se afirma que la palabra griega proskyneo significa “adorar”,

Al traducir una palabra, hay que tener en cuenta cuáles son los diversos significados que puede tener y cuál de ellos es el más apropiado en cada caso. Por eso, veamos qué significa realmente la palabra griega proskyneo

En una nota al pie de la página de la American Standard Version respecto a la palabra proskyneo en Mateo 2:11, se indica:

“La palabra griega denota un acto de reverencia, sea hacia una criatura (véase Mat 4:19, 18, 26), o al Creador (véase Mat 4:10)."

En una nota al pie de página de la versión Weymouth's respecto al mismo versículo, podemos leer:

"[vv] 8, 11. “rindieron homenaje”, o quizás 'adoración', véase Juan ix 38.n."

El Diccionario expositivo de palabras del Nuevo Testamento de Vine dice bajo esta palabra:

"1.PROSKUNEO..., rendir homenaje, hacer reverencia a (de pros, hacia, y kuneo, besar) es la palabra más frecuente traducida como adorar."

El diccionario Strong dice:

“Proskuneo: Proviene de pros y probablemente un derivado de kuon (con el significado de besar, como un perro lamiendo la mano de su amo); adular o agacharse ante, es decir, (literalmente o figurativamente) postrarse en homenaje (hacer reverencia a, venerar): adorar.”

El manual Greek Lexicon of the New Testament, de G. Abbott-Smith, 3ª edición, p.386 dice:

"[pros-kuneo]: (de kuneo, besar) rendir homenaje, hacer reverencia, adorar.

A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, de William F. Arndt y F.Wilbur Gingrich, 1957, dice en las páginas 723, 724, bajo proskuneo:

"Se usaba para designar la costumbre de postrarse ante una persona y besarle los pies, el ruedo del vestido, o besar la tierra. (...) (caer) adorar, rendir homenaje a, postrarse ante, hacer reverencia a, dar la bienvenida respetuosamente."

Por último, The New Thayers Greek-Lexicon of the New Testament, de Joseph Henry Thayer, p.548 dice:

"[Proskuneo]...... caer sobre las rodillas y tocar la tierra con la frente como expresión de profunda reverencia.... por tanto, en el N.T., arrodillarse o postrarse para hacer homenaje (a alguien) o hacer reverencia, para expresar respecto o hacer súplicas."

Respecto a Marcos 5:6, Ralph Earle en su Word Meanings In The New Testament (pág. 37, Hendrickson Publishers, 4ª impresión, junio de 2000) escribe:

"’Adoró’ Es cierto que proskyneo (...) significa "hacer homenaje, hacer reverencia a, adorar. Permanece la pregunta pertinente: ¿Estaría el hombre poseído por demonios adorando a Jesús, a pesar de que lo llamó "hijo del Dios Altísimo” (NASB, NIV, RSV)? Probablemente "cayó de rodillas delante de él” (NIV) es una traducción más segura."

Todas estas citas deben ser suficientes para mostrar sin la menor duda que "rendir homenaje" es una traducción aceptable para proskyneo. No hay nada en la palabra en sí misma, cuando se utiliza con respecto a Jesús, que signifique la adoración de este como Dios Todopoderoso. }
Más bien, es el contexto el que debe determinar qué clase de proskyneo es el que se está traduciendo.

Veamos algunos ejemplos de esta palabra en la Biblia y cómo la vierten diferentes traducciones según el contexto.

Mateo 2:11, según la Reina Valera, dice:

"Y entrando en la casa, vieron [los magos] al niño con su madre María, y postrándose, le adoraron [gr: proskyneo]."

Sin embargo, la versión Dios habla hoy (o Versión Popular) traduce este versículo:

"...y arrodillándose le rindieron homenaje."

¿Rindieron los magos proskyneo al bebé Jesús como a alguien nacido como rey, o como Dios Todopoderoso? Con seguridad, fue la primera opción, por eso la forma de traducirlo de la versión Dios habla hoy es correcta.

