¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

Aún con este ejemplo clarisimo de la biblia convence a aquellos que le creen mas al razonamiento humano que la propia biblia.

Estos están tan ciegos que aunque venga Jesús personalmente para decirles que el es solo el Hijo, es capaz que hasta lo maten por blasfemo.

:Carcajada :Carcajada

Todo esta completamente claro que, su libro mental que esta en sus cabezas pesa mas que lo diga claramente la biblia.

Pero vamos a ver: HAN SIDO PILLADOS EN UNA MENTIRA CLARA, pues NADIE HA PODIDO DEMOSTRAR QUE EL VERBO FUE CREADO ANTES DE LAS OTRAS COSAS... y aun así, que hacen, creen que van ya a convercer a nadie, cuando muestran QUE SON AMIGOS INTIMOS DE LA MENTIRA?

No hombre no, no se engañen a ustedes mismos, PUES TODOS SABEN QUIEN ES EL PADRE DE LA MENTIRA Y, USTEDES, SE GOZAN EN ELLA.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

Jesús es el verbo, solo que con otro nombre, así que no intentes hacer ver que se trata de dos personas distintas porque no lo son.

Verá, Jesús es EL VERBO HECHO HOMBRE. Y yo le pregunto, y no me sea tan astuto, donde la Escritura habla de que el Verbo, que será hecho hombre, fue CREADO.

¿Claro?... solo muestra que ESTÁ PERDIDO, Y SOLO LE QUEDA LA FALACIA.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

ENGENDRADO, SIEMPRE, ES NACIDO DE SUS PADRES. Si no domina el Español, primero aprenda la lengua a tal cual es debido, y después hable. Solo está mostrando que anda totalmente perdido y sin conocimiento alguno de las normas de la lengua básicas.

Entonces Abrhám tuvo una multid de hijos biológicos.
Y si hablamos de español un hijo no es el mismo que su padre, y eso la biblia claramente lo avala en todo momento.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

O dicho de otro modo, DONDE LA ESCRITURA DICE QUE EL HIJO HA SIDO CREADO, que lo es el Verbo, que lo es Jesús. Pero no en el tiempo de Jesús, sino ANTES DE LA CREACIÓN DE LAS OTRAS COSAS, pues TODO FUE HECHO POR EL VERBO, Y NADA SIN ÉL FUE HECHO.

Y de ese tiempo le hablo: DÓNDE DICE LA ESCRITURA QUE EL VERBO FUE CREADO.

Y, JFB, NO ME SEA TAN ASTUTO Y LIANTE, QUE LO TIENE MUUY CLARO DE QUE LE ESTOY HABLANDO.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

Entonces Abrhám tuvo una multid de hijos biológicos.
Y si hablamos de español un hijo no es el mismo que su padre, y eso la biblia claramente lo avala en todo momento.

NO LE ESTOY HABLANDO DE ABRHAM, LE HABLO DEL VERBO. Abraham, NO ES EL VERBO, solo muestra que ESTÁ PERDIDO Y SE DEDICA A PERDER EL TIEMPO ANTE SU INCAPACIDAD DE DEMOSTRAR LA MENTIRA QUE LE TIENE PRESO.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

Cuanta necedad, por favor. Como que el Mesías no es Adorado?... sabrá usted, al menos, que es Adorar?... porque vamos, decir que el Mesías no es Adorado, y SE HA ESCRITO LA BIBLIA POR ÉL, Y PARA DAR TESTIMONIO DE ÉL... es el COLMO YA.

Ande, por favor, SI NO SABE QUE ES ADORAR, MEJOR SE CALLA, porque solo hace el RIDICULO.
Pues ande!!! Demuestreme Ud., que la palabra que se traduce al español como adorar (proskyneo) a veces transliterada (proskuneo) significa pura y exclusivamente adorar y no otra cosa de acuerdo al contexto.

Y es Ud., quien me habla de ignorancia, vaya insolencia. Bien se dice que la ignorancia es
osada.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

Entonces tampoco tendría que preocuparme por el pecado, igual estoy muerto, así que vamos cada cual a dar gusto a la carne, no hay de que arrepentirce, y a olvidarnos de Jehová, calro que no.

Hay días que por cosas del mundo no se pueden dedicar completamente a las cosas de Dios, por ejemplo el trabajo.

¿Acaso esta promesa es solo para el judío según la carne?

Isa 58:13 Si apartas del sábado tu pie, de hacer tu negocio en el día santo, y llamas al sábado "Delicia", al día santo de Yahvé "Honorable", y lo honras evitando tus viajes, no buscando tu interés ni tratando asuntos,
Isa 58:14 entonces te deleitarás en Yahvé, y yo te haré cabalgar sobre los altozanos de la tierra. Te alimentaré con la heredad de Jacob tu padre; porque la boca de Yahvé ha hablado.

Isa 56:2 Dichoso el mortal que tal haga, el hombre que persevere en ello, guardándose de profanar el sábado, guardando su mano de hacer nada malo.

Isa 56:6 En cuanto a los extranjeros adheridos a Yahvé para su ministerio, para amar el nombre de Yahvé, y para ser sus siervos, a todo aquel que guarda el sábado sin profanarlo y a los que se mantienen firmes en mi alianza,
Isa 56:7 yo les traeré a mi monte santo y les alegraré en mi Casa de oración. Sus holocaustos y sacrificios serán gratos sobre mi altar. Porque mi Casa será llamada Casa de oración para todos los pueblos.

