Re: "Hagamos al hombre a nuestra imagen...."-Hagamos??????
No es que suena mal es en la forma en que lo pongo es que esta mal. Estoy aplicando tu teoria de:
"La palabra griega pros, traducida “con” en el versículo 1, es la misma palabra traducida “en lo que a. . . se refiere” en Hebreos 2:17 y 5:1. Por lo tanto, Juan 1:1 podría incluir en sus significados lo siguiente: “El Verbo se refiere a Dios y el Verbo era Dios”
Se que "Pros" es igual "con"
Se que "Pros" es igual "en lo que a. . . se refiere"
Pero se que "Pros" no es igual "se refiere a"
Independientemente a que suene o no suene mal... la palabra PROS tiene esas dos traducciones posibles, eso es innegable... el punto es que hay que buscar en el contexto lo que mejor pareciera... estoy de acuerdo que sería incoherente el traducirlo "en lo que a el Verbo se refiere"... y por eso la mayoria de los escritores lo traducen de una forma adecuada al poner "CON"...
Sin embargo, hay que tener claro que tal vez la intención del escritor puede haber sido dada en cierto sentido diferente...
Ahora, en lo que estamos de acuerdo es que los textos poeticos de todos los tiempos, usan figuras gramaticales que podrían no tener sentido practico muchas veces... sino que poetico... pero en fin, estamos de acuerdo... en que una traducción correcta puede ser "CON" y que es muy factible que sea la mejor traducción... pero creo que esto nos distrae del tema principal que estamos revisando entre usted y yo...
Esto "se refiere a" que estas aplicando es para que tenga sentido la oracion. Pero lo real es que si fueramos a sustituir la palabra "pros" seria por las que son iguales "con" y "en lo que a. . . se refiere". Y no acomodar otras para que tenga sentido.
Perfecto, continuemos con lo importante...
Ahora si aplicamos eso que dices el los versiculos que mencionastes mira como suena. Para estar correcto tiene que estar correcto en todos los lugares. Aplicaremos lo de "Pros"
Ok mi hermano disculpe si no me entendio. Vamos a ver ahora.
Me parece que aquí viene lo importante y lo que estamos conversando...
"Una cosa es que por no decir algo no se puede asumir que no sea asi o ques es asi" Esto se explica solo
Si usted hace lo que dice hacer de la palabra "pros" y tambien asumir que el "logos" era la palabra, pensamiento, plan, intencion esto descuadraria todo los demas y no se podria entender los demas versiculos que te menciones y mira que serian muchos en todo la biblia. Tendriamos que interpretar la biblia todo nuevo nuevamente.
El Logos tiene muchas definiciones... creo que esto lo expliqué hace un rato... respecto a la idea helenista que se tenía respecto a la creación, Juan, usa una figura muy común en esos tiempos y declara que el creador (el Logos) no era un ser impersonal... sino que el LOGOS, el Creador, era el mismo Dios... eso es lo que Juan trata de establecer... creo que no me entendió cuando escribí al respecto (hagame el favor de volver a leer lo que puse, o bien, a leerlo sino lo ha leido con la calma que se requiere).
Y eso por que? Facil porque el "logos" es una identidad, persona, alguien. El logos no es un objeto, algo o cosa sino es una identidad, persona o alguien; ya que se utiliza el pronombre “él” en versiculos 3,4,7,8,10. Estos hacen el uso del pronombre y este pronombre es referente al verbo o "logos". Leelo para que veas. Y si "logos" fuera un objeto, algo, cosa no se podria colocar el pronombre si mas bien fuera un articulo (el, la, los, las)
Espero....
y estamos totalmente de acuerdo con esto... salvo si, cuando usted se refiere a una "identidad" o una "persona", se refiere a una DIFERENTE identidad o DIFERENTE persona, distinta a Dios...