La palabra en Mateo 2:11 tiene el mismo sentido que la "adoración" u "homenaje" que Abrahán hizo a los cananeos (Gén 23:7, 12), o que Jacob hizo a su hermano Esaú (Gén. 33:3, 6, 7) y el rey Nabucodonosor a Daniel (Daniel 2:46).
}
De hecho, la Septuaginta griega utiliza la palabra proskyneo en todos estos textos (curiosamente, la Vulgata latina, traducida a partir de la Septuaginta, usa el verbo adorare en estos versículos).

Otro ejemplo es Marcos 5:6 donde, respecto al hombre poseído por demonios dice:

“Y como vió á Jesús de lejos, corrió, y le adoró [proskyneo].” (Reina Valera)

¿Estaban los demonios que poseían a este hombre adorando a Jesús? Evidentemente no, por eso otras versiones lo traducen así:
“Al ver de lejos a Jesús, corrió y se postró [proskyneo] ante él”. (Biblia de Jerusalén)

“Pero cuando vio de lejos a Jesús, echó a correr, y poniéndose de rodillas [proskyneo] delante de él” (Dios habla hoy)

“Cuando vio a Jesús de lejos, corrió y se postró [proskyneo] delante de Él”. (La Biblia de las Américas)

Veamos aún otro ejemplo. En Revelación (Apocalipsis) 3:9, Jesús dice, según la Reina Valera:

“He aquí, yo doy de la sinagoga de Satanás, los que se dicen ser Judíos, y no lo son, mas mienten; he aquí, yo los constreñiré á que vengan y adoren [proskyneo] delante de tus pies, y sepan que yo te he amado.”

¿Se estaba contradiciendo Jesús, puesto que antes (en Mateo 4:10) había dicho que solo Dios debe ser adorado? Por supuesto que no. Es tan solo que proskyneo, como ya se ha mostrado, puede tener el sentido de postrarse ante un superior, o mostrarle honra y respeto. Por eso, otras versiones traducen este versículo así:

“Mira que te voy a entregar algunos de la Sinagoga de Satanás, de los que se proclaman judíos y no lo son, sino que mienten; yo haré que vayan a postrarse [proskyneo] delante de tus pies, para que sepan que yo te he amado.” (Biblia de Jerusalén)

“Yo haré que los de la congregación de Satanás, los mentirosos que dicen ser judíos y no lo son, vayan a arrodillarse [proskyneo] a tus pies, para que sepan que yo te he amado.” (Dios habla hoy)

“He aquí, yo entregaré a aquellos de la sinagoga de Satanás que se dicen ser judíos y no lo son, sino que mienten; he aquí, yo haré que vengan y se postren [proskyneo] a tus pies, y sepan que yo te he amado.” (La Biblia de las Américas)

Por tanto, llegados a este punto, deberíamos ser capaces de ver que no necesariamente es incoherente traducir proskyneo en ocasiones como “rendir homenaje" y en otras ocasiones como "adorar", pues esto depende del contexto.

Si se usa la palabra española "adorar" con respecto a Jesús, eso podría llevar al lector de la Biblia a considerarlo una ‘prueba’ de que Jesús es Dios, pues solo Dios debe ser “adorado”. Podría llegar a interpretar la palabra "adorar" referida a Jesús según la definición, por ejemplo, del Diccionario Espasa:

"Reverenciar y honrar a Dios como le es debido."

Sin embargo, esta es la segunda definición de la palabra “adorar”en este diccionario; la primera definición es:

“Reverenciar con sumo honor o respeto a un ser”.

Por tanto, incluso si un traductor optara por traducir siempre proskyneo como "adorar", eso no sería en sí prueba de que Jesús sea Dios. Lo que quiere decir todo esto, es que no debemos ver demasiado en traducciones que optan por traducir proskyneo como "adorar" en referencia a Jesús, como si eso mostrara que Jesús, el Hijo, es Dios.