Porque dice el SEÑOR, mi casa será llamada casa de oración para todos los pueblos. No solo para los judíos es la promesa.

No papito tramposo.
Si yo te mato, en verdad no tenés mas problemas con el pecado. Hablo en forma literal.
Si morís se acabarón tus problemas ¿Verdad?
Antes erás esclavo del pecado pero ahora sos esclavo de Cristo.
Tu vida debe sujetarse a Cristo. El pasa a ser tu señor.
Jehová necesita que te subordines a él.
Si querés darle el gusto a la carne, tenés que retomar el control de tu vida y separarte de Cristo.
Se te ocurre pecar cierto, entonces te arrodillas y le decís al Señor: Señor tengo ganas de tirarme un pecadillo pero yo no decido sino vos porque sos mi señor. ¿Puedo hacerlo?
¿Te parece que te va a dejar?
Entra al sábado es un requisito indispensable. Esto es aceptar el señorio de Cristo sobre mi vida.
Al ponerme bajo sus ordenes quedo libre de juicio porque hago solo su voluntad y entro al verdadero descanso. Ya no me preocupo por hacer las cosas bien sino por estarle sujeto.
Si sigo sus ordenes descanso de manejar mi vida.
Y vivo por fe...
¿Cierto?
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

Aún con este ejemplo clarisimo de la biblia convence a aquellos que le creen mas al razonamiento humano que la propia biblia.

Estos están tan ciegos que aunque venga Jesús personalmente para decirles que el es solo el Hijo, es capaz que hasta lo maten por blasfemo.

:Carcajada :Carcajada

Todo esta completamente claro que, su libro mental que esta en sus cabezas pesa mas que lo diga claramente la biblia.

Pues con lo agresivos y acusadores que se ponen, posible que algunos de los con que estoy dialogando ya me habrían dado un golpe si estuvieramos en persona. Y les ando mostrando lo dicho por Jesús, pero ni a Jesús le creen que él no es Dios.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

Ostias, que sujetos, que manera de liarlo todo, que patrañas, que astucias, cuanta suciedad vamos viendo en ellos. QUE LIANTES QUE SON, QUE MANERA DE CAMBIAR EL SENTIDO DE TODO... ESTOS ESTÁ CORROMPIDOS HASTA LOS TOPES.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

Pues con lo agresivos y acusadores que se ponen, posible que algunos de los con que estoy dialogando ya me habrían dado un golpe si estuvieramos en persona. Y les ando mostrando lo dicho por Jesús, pero ni a Jesús le creen que él no es Dios.

OTRA MENTIRA EN SU MENTE, OTRA FALACIA QUE SE CREE. Si estuviese delante de nosotros NADIE LE PONDRÍA LA MANO ENCIMA. De nuevo PREFIERE LA MENTIRA QUE SE CREA EN SU MENTE. El padre de la mentira le tiene preso, joven, mal anda, pero que muy mal.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

Huuuuy Don Melviton y sigue con su diccionario, le falto esta, ya que en muchas utiliza su diccionario y ni pa que desgastar en esas en la demas al rato contesto, no he tenido tiempo y todavia no termino con la ultima de espasmo;

quote_icon.png

DICCIONARIO?????? Huy Don Melviton, quien le dijo a usted que la Biblia se escudriña en el contexto cultural de usted.
Le guste o no, Dios nos dio su palabra en forma concreta. Gran parte de la Biblia es narración histórica (es decir, relatos verídicos), y gran parte de la misma son cartas o profesias dirigidas a situaciones especificas . de allí que su formato se paresca mas a una conversación que a untratado filosófico abstracto. Aun los principios abstractos, como aqellos que encontramos en los Proverbios, se expresan de maneras culturales esp[ecificas ; por ejemplo, algunos refranes egipcios utilizan las mismas palabras que sus equivalentes hebreos, por que esa era la manera en que las personas del antiguo Cercano Oriente expresaban su sabiduría en aquel tiempo.

Colosas estaba en Frigia, donde la religiosidad era intensa y a veces frenetica, ejemplo, el famoso culto a la diosa Cibeles.


Colosenses 2 puede indicar que los cristianos habían sido atraídos a elementos misticos o apocalípticos que existían en un judaísmo grandemente influenciado por la cultura Frigia.

El antiguo judaísmo aceptaba que Dios creo tanto el mundo visible y el invisible, muchos escritores judíos, , incluyendo a Filon, daban a los angeles o poderes divinos subordinados un papel en la creación; otros escritores judíos y cristianos, como Pablo, están preparados para combatir ese criterio, como lo hace en Colosenses 1;16.
Muchos pensedores grecorromanos decían que todas las cosas derivadas de otras fueron mantenidas en unidad y volverían al Logos o naturaleza, o al fuego original. En la tradición judía todas las cosas fueron creadas por medio de y por la palabra o sabiduría de Dios.

Entendio !!! si Pablo escribió una carta a los colosesenses es por que era para los colosenses y el da por sentado que ellos conocen las situaciones que el aborda. Parte del significado de la conversación esta determinado por la situación misma, no simplemente por las palabras que tenemos delante, Lo que el da por sentado que sus lectores entenderán lo que escribe, tiene tanto significado como lo que concretamente dice. Si no podemos ubicarnos en la situación que el y sus lectores dan por entendida pues;
“Aquí es donde ustedes se van de cara al piso sin protegerse con sus manos”.


