Sí, no le entiendo bien
Cuando explica lo que es la gracia, la circunscribe solo a la remisión de pecados, a que hemos sido destituidos de la gloria de Dios y necesitamos la gracia; la relaciona con "acepción de personas" y que somos bendecidos por Abraham
Pero no aclara el significado de "Llena de Gracia" en maría o "Lleno de Gracia" en Jesús
Son dos expresiones distintas, con dos significados distintos. En Lucas no dice "llena de gracia", ni tiene el mismo significado que vemos en Juan, cuando dice "lleno de gracia y verdad": Atendamos el griego:
(Lucas 1:28) και→Y εισελθων→habiendo entrado ο→el αγγελος→ángel/mensajero προς→hacia αυτην→a ella ειπεν→dijo χαιρε→Estés regocijando
κεχαριτωµενη→has sido grandemente favorecida ο→el κυριος→Señor µετα→con σου→de ti ευλογηµενη→has sido bendecida συ→tú εν→en γυναιξιν→mujeres.
(Jn 1:14) και→Y ο→la λογος→Verbo/Palabra σαρξ→carne εγενετο→vino/llegó a ser και→y εσκηνωσεν→habitó en tienda εν→en ηµιν→nosotros και→y εθεασαµεθα→vimos την→a/al/a el δοξαν→gloria/esplendor αυτου→de él/su/sus δοξαν→gloria/esplendor ως→como µονογενους→de unigénito παρα→junto (a/al)/al lado de πατρος→Padre
πληρης→lleno χαριτος→de gracia/gracia/bondad inmerecida και→y αληθειας→verdad.
Como bien vemos, no se refieren a lo mismo, ni su significado es el mismo, ni las palabras utilizadas son las mismas, ni su traducción debida es la misma. "Llena de gracia", es traducido por algunas versiones, pero no es la traducción más acertada. Para comprenderlo, veamos otras versiones de la Biblia, y como han traducido estas, Lucas 1:28, y nos daremos cuenta de que la inmensa mayoría evita indicar "llena de gracia", porque el griego no lo permite, a no ser que se fuerce a decir lo que no dice; quitando de la versión
DHH, que es la única, de entre todas las que le comparto, que se sirve de esta expresión:
LBLA
Y entrando el
ángel, le dijo: ¡Salve,
muy favorecida! El Señor está contigo; bendita eres tú entre las mujeres.
JBS
Y entrando el ángel en
donde ella
estaba, dijo: ¡
Gozo hallas, amada! El Señor es contigo; bendita tú entre las mujeres.
DHH
El ángel entró en el lugar donde ella estaba, y le dijo: —¡
Salve, llena de gracia! El Señor está contigo.
NBLA
Y entrando el
ángel, le dijo: «¡
Salve, muy favorecida! El Señor está contigo; bendita eres tú entre las mujeres».
NBV
El ángel entró donde ella estaba y le dijo: ―¡
Te saludo, a ti que has recibido la bendición de Dios! El Señor está contigo.
NTV
Gabriel se le apareció y dijo: «¡
Saludos, mujer favorecida! ¡El Señor está contigo!».
NVI
El ángel se acercó a ella y le dijo: —¡
Te saludo, tú que has recibido el favor de Dios! El Señor está contigo.
CST
El ángel se acercó a ella y le dijo: ―¡
Te saludo, tú que has recibido el favor de Dios! El Señor está contigo.
PDT
El ángel entró al lugar donde estaba la joven y le dijo: —
¡Hola! El Señor está contigo y quiere bendecirte.
BLP
El ángel entró en el lugar donde estaba María y le dijo: —
Alégrate, favorecida de Dios. El Señor está contigo.
BLPH
El ángel entró en el lugar donde estaba María y le dijo: —
Alégrate, favorecida de Dios. El Señor está contigo.
RVA-2015
Cuando entró a donde ella estaba, dijo: —¡
Te saludo, muy favorecida! El Señor está contigo.
RVC
El ángel entró en donde ella estaba y le dijo: «¡
Salve, muy favorecida! El Señor está contigo.»
RVR1960
Y entrando el ángel en donde ella estaba, dijo: ¡
Salve, muy favorecida! El Señor es contigo; bendita tú entre las mujeres.
RVR1977
Y entrando adonde ella estaba, dijo: ¡
Salve, muy favorecida! El Señor está contigo. [Bendita tú entre las mujeres.]
RVR1995
Entrando el ángel a donde ella estaba, dijo: —¡
Salve, muy favorecida! El Señor es contigo; bendita tú entre las mujeres.
RVA
Y entrando el ángel á donde estaba, dijo,
Salve, muy favorecida! el Señor es contigo: bendita tú entre las mujeres.
SRV-BRG
Y entrando el ángel á donde estaba, dijo, ¡
Salve, muy favorecida! el Señor
es contigo: bendita tú entre las mujeres.
TLA
El ángel entró donde estaba María, la saludó y le dijo: —¡
Dios te ha bendecido de manera especial! El Señor está contigo.
¿Entendido? El único de quien la escritura nos dice que es "lleno de gracia" lo es el Hijo de Dios. De María nos dice que fue muy bendecida, grandemente bendecida, bendecida de manera especial... como usted prefiera; pero no, no indica de modo alguno "llena de gracia", en el sentido que se le otorga a Jesucristo.
P.D. Disculpas. Sí que hay otro de quien la escritura nos dice que fue "lleno de gracia", lo es Esteban. Para con él son usadas las mismas palabras griegas en el libro de los Hechos 6:8, que las que son utilizadas para con el Hijo de Dios, en Jn 1:14.