La palabra griega en sí no muestra esto. Por tanto, la teología del traductor influirá en la forma en que se vierta al español la palabra proskyneo.

Algunos objetarían a la postura de la Traducción del Nuevo Mundo en este aspecto porque creen que Jesús es Dios. Pero primero hay que admitir que la palabra proskyneo puede traducirse de la manera que lo hace la Traducción del Nuevo Mundo y de hecho, otras versiones lo hacen en diversos textos, como hemos visto.

Por tanto es totalmente incorrecto considerarlo como una distorsión o una tergiversación de la Traducción del Nuevo Mundo.

Habiendo dejado esto establecido, ahora podemos plantear la pregunta: ¿por qué la Traducción del Nuevo Mundo a optado por traducir esta palabra como “rendir homenaje” cuando se usa con referencia a Jesús?

Dejemos que responda el número del 1 de mayo de 1977 de La Atalaya, que dice en parte:

"Aunque algunos traductores usan la palabra “adorar” en la mayoría de los casos donde proskyneo describe acciones de personas para con Jesús, la evidencia no justifica el que uno le atribuya más de lo debido a la palabra traducida así.

Más bien, las circunstancias que originaron el homenaje corresponden muy estrechamente a las que produjeron el homenaje que se rindió a los profetas y reyes de tiempos antiguos. (Compare Mateo 8:2; 9:18; 15:25; 20:20 con 1 Samuel 25:23, 24; 2 Samuel 14:4-7; 1 Reyes 1:16; 2 Reyes 4:36, 37.)

A menudo las mismísimas expresiones de los que estuvieron envueltos en estos casos revelan que, aunque claramente reconocían a Jesús como representante de Dios, no le rendían homenaje, como a Dios o una deidad, sino como al “Hijo de Dios,” el predicho “Hijo del hombre,” el Mesías con autoridad divina. —Mat. 14:32, 33; 28:5-10, 16-18; Luc. 24:50-52; Juan 9:35, 38.

Aunque profetas de tiempos anteriores y también ángeles habían aceptado homenaje, Pedro detuvo a Cornelio y no dejó que se lo rindiera a él. Y el ángel (o ángeles) de la visión de Juan dos veces interrumpió a Juan y no dejó que lo hiciera, refiriéndose a sí mismo como un “coesclavo” y concluyendo con la exhortación: “Adora a Dios.”—Hech. 10:25, 26; Rev. 19:10; 22:8, 9.

Evidentemente la venida de Cristo había introducido nuevas relaciones que afectaban las normas de conducta para con otros que eran siervos de Dios. Cristo enseñó a sus discípulos que “uno solo es su maestro, mientras que todos ustedes son hermanos. . . su Caudillo es uno, el Cristo.” (Mat. 23:8-12)

Pues era en él que las figuras y tipos proféticos se cumplían, tal como el ángel le dijo a Juan que “el dar testimonio de Jesús es lo que inspira el profetizar.” (Rev. 19:10) Jesús era el Señor de David, el mayor que Salomón, el profeta mayor que Moisés. (Luc. 20:41-43; Mat. 12:42; Hech. 3:19-24)

El homenaje rendido a aquellos hombres prefiguró el homenaje que le correspondía a Cristo. Por lo tanto Pedro correctamente rehusó dejar que Cornelio le diera demasiada importancia.

Así, también, Juan, en virtud de haber sido declarado justo o justificado por Dios como cristiano ungido, llamado para ser hijo celestial de Dios y miembro del reino de su Hijo, estaba en una relación diferente en cuanto al ángel (o ángeles) de la revelación que los israelitas a quienes antes se les aparecieron ángeles.

Como había escrito el apóstol Pablo: “¿No saben ustedes que juzgaremos a ángeles?” (1 Cor. 6:3) El ángel (o ángeles) evidentemente reconoció este cambio de relación cuando rechazó el homenaje de Juan.