¡¡¡¡Huyyyyyyy mi estimado "versión de los 70" ¿Pero qué tenemos aquí? ¿Lo que estás estás tratando de dar a entender es que como fue dirigida a los Colosenses, los términos, los vocablos, la etimología de los conceptos y términos utilizados por Pablo no aplica a ningún otro pueblo que no sea Colosas? ¿Es ese tu razonamiento?

Entonces debemos colegir que todas las cartas enviadas por Pablo eran exclusivas para las costumbres de cada uno de los lugares a quienes se enviaban? ¿Acaso las costumbres de esas regiones no aplican a nosotros hoy y no tenemos nada en común con ellas?

Mi estimado don 70 veces 7 ¡Cómo ustedes van a atinarle a algo si están como "saltamontes" de acá para allá, y de allá para acá, según por donde les lleguen los tiros!

Yo te estoy explicando que el vocablo "por" es empleado de diversas formas y en todas significa "por medio de"; por "conducto de", como "puente" no como "fuente" y de eso nada replicas. ¿No entiendes lo que se te dice mi estimado?

Saludos.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

¿Uno que?, por ningún lado dice la escritura que se fucionen formando un solo Dios (dicho de otra manera, que Jesús es padre y hijo de el mismo)

Joh 17:21 para que todos sean uno. Como tú, Padre, en mí y yo en ti, que ellos también sean uno en nosotros, para que el mundo crea que tú me has enviado.

A esos si no los agregan ¿no?.

Ja ja, Oye JFB, no estas peleando con lo que dice la biblia, sino con el libro que tienen en sus cabezas (imaginación).
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

No papito tramposo.

GLORIA A DIOS. Me alegra ver que Salmo ya se ha dado cuenta de quienes son. GLORIA A DIOS. Ya dije que confio en este joven, su corazón es limpio y noble. Tiene sus cositas, pero mucha hambre de aprender.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

Verá, Jesús es EL VERBO HECHO HOMBRE. Y yo le pregunto, y no me sea tan astuto, donde la Escritura habla de que el Verbo, que será hecho hombre, fue CREADO.

¿Claro?... solo muestra que ESTÁ PERDIDO, Y SOLO LE QUEDA LA FALACIA.

Pues la escritura sí dice cuando Jesús sería llamado "El verbo de Dios" o "La Palabra de Dios". El asunto es saber aplicar los tiempos, eso de que existía en el cielo y se llamaba verbo como algunos aseguran no es tan seguro, que Juan ya lo conocía como La Palabra de Dios para su tiempo es otra cosa.
Y recuerda Jesús no es un verbo literalmente, es un ser, una persona.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

Ja ja, Oye JFB, no estas peleando con lo que dice la biblia, sino con el libro que tienen en sus cabezas (imaginación).

SE dan cuenta quienes son estos sujetos?... los dos, y por igual, han sido pillados en la mentira de la creación del Hijo de Dios, y los dos usan las mismas astucias para esquivar dar respuesta. SON CORTADOS DE UN MISMO PATRON. Este dice que es TJ, y el otro lo oculta PERO A TODAS LUCES LO ES IGUALMENTE.

Así son, ante la mentira que les es manifiesta, esta es su actitud.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

Pues la escritura sí dice cuando Jesús sería llamado "El verbo de Dios" o "La Palabra de Dios". El asunto es saber aplicar los tiempos, eso de que existía en el cielo y se llamaba verbo como algunos aseguran no es tan seguro, que Juan ya lo conocía como La Palabra de Dios para su tiempo es otra cosa.
Y recuerda Jesús no es un verbo literalmente, es un ser, una persona.

Pero usted de que va?... YA NO SABE COMO ENREDAR?... no me sea tan ruin y dejese ya de tanta ESTUPIDEZ.

Le ha quedado claro?... DONDE DICE LA ESCRITURA QUE EL HIJO DE DIOS HA SIDO CREADO. Ya está bien de servir al DIABLO.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

No papito tramposo.
Si yo te mato, en verdad no tenés mas problemas con el pecado. Hablo en forma literal.
Si morís se acabarón tus problemas ¿Verdad?
Antes erás esclavo del pecado pero ahora sos esclavo de Cristo.
Tu vida debe sujetarse a Cristo. El pasa a ser tu señor.
Jehová necesita que te subordines a él.
Si querés darle el gusto a la carne, tenés que retomar el control de tu vida y separarte de Cristo.
Se te ocurre pecar cierto, entonces te arrodillas y le decís al Señor: Señor tengo ganas de tirarme un pecadillo pero yo no decido sino vos porque sos mi señor. ¿Puedo hacerlo?
¿Te parece que te va a dejar?
Entra al sábado es un requisito indispensable. Esto es aceptar el señorio de Cristo sobre mi vida.
Al ponerme bajo sus ordenes quedo libre de juicio porque hago solo su voluntad y entro al verdadero descanso. Ya no me preocupo por hacer las cosas bien sino por estarle sujeto.
Si sigo sus ordenes descanso de manejar mi vida.
Y vivo por fe...
¿Cierto?

