No me extraña este comentario, venido de alguien que esta obsesionado con la Trinidad.
Te dijeron algo cierto, lamento que lo hayas tomado asi, y lo cierto que se te ha dicho es respecto a la pésima traducción de la versión del Nuevo Mundo, se te dieron un par de ejemplos y se te hizo notar que, cito textualmente:
(sic) "La traducción de los pasajes bíblicos es espiritual.Un filólogo sin el Espíritu de Dios esta incapacitado para traducir la sintaxis de las oraciones de acuerdo al Espiritu , le pongo un ejemplo:
.1Ti 3:15 pero en caso de que tardara, para que sepas cómo debes comportarte en la casa de Dios, que es la congregación de[l] Dios vivo, columna y apoyo de la verdad.
¿Usted cree que la verdad se apoya en la Iglesia? ¿o es al contrario que la Iglesia se apoya en el verdad.Aun así el vocablo apoyo , no armoniza con lo que debería decir. En nuestras traducciones viene el vocablo BALUARTE, que tiene un sentido de defensa ,de la verdad. Este es mucho mas apropiado para explicar lo que decía el Apóstol a la Iglesia.
1Ti 3:15 para que si tardo, sepas cómo debes conducirte en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios viviente, columna y baluarte de la verdad.
Como podrá ver es mucho mas fluido, explicito y comprensible para la lengua Hispana.
Seguimos:
TNM:
1Ti 3:16 Realmente, se reconoce que el secreto sagrado de esta devoción piadosa es grande: ‘Él fue puesto de manifiesto en carne, fue declarado justo en espíritu, se apareció a ángeles, fue predicado entre naciones, fue creído en [el] mundo, fue recibido arriba en gloria’.
¿Usted cree que Cristo se apareció a los ángeles?, ¿no dice la escritura que ángeles le servían,? los ángeles estuvieron continuamente sirviendo a Cristo, y los intereses del Reino de Dios.Por tanto este se apareció a los ángeles se aprecia como una mala traducción ausente del conocimiento de la obra de Dios.
En fin ... vea también lo siguiente, el galimatías que tienen aquí de traducción los Tj:
Realmente, se reconoce que el secreto sagrado de esta devoción piadosa es grande.
¿Secreto? que secreto.... dice misterio que es mucha comprensible que secreto.
En fin me canso .... vea por usted mismo :
1Ti 3:15 para que si tardo, sepas cómo debes conducirte en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios viviente, columna y baluarte de la verdad.
1Ti 3:16 E indiscutiblemente, grande es el misterio de la piedad:
Con estas traducciones que tienen los Tj , es razonable pensar que no entiendan que pone en las escrituras.Lo que ocurre, es que vienen como si supieran algo, vienen como a arreglarlo todo, y a todas luces se percibe el vacío de un sano razonamiento escritural, vaya tela...."
Los cuales son solo ejemplos de lo que se te dice, pero hay muchos ejemplos de ello, donde es evidente que traductores no espirituales han hecho de la versión del Nuevo Mundo un disparate, disparate basado en una sopa de letras armado a conveniencia, bajo prejuicios religiosos previamente adquiridos, disparates que desfiguran el sentido del espíritu de la palabra de Dios contenido en la Biblia.
A esto tu le llamas "obsesión contra", cuando deberías "llamarle amor por" la verdad.
Cada día, al ver comentarios como este tuyo, otros que han hecho tu y los TJ, me pregunto ¿porqué les gusta comer del alimento chatarra de la versión del Nuevo Mundo? y solo encuentro una explicación. Dicha traducción fue armada con toda premeditación y muy cuidadosamente con un solo propósito: roer de raíz cualquier posibilidad de señale o identifique la deidad de el Hijo de Dios, acorde con el espirtu anticristiano que insufla a la secta de los así llamados "testigos" de "Jehová".
Siendo el objeto central de las escrituras el mensaje cristocéntrico, queda claro que aquella versión fue hecha ex profeso para atentro contra Cristo, negando, minimizando y poniendo en duda de su Persona en cuanto a la deidad, la divinidad y la singularidad de El Hijo de Dios.
Dime qué comes y te diré quien eres, y tu has estando comiendo de un alimento manipulado y adulterado