Por otra parte, Cristo Jesús ha sido ensalzado por su Padre a una posición que solo es secundaria a la de Dios, para que “en el nombre de Jesús se doble toda rodilla de los que están en el cielo y de los que están sobre la tierra y de los que están debajo de la tierra, y reconozca abiertamente toda lengua que Jesucristo es Señor para la gloria de Dios el Padre.”—Fili. 2:9-11; compare con Daniel 7:13, 14, 27. “

Tras considerar toda esta información, es fácil ver la poca consistencia de acusaciones como la que sigue, de un crítico católico de habla inglesa:

"La cuestión es que las Biblias legítimas usan la palabra [proskyneo] de forma coherente y permiten que el lector interprete su sentido, que puede ser nuestro uso tradicional moderno de la palabra, ‘adoración’, o simplemente ‘homenaje’… Traduzcamos la palabra griega coherentemente y después tratemos de explicar pasajes que parezcan contradecir nuestra interpretación.


Hizo estas declaraciones tras citar de la Biblia de Jerusalén en pasajes de Mateo donde se usa proskyneo respecto a Jesús. Pero si este caballero hubiese tenido en cuenta que la Biblia de Jerusalén no siempre traduce la palabra griega de la misma manera (como se ha mostrado más arriba).

Aunque la New American Bible sí traduce proskyneo como "homenaje" en Mateo 2:2, 8,11; 8:2; 9:18: 14:33; 15:25; 18:26; 20:20; 28:9 no hace lo mismo en Mateo 28:17. ¿Consideraría este crítico a la New American Translation como “una abominación” por no ser “coherente” con los otros lugares en que traduce la palabra como “homenaje”?

La Revised English Bible ha hecho exactamente lo mismo. ¿Otra traducción de la Biblia que tampoco es “coherente” en Mateo 28:17 porque traduce proskyneo de forma diferente a los otros lugares citados más arriba? Véase también la traducción de Barclay.

Pero volviendo a la New American Translation, si buscamos cómo se ha traducido proskyneo en Marcos 5:6; Lucas 24:52; Juan 9:38 vemos que no llega al nivel de coherencia de este crítico, pues en los textos de Marcos y Lucas se traduce como "prostrated" (“se postró”) y "homage" (“homenaje”) respectivamente, mientas que en Juan 9:38 se traduce como "worship" (“adoración”).

De modo que cuando el crítico dice: "La cuestión es que las Biblias legítimas usan la palabra [proskyneo] de forma coherente y permiten que el lector interprete su sentido", ¿está con esto acusando a la New American Bible católica de no ser "legítima"?
"Para mí, eso es una abominación”?

Sin embargo, la New American Bible tiene el nihil obstat e imprimatur (licencia para imprimir) de la Iglesia Católica. ¿No ha llamado “abominación” a lo mismo que su propia Iglesia Católica ha considerado una fiel traducción de las Sagradas Escrituras?

Por tanto, traducir proskyneo en ocasiones como “rendir homenaje” es perfectamente correcto. Elegir una u otra forma de traducirlo depende de las creencias religiosas que el traductor acepte como correctas, por lo que ninguna de las opciones puede tacharse de tergiversación.

Acción de inclinarse, arrodillarse o postrarse, así como cualquier otro gesto que denote sumisión o simplemente respeto. En muchos casos traduce la palabra hebrea hisch•ta•jawáh y la griega pro•sky•né•ō.

El significado básico de hisch•ta•jawáh es “inclinarse”. (Gé 18:2) Este inclinarse se podía efectuar como un acto de respeto hacia otro humano, por ejemplo: un rey (1Sa 24:8; 2Sa 24:20; Sl 45:11), el sumo sacerdote (1Sa 2:36), un profeta (2Re 2:15) u otra persona con autoridad (Gé 37:9, 10; 42:6; Rut 2:8-10), un pariente de más edad (Gé 33:1-6; 48:11, 12; Éx 18:7; 1Re 2:19) o incluso ante desconocidos como una expresión cortés de respeto (Gé 19:1, 2).