Pues ya ves, y subordinarce a Dios es hacer lo que a él le agrada como hacía Jesús. Por eso ¿como sabes que a Dios ya no le importa con el sábado tanto como el que no mates a otros?. Claro, la biblia habla de que la ley de Moisés está abolida, pero en cuanto al sábado hay muchas profecías que lo respaldan.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

Ostias, que sujetos, que manera de liarlo todo, que patrañas, que astucias, cuanta suciedad vamos viendo en ellos. QUE LIANTES QUE SON, QUE MANERA DE CAMBIAR EL SENTIDO DE TODO... ESTOS ESTÁ CORROMPIDOS HASTA LOS TOPES.


¡Vaya, vaya, vaya. El que no hace mucho se declaró totalmente incompetente para ser "testigo" del Padre y del Hijo por cuanto no sabía nada de nada por no conocer a ninguna de las dos DEIDADES de forma personal hablando de patrañas y astucias y de suciedad!!!!!!! de otros que al menos no niegan la veracidad de sus palabras. ¡Increíble!
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

Qué sujetos. Qué se pensarán que la gente no les lee y se da cuenta de lo que hacen?... será eso, que como viven en la mentira, creen que pueden engañar a todos cuantos se les pongan por delante.

Me alegra lo que hacen, ellos solitos se ponen la soga al cuello.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

Esta es la palabra griega προσκυνεω (proskyneo, a veces transliterada como proskuneo)
Se afirma que la palabra griega proskyneo significa “adorar”,

Al traducir una palabra, hay que tener en cuenta cuáles son los diversos significados que puede tener y cuál de ellos es el más apropiado en cada caso. Por eso, veamos qué significa realmente la palabra griega proskyneo

En una nota al pie de la página de la American Standard Version respecto a la palabra proskyneo en Mateo 2:11, se indica:

“La palabra griega denota un acto de reverencia, sea hacia una criatura (véase Mat 4:19, 18, 26), o al Creador (véase Mat 4:10)."

En una nota al pie de página de la versión Weymouth's respecto al mismo versículo, podemos leer:

"[vv] 8, 11. “rindieron homenaje”, o quizás 'adoración', véase Juan ix 38.n."

El Diccionario expositivo de palabras del Nuevo Testamento de Vine dice bajo esta palabra:

"1.PROSKUNEO..., rendir homenaje, hacer reverencia a (de pros, hacia, y kuneo, besar) es la palabra más frecuente traducida como adorar."

El diccionario Strong dice:

“Proskuneo: Proviene de pros y probablemente un derivado de kuon (con el significado de besar, como un perro lamiendo la mano de su amo); adular o agacharse ante, es decir, (literalmente o figurativamente) postrarse en homenaje (hacer reverencia a, venerar): adorar.”

El manual Greek Lexicon of the New Testament, de G. Abbott-Smith, 3ª edición, p.386 dice:

"[pros-kuneo]: (de kuneo, besar) rendir homenaje, hacer reverencia, adorar.

A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, de William F. Arndt y F.Wilbur Gingrich, 1957, dice en las páginas 723, 724, bajo proskuneo:

"Se usaba para designar la costumbre de postrarse ante una persona y besarle los pies, el ruedo del vestido, o besar la tierra. (...) (caer) adorar, rendir homenaje a, postrarse ante, hacer reverencia a, dar la bienvenida respetuosamente."

Por último, The New Thayers Greek-Lexicon of the New Testament, de Joseph Henry Thayer, p.548 dice:

"[Proskuneo]...... caer sobre las rodillas y tocar la tierra con la frente como expresión de profunda reverencia.... por tanto, en el N.T., arrodillarse o postrarse para hacer homenaje (a alguien) o hacer reverencia, para expresar respecto o hacer súplicas."

Respecto a Marcos 5:6, Ralph Earle en su Word Meanings In The New Testament (pág. 37, Hendrickson Publishers, 4ª impresión, junio de 2000) escribe:

"’Adoró’ Es cierto que proskyneo (...) significa "hacer homenaje, hacer reverencia a, adorar. Permanece la pregunta pertinente: ¿Estaría el hombre poseído por demonios adorando a Jesús, a pesar de que lo llamó "hijo del Dios Altísimo” (NASB, NIV, RSV)? Probablemente "cayó de rodillas delante de él” (NIV) es una traducción más segura."

Todas estas citas deben ser suficientes para mostrar sin la menor duda que "rendir homenaje" es una traducción aceptable para proskyneo. No hay nada en la palabra en sí misma, cuando se utiliza con respecto a Jesús, que signifique la adoración de este como Dios Todopoderoso. }
Más bien, es el contexto el que debe determinar qué clase de proskyneo es el que se está traduciendo.

Veamos algunos ejemplos de esta palabra en la Biblia y cómo la vierten diferentes traducciones según el contexto.

Mateo 2:11, según la Reina Valera, dice:

"Y entrando en la casa, vieron [los magos] al niño con su madre María, y postrándose, le adoraron [gr: proskyneo]."

Sin embargo, la versión Dios habla hoy (o Versión Popular) traduce este versículo:

"...y arrodillándose le rindieron homenaje."

¿Rindieron los magos proskyneo al bebé Jesús como a alguien nacido como rey, o como Dios Todopoderoso? Con seguridad, fue la primera opción, por eso la forma de traducirlo de la versión Dios habla hoy es correcta.

