Pablo mandó a callar a las mujeres casadas que estaban cotorreando en vez de aprender doctrina. No estaban sujetas a sus esposos. Eso lo hizo para poner ORDEN en la iglesia. Toda la iglesia debe estar sujeta a su esposo Jesucristo.
1Co 14:34 vuestras mujeres callen en las congregaciones; porque no les es permitido hablar, sino que estén sujetas, como también la ley lo dice.
1Co 14:35 Y si quieren aprender algo, pregunten en casa a sus maridos; porque es indecoroso que una mujer hable en la congregación.
"hable" aquí significa "cotorree" o "este hablando indebidamente". Es el término griego "LALEIN":
1Co 14:35 ει 1487:COND Si δε 1161:CONJ pero τι 5100:X-NSN algo μανθανειν 3129:V-PAN estar aprendiendo θελουσιν 2309:V-PAI-3P están queriendo εν 1722REP en οικω 3624:N-DSM casa τους 3588:T-APM a los ιδιους 2398:A-APM propios ανδρας 435:N-APM esposos επερωτατωσαν 1905:V-PAM-3P estén inquiriendo αισχρον 150:A-NSN vergonzoso γαρ 1063:CONJ porque εστιν 1510:V-PAI-3S es γυναικι 1135:N-DSF a mujer λαλειν 2980:V-PAN estar hablando εν 1722REP en εκκλησια 1577:N-DSF asamblea
"estar hablando" en Griego es "LALEIN" que significa:
lalein to chatter, prattle
lalein charlar, cotorrear
Corrigan sus errores. Ya ha llegado la hora de salir de la ignorancia hermanos. Muchos leen esta Escritura sin escudriñar y enseñan que una mujer no puede hablar las maravillas de Dios, prdicar el Evangelio, enseñar doctrina, etc.....en la iglesia, lo cual NO ESTÁ ESCRITO!
Todo porque al no estudiar, NO saben que LALEIN significa cotorrear en griego.
Luis Alberto42
1Co 14:34 vuestras mujeres callen en las congregaciones; porque no les es permitido hablar, sino que estén sujetas, como también la ley lo dice.
1Co 14:35 Y si quieren aprender algo, pregunten en casa a sus maridos; porque es indecoroso que una mujer hable en la congregación.
"hable" aquí significa "cotorree" o "este hablando indebidamente". Es el término griego "LALEIN":
1Co 14:35 ει 1487:COND Si δε 1161:CONJ pero τι 5100:X-NSN algo μανθανειν 3129:V-PAN estar aprendiendo θελουσιν 2309:V-PAI-3P están queriendo εν 1722REP en οικω 3624:N-DSM casa τους 3588:T-APM a los ιδιους 2398:A-APM propios ανδρας 435:N-APM esposos επερωτατωσαν 1905:V-PAM-3P estén inquiriendo αισχρον 150:A-NSN vergonzoso γαρ 1063:CONJ porque εστιν 1510:V-PAI-3S es γυναικι 1135:N-DSF a mujer λαλειν 2980:V-PAN estar hablando εν 1722REP en εκκλησια 1577:N-DSF asamblea
"estar hablando" en Griego es "LALEIN" que significa:
lalein to chatter, prattle
lalein charlar, cotorrear
Corrigan sus errores. Ya ha llegado la hora de salir de la ignorancia hermanos. Muchos leen esta Escritura sin escudriñar y enseñan que una mujer no puede hablar las maravillas de Dios, prdicar el Evangelio, enseñar doctrina, etc.....en la iglesia, lo cual NO ESTÁ ESCRITO!
Todo porque al no estudiar, NO saben que LALEIN significa cotorrear en griego.
Luis Alberto42