Abrahán se inclinó ante los hijos cananeos de Het, a quienes quería comprar un lugar para sepultura. (Gé 23:7) La bendición de Isaac a Jacob exigía que grupos nacionales y los propios “hermanos” de Jacob se inclinaran ante él. (Gé 27:29; compárese con 49:8)

Cuando un hombre se inclinaba ante Absalón, el hijo de David, este lo asía y lo besaba, por lo visto para fomentar sus ambiciones políticas aparentando colocarse a su mismo nivel. (2Sa 15:5, 6)

Mardoqueo rehusó postrarse ante Hamán, no porque lo considerara censurable, sino porque este alto oficial persa era descendiente de los amalequitas, a quienes se había maldecido. (Est 3:1-6)

Los ejemplos anteriores permiten ver con claridad que este término hebreo en sí mismo no tiene necesariamente un sentido religioso ni significa adoración. No obstante, en muchos casos se utiliza relacionado con la adoración, tanto del Dios verdadero (Éx 24:1; Sl 95:6; Isa 27:13; 66:23) como de dioses falsos. (Dt 4:19; 8:19; 11:16)

Una persona puede inclinarse cuando le ora a Dios (Éx 34:8; Job 1:20, 21), y a menudo postrarse cuando recibe de Él alguna revelación o alguna manifestación de su favor, para mostrar así su gratitud, reverencia y sumisión humilde a Su voluntad. (Gé 24:23-26, 50-52; Éx 4:31; 12:27, 28; 2Cr 7:3; 20:14-19; compárese con 1Co 14:25; Rev 19:1-4)

Inclinarse ante humanos en señal de respeto era admisible, pero Jehová había prohibido inclinarse ante alguien, aparte de Él mismo, como si se tratase de una deidad. (Éx 23:24; 34:14) De manera similar, inclinarse para adorar imágenes religiosas o cualquier creación estaba categóricamente condenado. (Éx 20:4, 5; Le 26:1; Dt 4:15-19; Isa 2:8, 9, 20, 21)

Por lo tanto, cuando en las Escrituras Hebreas ciertos siervos de Jehová se postraron ante ángeles, solo lo hicieron como reconocimiento de que eran representantes de Dios, no para rendirles homenaje como deidades. (Jos 5:13-15; Gé 18:1-3)

La palabra griega pro•sky•né•ō tiene una correspondencia directa con la hebrea hisch•ta•jawáh en lo que atañe a transmitir la idea tanto de homenaje a criaturas como de adoración a Dios o a una deidad. La manera de expresar el homenaje quizás no se destaque tanto en pro•sky•né•ō como en hisch•ta•jawáh, pues el término hebreo transmite gráficamente la idea de postrarse o inclinarse.

Los doctos derivan el término griego del verbo ky•né•ō, “besar”. El uso que se hace de esta voz en las Escrituras Griegas Cristianas (así como también en la Versión de los Setenta griega de las Escrituras Hebreas) muestra que el término se aplicó a la acción de postrarse o inclinarse llevada a cabo por algunas personas. (Mt 2:11; 18:26; 28:9.)

Al igual que en el caso del término hebreo, hay que examinar el contexto para determinar si pro•sky•né•ō se refiere solo a homenaje debido a profundo respeto o a adoración religiosa.

Cuando se trata de una referencia directa a Dios (Jn 4:20-24; 1Co 14:25; Rev 4:10) o a dioses falsos y sus ídolos (Hch 7:43; Rev 9:20), el homenaje va más allá de lo que aceptablemente y por costumbre se rinde a los hombres, y entra en el campo de la adoración. Del mismo modo, cuando no se indica el objeto del homenaje, se entiende que va dirigido a Dios. (Jn 12:20; Hch 8:27; 24:11; Heb 11:21; Rev 11:1)

En la ilustración de Jesús registrada en Mateo 18:26 se rinde homenaje a un rey humano. Asimismo, es evidente que esta fue la clase de homenaje que los astrólogos le rindieron a Jesús, el niño que “nació rey de los judíos”, homenaje que el propio Herodes mostró interés en rendir y que los soldados ofrecieron a Jesús en son de mofa antes de fijarlo en un madero.