La palabra en Mateo 2:11 tiene el mismo sentido que la "adoración" u "homenaje" que Abrahán hizo a los cananeos (Gén 23:7, 12), o que Jacob hizo a su hermano Esaú (Gén. 33:3, 6, 7) y el rey Nabucodonosor a Daniel (Daniel 2:46).
}
De hecho, la Septuaginta griega utiliza la palabra proskyneo en todos estos textos (curiosamente, la Vulgata latina, traducida a partir de la Septuaginta, usa el verbo adorare en estos versículos).

Otro ejemplo es Marcos 5:6 donde, respecto al hombre poseído por demonios dice:

“Y como vió á Jesús de lejos, corrió, y le adoró [proskyneo].” (Reina Valera)

¿Estaban los demonios que poseían a este hombre adorando a Jesús? Evidentemente no, por eso otras versiones lo traducen así:
“Al ver de lejos a Jesús, corrió y se postró [proskyneo] ante él”. (Biblia de Jerusalén)

“Pero cuando vio de lejos a Jesús, echó a correr, y poniéndose de rodillas [proskyneo] delante de él” (Dios habla hoy)

“Cuando vio a Jesús de lejos, corrió y se postró [proskyneo] delante de Él”. (La Biblia de las Américas)

Veamos aún otro ejemplo. En Revelación (Apocalipsis) 3:9, Jesús dice, según la Reina Valera:

“He aquí, yo doy de la sinagoga de Satanás, los que se dicen ser Judíos, y no lo son, mas mienten; he aquí, yo los constreñiré á que vengan y adoren [proskyneo] delante de tus pies, y sepan que yo te he amado.”

¿Se estaba contradiciendo Jesús, puesto que antes (en Mateo 4:10) había dicho que solo Dios debe ser adorado? Por supuesto que no. Es tan solo que proskyneo, como ya se ha mostrado, puede tener el sentido de postrarse ante un superior, o mostrarle honra y respeto. Por eso, otras versiones traducen este versículo así:

“Mira que te voy a entregar algunos de la Sinagoga de Satanás, de los que se proclaman judíos y no lo son, sino que mienten; yo haré que vayan a postrarse [proskyneo] delante de tus pies, para que sepan que yo te he amado.” (Biblia de Jerusalén)

“Yo haré que los de la congregación de Satanás, los mentirosos que dicen ser judíos y no lo son, vayan a arrodillarse [proskyneo] a tus pies, para que sepan que yo te he amado.” (Dios habla hoy)

“He aquí, yo entregaré a aquellos de la sinagoga de Satanás que se dicen ser judíos y no lo son, sino que mienten; he aquí, yo haré que vengan y se postren [proskyneo] a tus pies, y sepan que yo te he amado.” (La Biblia de las Américas)

Por tanto, llegados a este punto, deberíamos ser capaces de ver que no necesariamente es incoherente traducir proskyneo en ocasiones como “rendir homenaje" y en otras ocasiones como "adorar", pues esto depende del contexto.

Si se usa la palabra española "adorar" con respecto a Jesús, eso podría llevar al lector de la Biblia a considerarlo una ‘prueba’ de que Jesús es Dios, pues solo Dios debe ser “adorado”. Podría llegar a interpretar la palabra "adorar" referida a Jesús según la definición, por ejemplo, del Diccionario Espasa:

"Reverenciar y honrar a Dios como le es debido."

Sin embargo, esta es la segunda definición de la palabra “adorar”en este diccionario; la primera definición es:

“Reverenciar con sumo honor o respeto a un ser”.

Por tanto, incluso si un traductor optara por traducir siempre proskyneo como "adorar", eso no sería en sí prueba de que Jesús sea Dios. Lo que quiere decir todo esto, es que no debemos ver demasiado en traducciones que optan por traducir proskyneo como "adorar" en referencia a Jesús, como si eso mostrara que Jesús, el Hijo, es Dios.

La palabra griega en sí no muestra esto. Por tanto, la teología del traductor influirá en la forma en que se vierta al español la palabra proskyneo.

Algunos objetarían a la postura de la Traducción del Nuevo Mundo en este aspecto porque creen que Jesús es Dios. Pero primero hay que admitir que la palabra proskyneo puede traducirse de la manera que lo hace la Traducción del Nuevo Mundo y de hecho, otras versiones lo hacen en diversos textos, como hemos visto.

Por tanto es totalmente incorrecto considerarlo como una distorsión o una tergiversación de la Traducción del Nuevo Mundo.

Habiendo dejado esto establecido, ahora podemos plantear la pregunta: ¿por qué la Traducción del Nuevo Mundo a optado por traducir esta palabra como “rendir homenaje” cuando se usa con referencia a Jesús?

Dejemos que responda el número del 1 de mayo de 1977 de La Atalaya, que dice en parte:

"Aunque algunos traductores usan la palabra “adorar” en la mayoría de los casos donde proskyneo describe acciones de personas para con Jesús, la evidencia no justifica el que uno le atribuya más de lo debido a la palabra traducida así.

Más bien, las circunstancias que originaron el homenaje corresponden muy estrechamente a las que produjeron el homenaje que se rindió a los profetas y reyes de tiempos antiguos. (Compare Mateo 8:2; 9:18; 15:25; 20:20 con 1 Samuel 25:23, 24; 2 Samuel 14:4-7; 1 Reyes 1:16; 2 Reyes 4:36, 37.)

