-Dado que no es la Vulgata la versión que usamos los hispanos y que el Señor no nos fuerza, no usamos "rapto" ni "secuestro" para el arrebatamiento en su venida.En la Vulgata, ἁρπαγησόμεθα (harpaguesómeza) se traduce al latín como rapiemur, de significado similar, que proviene del verbo rapio ('raptar', 'arrebatar', 'llevar' 'tomar por la fuerza' o verbos similares).
Los mas ignorantes como el @Mightor usan RAPTO como que fueran a ser secuestrados ( La idiotez no tiene cura sin milagro ) .. pero otros lo usan como un arrebato alternativo antes del verdadero arrebato ..estos son teologos pretribulacionistas-Dado que no es la Vulgata la versión que usamos los hispanos y que el Señor no nos fuerza, no usamos "rapto" ni "secuestro" para el arrebatamiento en su venida.
LA REALIDAD DE TODO ESTO ES QUE EN ESTE FORO TENEMOS AGENTES DE SATANAS EMPECINADOS EN HACER TROPEZAR A LA IGLESIA DE CRISTO, CON DOCTRINAS SATANICAS FALSAS, MENTIROSAS, QUE DAN FALSAS ESPERANZAS Y SOLO BUSCAN CAUSAR CHASCOS TEOLOGICOS EN LAS IGLESIAS CRISTIANAS.Los mas ignorantes como el @Mightor usan RAPTO como que fueran a ser secuestrados ( La idiotez no tiene cura sin milagro ) .. pero otros lo usan como un arrebato alternativo antes del verdadero arrebato ..estos son teologos pretribulacionistas
Estos de los primeros usan rapto por mera soberbia necia aun sabiendo que es un significado erróneo y los otro lo usan para justificar una extraña doctrina anticristiana
el arrebatamiento en su venida.
-Entre estos últimos me cuento, pues esta doctrina es tan antigua como el Nuevo Testamento.... y los otro lo usan para justificar una extraña doctrina anticristiana
Claro ..pero tu te cuidas de no inventar un secuestro divino..no usas RAPTO-Entre estos últimos me cuento, pues esta doctrina es tan antigua como el Nuevo Testamento.
Arrebatamiento de que o de quien?-Dado que no es la Vulgata la versión que usamos los hispanos y que el Señor no nos fuerza, no usamos "rapto" ni "secuestro" para el arrebatamiento en su venida.
Dije Rapto no secuestro.Los mas ignorantes como el @Mightor usan RAPTO como que fueran a ser secuestrados ( La idiotez no tiene cura sin milagro ) .. pero otros lo usan como un arrebato alternativo antes del verdadero arrebato ..estos son teologos pretribulacionistas
Estos de los primeros usan rapto por mera soberbia necia aun sabiendo que es un significado erróneo y los otro lo usan para justificar una extraña doctrina anticristiana
Tal como tu que enseñas que la iglesia debe esperar al Diablo, y no a Jesus.LA REALIDAD DE TODO ESTO ES QUE EN ESTE FORO TENEMOS AGENTES DE SATANAS EMPECINADOS EN HACER TROPEZAR A LA IGLESIA DE CRISTO, CON DOCTRINAS SATANICAS FALSAS, MENTIROSAS, QUE DAN FALSAS ESPERANZAS Y SOLO BUSCAN CAUSAR CHASCOS TEOLOGICOS EN LAS IGLESIAS CRISTIANAS.
BENDITO SEA EL LAGO DE FUEGO Y AZUFRE DONDE ESTOS HIJOS DE SATANAS DEBERAN PAGAR CON SU PROPIA CARNE QUEMADA POR SUS ENGANOS INTENCIONALES.
Ustedes de seguro creen que el Señor es un ladrón que viene de noche.Claro ..pero tu te cuidas de no inventar un secuestro divino..no usas RAPTO
¿Acaso hay una sola versión que tengamos que usar?-Dado que no es la Vulgata la versión que usamos los hispanos y que el Señor no nos fuerza, no usamos "rapto" ni "secuestro" para el arrebatamiento en su venida.
Evidentemente RAPTO es SECUESTRO en cualquier idioma ...sea griego o latin o español o ingles¿Acaso hay una sola versión que tengamos que usar?
El Idioma Español es diferente en toda America "Latina", el querer forzar a alguien a referirse a algo tal y como tu quieres no es correcto.
Aca en mi rancho se dice Rapto. El novio se rapta a la novia en un caballo blanco. Por aca somos muy Bíblicos y yo ni sabía. ¿como la ves desde ahi.?Evidentemente RAPTO es SECUESTRO en cualquier idioma ...sea griego o latin o español o ingles
En latín rapiemur es ARREBATAR y no secuestrar en el contexto de la venida del Señor
Ver el archivo adjunto 3334158
Al margen que uno de los significados de RAPIO sea secuestro ..nada que ver
Por favor deje ud de ser tan tonto .
Veo que estas influenciado por las costumbres fornicarias y particulares de "tu rancho" y no basado en LA ESCRITURA en donde el sentido de ARREBATO no es "robarse con picardía a la novia" antes de la boda ... sino salvarla del fuego de su VenidaAca en mi rancho se dice Rapto. El novio se rapta a la novia en un caballo blanco. Por aca somos muy Bíblicos y yo ni sabía. ¿como la ves desde ahi.?
-Estamos hablando del arrebatamiento en 1Ts 4:17.Arrebatamiento de que o de quien?