Está claro que no veían a Jesús como Dios o como una deidad. (Mt 2:2, 8; Mr 15:19.) Algunos traductores utilizan la palabra “adoración” en la mayoría de los casos donde pro•sky•né•ō designa las acciones de ciertas personas con relación a Jesús, pero los hechos no justifican que se le atribuya al término una intencionalidad que no tiene.

Más bien, las circunstancias que llevaron a que se rindiera homenaje a Jesús son casi idénticas a aquellas por las que algunos profetas y reyes de tiempos pasados también recibieron homenaje. (Comparar Mt 8:2; 9:18; 15:25; 20:20 con 1Sa 25:23, 24; 2Sa 14:4-7; 1Re 1:16; 2Re 4:36, 37)

A menudo, las mismas expresiones de los que honraron a Jesús revelan que aunque le reconocieron sin lugar a dudas como el representante de Dios, le rindieron homenaje, no como Dios o como una deidad, sino como el “Hijo de Dios”, es decir, el predicho “Hijo del hombre” o el Mesías investido de autoridad divina.

En muchas ocasiones, el homenaje de estas personas era tan solo una expresión de gratitud por la revelación divina o el favor de que habían sido objeto, tal como se había hecho en tiempos anteriores. (Mt 14:32, 33; 28:5-10, 16-18; Lu 24:50-52; Jn 9:35, 38.)

Aunque los ángeles y los profetas de otras épocas habían aceptado homenaje, Pedro detuvo a Cornelio cuando este trató de rendirle homenaje, y el ángel (o ángeles) de la visión de Juan retuvo dos veces a este apóstol de hacer lo mismo, refiriéndose a sí mismo como un “coesclavo” y concluyendo con la exhortación: “Adora a Dios (tōi The•ōi pro•ský•nē•son)”. (Hch 10:25, 26; Rev 19:10; 22:8, 9.)

Es evidente que la venida de Cristo había introducido un cambio en las relaciones que afectaban las normas de conducta de unos siervos de Dios para con otros. Jesús enseñó a sus discípulos: “Uno solo es su maestro, mientras que todos ustedes son hermanos. [...] Su

Caudillo es uno, el Cristo” (Mt 23:8-12); en él se cumplían las representaciones y tipos proféticos, tal como el ángel le dijo a Juan: “El dar testimonio de Jesús es lo que inspira el profetizar”. (Rev 19:10.) Jesús era el Señor de David, el Salomón Mayor, el profeta mayor que Moisés. (Lu 20:41-43; Mt 12:42; Hch 3:19-24)

El homenaje que se rindió a esos hombres prefiguró al que se debe rendir a Cristo. Por ello, apropiadamente Pedro rehusó permitir que Cornelio le diese demasiada importancia.

Por su parte, Juan, que había sido declarado justo o justificado por Dios, estaba en una posición diferente con respecto al ángel (o ángeles) de Revelación que los israelitas a los que se les habían aparecido ángeles antes. El ángel debió reconocer este cambio de relación cuando rechazó el homenaje de Juan. (Compárese con 1Co 6:3)

Cristo Jesús ha sido ensalzado por su Padre a una posición en la que solo está subordinado a Él, de manera que “en el nombre de Jesús se doble toda rodilla de los que están en el cielo y de los que están sobre la tierra y de los que están debajo del suelo, y reconozca abiertamente toda lengua que Jesucristo es Señor, para la gloria de Dios el Padre”. (Flp 2:9-11; comparar con Da 7:13, 14, 27)

Hebreos 1:6 también muestra que incluso los ángeles rinden homenaje al resucitado Jesucristo. En este texto muchas versiones traducen pro•sky•né•ō por “adorar”, mientras que otras usan expresiones como ‘dar (o rendir) homenaje’ y ‘prosternarse’.