A menudo las mismísimas expresiones de los que estuvieron envueltos en estos casos revelan que, aunque claramente reconocían a Jesús como representante de Dios, no le rendían homenaje, como a Dios o una deidad, sino como al “Hijo de Dios,” el predicho “Hijo del hombre,” el Mesías con autoridad divina. —Mat. 14:32, 33; 28:5-10, 16-18; Luc. 24:50-52; Juan 9:35, 38.

Aunque profetas de tiempos anteriores y también ángeles habían aceptado homenaje, Pedro detuvo a Cornelio y no dejó que se lo rindiera a él. Y el ángel (o ángeles) de la visión de Juan dos veces interrumpió a Juan y no dejó que lo hiciera, refiriéndose a sí mismo como un “coesclavo” y concluyendo con la exhortación: “Adora a Dios.”—Hech. 10:25, 26; Rev. 19:10; 22:8, 9.

Evidentemente la venida de Cristo había introducido nuevas relaciones que afectaban las normas de conducta para con otros que eran siervos de Dios. Cristo enseñó a sus discípulos que “uno solo es su maestro, mientras que todos ustedes son hermanos. . . su Caudillo es uno, el Cristo.” (Mat. 23:8-12)

Pues era en él que las figuras y tipos proféticos se cumplían, tal como el ángel le dijo a Juan que “el dar testimonio de Jesús es lo que inspira el profetizar.” (Rev. 19:10) Jesús era el Señor de David, el mayor que Salomón, el profeta mayor que Moisés. (Luc. 20:41-43; Mat. 12:42; Hech. 3:19-24)

El homenaje rendido a aquellos hombres prefiguró el homenaje que le correspondía a Cristo. Por lo tanto Pedro correctamente rehusó dejar que Cornelio le diera demasiada importancia.

Así, también, Juan, en virtud de haber sido declarado justo o justificado por Dios como cristiano ungido, llamado para ser hijo celestial de Dios y miembro del reino de su Hijo, estaba en una relación diferente en cuanto al ángel (o ángeles) de la revelación que los israelitas a quienes antes se les aparecieron ángeles.

Como había escrito el apóstol Pablo: “¿No saben ustedes que juzgaremos a ángeles?” (1 Cor. 6:3) El ángel (o ángeles) evidentemente reconoció este cambio de relación cuando rechazó el homenaje de Juan.

Por otra parte, Cristo Jesús ha sido ensalzado por su Padre a una posición que solo es secundaria a la de Dios, para que “en el nombre de Jesús se doble toda rodilla de los que están en el cielo y de los que están sobre la tierra y de los que están debajo de la tierra, y reconozca abiertamente toda lengua que Jesucristo es Señor para la gloria de Dios el Padre.”—Fili. 2:9-11; compare con Daniel 7:13, 14, 27. “

Tras considerar toda esta información, es fácil ver la poca consistencia de acusaciones como la que sigue, de un crítico católico de habla inglesa:

"La cuestión es que las Biblias legítimas usan la palabra [proskyneo] de forma coherente y permiten que el lector interprete su sentido, que puede ser nuestro uso tradicional moderno de la palabra, ‘adoración’, o simplemente ‘homenaje’… Traduzcamos la palabra griega coherentemente y después tratemos de explicar pasajes que parezcan contradecir nuestra interpretación.


Hizo estas declaraciones tras citar de la Biblia de Jerusalén en pasajes de Mateo donde se usa proskyneo respecto a Jesús. Pero si este caballero hubiese tenido en cuenta que la Biblia de Jerusalén no siempre traduce la palabra griega de la misma manera (como se ha mostrado más arriba).

Aunque la New American Bible sí traduce proskyneo como "homenaje" en Mateo 2:2, 8,11; 8:2; 9:18: 14:33; 15:25; 18:26; 20:20; 28:9 no hace lo mismo en Mateo 28:17. ¿Consideraría este crítico a la New American Translation como “una abominación” por no ser “coherente” con los otros lugares en que traduce la palabra como “homenaje”?

La Revised English Bible ha hecho exactamente lo mismo. ¿Otra traducción de la Biblia que tampoco es “coherente” en Mateo 28:17 porque traduce proskyneo de forma diferente a los otros lugares citados más arriba? Véase también la traducción de Barclay.

Pero volviendo a la New American Translation, si buscamos cómo se ha traducido proskyneo en Marcos 5:6; Lucas 24:52; Juan 9:38 vemos que no llega al nivel de coherencia de este crítico, pues en los textos de Marcos y Lucas se traduce como "prostrated" (“se postró”) y "homage" (“homenaje”) respectivamente, mientas que en Juan 9:38 se traduce como "worship" (“adoración”).

De modo que cuando el crítico dice: "La cuestión es que las Biblias legítimas usan la palabra [proskyneo] de forma coherente y permiten que el lector interprete su sentido", ¿está con esto acusando a la New American Bible católica de no ser "legítima"?
"Para mí, eso es una abominación”?

Sin embargo, la New American Bible tiene el nihil obstat e imprimatur (licencia para imprimir) de la Iglesia Católica. ¿No ha llamado “abominación” a lo mismo que su propia Iglesia Católica ha considerado una fiel traducción de las Sagradas Escrituras?

Por tanto, traducir proskyneo en ocasiones como “rendir homenaje” es perfectamente correcto. Elegir una u otra forma de traducirlo depende de las creencias religiosas que el traductor acepte como correctas, por lo que ninguna de las opciones puede tacharse de tergiversación.

Acción de inclinarse, arrodillarse o postrarse, así como cualquier otro gesto que denote sumisión o simplemente respeto. En muchos casos traduce la palabra hebrea hisch•ta•jawáh y la griega pro•sky•né•ō.

El significado básico de hisch•ta•jawáh es “inclinarse”. (Gé 18:2) Este inclinarse se podía efectuar como un acto de respeto hacia otro humano, por ejemplo: un rey (1Sa 24:8; 2Sa 24:20; Sl 45:11), el sumo sacerdote (1Sa 2:36), un profeta (2Re 2:15) u otra persona con autoridad (Gé 37:9, 10; 42:6; Rut 2:8-10), un pariente de más edad (Gé 33:1-6; 48:11, 12; Éx 18:7; 1Re 2:19) o incluso ante desconocidos como una expresión cortés de respeto (Gé 19:1, 2).

Abrahán se inclinó ante los hijos cananeos de Het, a quienes quería comprar un lugar para sepultura. (Gé 23:7) La bendición de Isaac a Jacob exigía que grupos nacionales y los propios “hermanos” de Jacob se inclinaran ante él. (Gé 27:29; compárese con 49:8)

Cuando un hombre se inclinaba ante Absalón, el hijo de David, este lo asía y lo besaba, por lo visto para fomentar sus ambiciones políticas aparentando colocarse a su mismo nivel. (2Sa 15:5, 6)

Mardoqueo rehusó postrarse ante Hamán, no porque lo considerara censurable, sino porque este alto oficial persa era descendiente de los amalequitas, a quienes se había maldecido. (Est 3:1-6)

Los ejemplos anteriores permiten ver con claridad que este término hebreo en sí mismo no tiene necesariamente un sentido religioso ni significa adoración. No obstante, en muchos casos se utiliza relacionado con la adoración, tanto del Dios verdadero (Éx 24:1; Sl 95:6; Isa 27:13; 66:23) como de dioses falsos. (Dt 4:19; 8:19; 11:16)

Una persona puede inclinarse cuando le ora a Dios (Éx 34:8; Job 1:20, 21), y a menudo postrarse cuando recibe de Él alguna revelación o alguna manifestación de su favor, para mostrar así su gratitud, reverencia y sumisión humilde a Su voluntad. (Gé 24:23-26, 50-52; Éx 4:31; 12:27, 28; 2Cr 7:3; 20:14-19; compárese con 1Co 14:25; Rev 19:1-4)

Inclinarse ante humanos en señal de respeto era admisible, pero Jehová había prohibido inclinarse ante alguien, aparte de Él mismo, como si se tratase de una deidad. (Éx 23:24; 34:14) De manera similar, inclinarse para adorar imágenes religiosas o cualquier creación estaba categóricamente condenado. (Éx 20:4, 5; Le 26:1; Dt 4:15-19; Isa 2:8, 9, 20, 21)

Por lo tanto, cuando en las Escrituras Hebreas ciertos siervos de Jehová se postraron ante ángeles, solo lo hicieron como reconocimiento de que eran representantes de Dios, no para rendirles homenaje como deidades. (Jos 5:13-15; Gé 18:1-3)

La palabra griega pro•sky•né•ō tiene una correspondencia directa con la hebrea hisch•ta•jawáh en lo que atañe a transmitir la idea tanto de homenaje a criaturas como de adoración a Dios o a una deidad. La manera de expresar el homenaje quizás no se destaque tanto en pro•sky•né•ō como en hisch•ta•jawáh, pues el término hebreo transmite gráficamente la idea de postrarse o inclinarse.

Los doctos derivan el término griego del verbo ky•né•ō, “besar”. El uso que se hace de esta voz en las Escrituras Griegas Cristianas (así como también en la Versión de los Setenta griega de las Escrituras Hebreas) muestra que el término se aplicó a la acción de postrarse o inclinarse llevada a cabo por algunas personas. (Mt 2:11; 18:26; 28:9.)

Al igual que en el caso del término hebreo, hay que examinar el contexto para determinar si pro•sky•né•ō se refiere solo a homenaje debido a profundo respeto o a adoración religiosa.

Cuando se trata de una referencia directa a Dios (Jn 4:20-24; 1Co 14:25; Rev 4:10) o a dioses falsos y sus ídolos (Hch 7:43; Rev 9:20), el homenaje va más allá de lo que aceptablemente y por costumbre se rinde a los hombres, y entra en el campo de la adoración. Del mismo modo, cuando no se indica el objeto del homenaje, se entiende que va dirigido a Dios. (Jn 12:20; Hch 8:27; 24:11; Heb 11:21; Rev 11:1)

En la ilustración de Jesús registrada en Mateo 18:26 se rinde homenaje a un rey humano. Asimismo, es evidente que esta fue la clase de homenaje que los astrólogos le rindieron a Jesús, el niño que “nació rey de los judíos”, homenaje que el propio Herodes mostró interés en rendir y que los soldados ofrecieron a Jesús en son de mofa antes de fijarlo en un madero.

Está claro que no veían a Jesús como Dios o como una deidad. (Mt 2:2, 8; Mr 15:19.) Algunos traductores utilizan la palabra “adoración” en la mayoría de los casos donde pro•sky•né•ō designa las acciones de ciertas personas con relación a Jesús, pero los hechos no justifican que se le atribuya al término una intencionalidad que no tiene.