Prescindiendo del término español que se use, la expresión griega original sigue siendo la misma, y el modo de entender lo que los ángeles rinden a Cristo debe estar en armonía con el resto de las Escrituras. Jesús mismo dijo categóricamente a Satanás:

“Es a Jehová tu Dios a quien tienes que adorar [una forma de pro•sky•né•ō], y es solo a él a quien tienes que rendir servicio sagrado”. (Mt 4:8-10; Lu 4:7, 8.) De manera similar, el ángel le dijo a Juan: “Adora a Dios” (Rev 19:10; 22:9), y este mandato se dio después de la resurrección de Jesús y de que fuese ensalzado, lo que muestra que los asuntos no habían cambiado en este respecto.

Es verdad que el Salmo 97, del que cita el apóstol en Hebreos 1:6, se refiere a Jehová Dios como Aquel ante quien ‘se inclinan’, y sin embargo este texto se aplica a Cristo Jesús. (Sl 97:1, 7.) No obstante, el apóstol había mostrado antes que el resucitado Cristo es el ‘reflejo de la gloria de Dios y la representación exacta de su mismo ser’. (Heb 1:1-3.)

Por consiguiente, si los ángeles tributan al Hijo lo que nosotros entendemos como “adoración”, en realidad esa adoración se dirige mediante él a Jehová Dios, el Gobernante Soberano.

Aquel “que hizo el cielo y la tierra y el mar y las fuentes de las aguas”. (Rev 14:7; 4:10, 11; 7:11, 12; 11:16, 17; comparar con 1Cr 29:20; Rev 5:13, 14; 21:22) Por otro lado, traducciones tales como “rendir homenaje” y “prosternarse” (en lugar de “adorar”) de ninguna manera están en desacuerdo con el lenguaje original (ni del hebreo del Salmo 97:7 ni del griego de Hebreos 1:6), pues transmiten el sentido básico de hisch•ta•jawáh y pro•sky•né•ō.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

DIOS Y EL VERBO.
El Verbo creador.



  • Sabiduría de Dios.
Proverbios 8:22: Jehová me poseía (Creo "qana") en el principio de su camino, ya de antiguo, antes de sus obras.
Proverbios 8:23: Desde la eternidad tuve el principado, desde el principio, antes de la tierra.

Proverbios 8:30: Yo estaba con Él, ordenándolo todo; y era su delicia de día en día, regocijándome delante de Él en todo tiempo;

Juan 1:18: A Dios nadie le vio jamás; el unigénito Hijo, que está en el seno del Padre, Él le ha dado a conocer.​
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

:Carcajada :Carcajada :Carcajada :Carcajada Pues si un demonio suelto y sordo.

No puede demostrar que el Hijo de Dios ha sido creado, verdad que no?... tranquilo, entiendo por qué ha tomado el camino de la falacia, ya no le queda otra cosa.

Bueno, todos leen, yo me alegro por esto, porque todos ven que sus creencias CARECEN DE TODO SUSTENTO.

Ustedes solitos se han puesto la soga al cuello. Ustedes solitos se están encargando de dar el debido descrédito a todo cuanto creen.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

Si yo estoy pensando si peco o no peco estoy en los rudimentos y no estoy consagrado y si no estoy consagrado, estoy en pañales.
Nadie se engañe. Lo que sembramos cosechamos. Atendemos a la carne y de la carne obtendremos dolor. Atendemos al espíritu y del espíritu obtendremos vida.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

Si bajo al ades, es porque murió. Hay que ver hasta que punto ha llegado ya usted. Como ya anda perdido, y sin rumbo, y sin capacidad de defender NADA de lo que cree, pues se dedica a... hacer el tonto, porque otra cosa no hace ya.

Dejo de existir o no dejo de existir???