Más bien, las circunstancias que llevaron a que se rindiera homenaje a Jesús son casi idénticas a aquellas por las que algunos profetas y reyes de tiempos pasados también recibieron homenaje. (Comparar Mt 8:2; 9:18; 15:25; 20:20 con 1Sa 25:23, 24; 2Sa 14:4-7; 1Re 1:16; 2Re 4:36, 37)

A menudo, las mismas expresiones de los que honraron a Jesús revelan que aunque le reconocieron sin lugar a dudas como el representante de Dios, le rindieron homenaje, no como Dios o como una deidad, sino como el “Hijo de Dios”, es decir, el predicho “Hijo del hombre” o el Mesías investido de autoridad divina.

En muchas ocasiones, el homenaje de estas personas era tan solo una expresión de gratitud por la revelación divina o el favor de que habían sido objeto, tal como se había hecho en tiempos anteriores. (Mt 14:32, 33; 28:5-10, 16-18; Lu 24:50-52; Jn 9:35, 38.)

Aunque los ángeles y los profetas de otras épocas habían aceptado homenaje, Pedro detuvo a Cornelio cuando este trató de rendirle homenaje, y el ángel (o ángeles) de la visión de Juan retuvo dos veces a este apóstol de hacer lo mismo, refiriéndose a sí mismo como un “coesclavo” y concluyendo con la exhortación: “Adora a Dios (tōi The•ōi pro•ský•nē•son)”. (Hch 10:25, 26; Rev 19:10; 22:8, 9.)

Es evidente que la venida de Cristo había introducido un cambio en las relaciones que afectaban las normas de conducta de unos siervos de Dios para con otros. Jesús enseñó a sus discípulos: “Uno solo es su maestro, mientras que todos ustedes son hermanos. [...] Su

Caudillo es uno, el Cristo” (Mt 23:8-12); en él se cumplían las representaciones y tipos proféticos, tal como el ángel le dijo a Juan: “El dar testimonio de Jesús es lo que inspira el profetizar”. (Rev 19:10.) Jesús era el Señor de David, el Salomón Mayor, el profeta mayor que Moisés. (Lu 20:41-43; Mt 12:42; Hch 3:19-24)

El homenaje que se rindió a esos hombres prefiguró al que se debe rendir a Cristo. Por ello, apropiadamente Pedro rehusó permitir que Cornelio le diese demasiada importancia.

Por su parte, Juan, que había sido declarado justo o justificado por Dios, estaba en una posición diferente con respecto al ángel (o ángeles) de Revelación que los israelitas a los que se les habían aparecido ángeles antes. El ángel debió reconocer este cambio de relación cuando rechazó el homenaje de Juan. (Compárese con 1Co 6:3)

Cristo Jesús ha sido ensalzado por su Padre a una posición en la que solo está subordinado a Él, de manera que “en el nombre de Jesús se doble toda rodilla de los que están en el cielo y de los que están sobre la tierra y de los que están debajo del suelo, y reconozca abiertamente toda lengua que Jesucristo es Señor, para la gloria de Dios el Padre”. (Flp 2:9-11; comparar con Da 7:13, 14, 27)

Hebreos 1:6 también muestra que incluso los ángeles rinden homenaje al resucitado Jesucristo. En este texto muchas versiones traducen pro•sky•né•ō por “adorar”, mientras que otras usan expresiones como ‘dar (o rendir) homenaje’ y ‘prosternarse’.

Prescindiendo del término español que se use, la expresión griega original sigue siendo la misma, y el modo de entender lo que los ángeles rinden a Cristo debe estar en armonía con el resto de las Escrituras. Jesús mismo dijo categóricamente a Satanás:

“Es a Jehová tu Dios a quien tienes que adorar [una forma de pro•sky•né•ō], y es solo a él a quien tienes que rendir servicio sagrado”. (Mt 4:8-10; Lu 4:7, 8.) De manera similar, el ángel le dijo a Juan: “Adora a Dios” (Rev 19:10; 22:9), y este mandato se dio después de la resurrección de Jesús y de que fuese ensalzado, lo que muestra que los asuntos no habían cambiado en este respecto.

Es verdad que el Salmo 97, del que cita el apóstol en Hebreos 1:6, se refiere a Jehová Dios como Aquel ante quien ‘se inclinan’, y sin embargo este texto se aplica a Cristo Jesús. (Sl 97:1, 7.) No obstante, el apóstol había mostrado antes que el resucitado Cristo es el ‘reflejo de la gloria de Dios y la representación exacta de su mismo ser’. (Heb 1:1-3.)

Por consiguiente, si los ángeles tributan al Hijo lo que nosotros entendemos como “adoración”, en realidad esa adoración se dirige mediante él a Jehová Dios, el Gobernante Soberano.

Aquel “que hizo el cielo y la tierra y el mar y las fuentes de las aguas”. (Rev 14:7; 4:10, 11; 7:11, 12; 11:16, 17; comparar con 1Cr 29:20; Rev 5:13, 14; 21:22) Por otro lado, traducciones tales como “rendir homenaje” y “prosternarse” (en lugar de “adorar”) de ninguna manera están en desacuerdo con el lenguaje original (ni del hebreo del Salmo 97:7 ni del griego de Hebreos 1:6), pues transmiten el sentido básico de hisch•ta•jawáh y pro•sky•né•ō.