era Dios o era un dios?

Re: era Dios o era un dios?

traduses elohim por juez???

no significa Dios ??

Como plural intensivo puede significar, "bastante poderoso", "poderosísimo", "muy poderoso", "juez eminente"

Como plural numérico puede significar, "jueces", "poderosos", "eminentes", "seres celestiales", "dioses paganos"

Que sea un "plural intensivo" o un "plural numérico" lo determina la estructura del párrafo, la oración, el texto, el contexto.
 
Re: era Dios o era un dios?

traduses elohim por juez???

no significa Dios ??

Permiteme responder esa interrogante Hector

ELohyim no significa dioses en el sentido pagano, Elohyim tiene varios usos en el contexto bíblico.(juez, poderoso, etc.)

en Yonah/Jonas 3:3 se dice que Nínive es una ciudad elohyim

Jon 3:3 So JonahH3124 arose,H6965 and wentH1980 untoH413 Nineveh,H5210 according to the wordH1697 of the LORD.H3068 Now NinevehH5210 wasH1961 an exceedingH430 greatH1419 cityH5892 of threeH7969 days'H3117 journey.H4109

La Concordancia Strong nos dice:
elojím
plural de H433; dioses en el sentido ordinario; pero específicamente que se usa (en plural así, específicamente con el artículo) del Dios supremo; ocasionalmente se aplica como forma deferente a magistrados; y algunas veces como superlativo:-ángeles, Dios (dioses), diosa, extremo, grande, ídolo, juez, poderoso, rey.

Otra cosa es que "Dios" es una alusion directa a la deidad Zeus, y la Torá enseña que nombres de otras deidades ni aun se mencionen entre vosotros. Shemot/Exodo23:13

ver
http://etimologias.dechile.net/?Dios
 
Re: era Dios o era un dios?

traduses elohim por juez???

no significa Dios ??

La palabra "dios" proviene de una raíz completamente diferente a la palabra "elohim".

Es un poco complejo explicarlo con el lenguaje escrito únicamente pues se precisa de ciertas ilustraciones.

Hay una palabra hebrea: "ZIV" cuyo significado al castellano es "LUMINOSO".

En el hebreo la letra que representa el sonido de la "zeta" es la letra "zain" y su pronunciación es parecida a este sonido:
abeilles-10.gif
: "ddd"

Teniendo eso en cuenta ahora le comento sobre la letra hebrea "VAV" que es la letra final en la palabra "ZIV".

Ese grafema hebreo tiene un valor de consonante (V) pero también de dos vocales: "O" y "U".

Precisamente la palabra hebrea "ZIV" es la que dio lugar a la raíz indoeuropea de la que deriva la palabra "dios".

Pues con el paso del tiempo y por cuestiones de pronunciación y adaptación la palabra hebrea "ZIV" llegó a ser "DIU" (recuerde el sonido de la zain y el valor vocálico de la vav).

Precisamente "DIU" significa "LUMINOSIDAD".

No obstante por cuestiones, nuevamente de adaptación, se consideró conveniente interpretar "D'os" en donde "elohim" se refiera al Eterno, a fin de hacer notoria la diferencia para los lectores de otros idiomas.
 
Re: era Dios o era un dios?

Como plural intensivo puede significar, "bastante poderoso", "poderosísimo", "muy poderoso", "juez eminente"

Como plural numérico puede significar, "jueces", "poderosos", "eminentes", "seres celestiales", "dioses paganos"

Que sea un "plural intensivo" o un "plural numérico" lo determina la estructura del párrafo, la oración, el texto, el contexto.

y en ninguno de los casos significaria simplemente Dios??
 
Re: era Dios o era un dios?

Otra cosa es que "Dios" es una alusion directa a la deidad Zeus, y la Torá enseña que nombres de otras deidades ni aun se mencionen entre vosotros. Shemot/Exodo23:13

Particularmente marco mi distancia con esta parte de su mensaje.

Tando la palabra "dios" como el nombre "Zeus" provienen de la raíz "ZIV" si es que se apela a la raíz originaria.

De manera que ambas son palabras INDEPENDIENTES que por cuestiones del lenguaje y la asimilación de términologías llegaron a producir en distintas culturas la voz "dios" y la voz "zeus".

De modo que si uno es conciente de que la palabra "dios" proviene de la expresión hebrea "ziv" como ya lo he explicado, es un uso mucho muy legítimo para referirse al Eterno.
 
Re: era Dios o era un dios?

Permiteme responder esa interrogante Hector

ELohyim no significa dioses en el sentido pagano, Elohyim tiene varios usos en el contexto bíblico.(juez, poderoso, etc.)

en Yonah/Jonas 3:3 se dice que Nínive es una ciudad elohyim

Jon 3:3 So JonahH3124 arose,H6965 and wentH1980 untoH413 Nineveh,H5210 according to the wordH1697 of the LORD.H3068 Now NinevehH5210 wasH1961 an exceedingH430 greatH1419 cityH5892 of threeH7969 days'H3117 journey.H4109

La Concordancia Strong nos dice:
elojím
plural de H433; dioses en el sentido ordinario; pero específicamente que se usa (en plural así, específicamente con el artículo) del Dios supremo; ocasionalmente se aplica como forma deferente a magistrados; y algunas veces como superlativo:-ángeles, Dios (dioses), diosa, extremo, grande, ídolo, juez, poderoso, rey.

Otra cosa es que "Dios" es una alusion directa a la deidad Zeus, y la Torá enseña que nombres de otras deidades ni aun se mencionen entre vosotros. Shemot/Exodo23:13

ver
http://etimologias.dechile.net/?Dios

muchas gracias
 
Re: era Dios o era un dios?

La palabra "dios" proviene de una raíz completamente diferente a la palabra "elohim".

Es un poco complejo explicarlo con el lenguaje escrito únicamente pues se precisa de ciertas ilustraciones.

Hay una palabra hebrea: "ZIV" cuyo significado al castellano es "LUMINOSO".

En el hebreo la letra que representa el sonido de la "zeta" es la letra "zain" y su pronunciación es parecida a este sonido:
abeilles-10.gif
: "ddd"

Teniendo eso en cuenta ahora le comento sobre la letra hebrea "VAV" que es la letra final en la palabra "ZIV".

Ese grafema hebreo tiene un valor de consonante (V) pero también de dos vocales: "O" y "U".

Precisamente la palabra hebrea "ZIV" es la que dio lugar a la raíz indoeuropea de la que deriva la palabra "dios".

Pues con el paso del tiempo y por cuestiones de pronunciación y adaptación la palabra hebrea "ZIV" llegó a ser "DIU" (recuerde el sonido de la zain y el valor vocálico de la vav).

Precisamente "DIU" significa "LUMINOSIDAD".

No obstante por cuestiones, nuevamente de adaptación, se consideró conveniente interpretar "D'os" en donde "elohim" se refiera al Eterno, a fin de hacer notoria la diferencia para los lectores de otros idiomas.

gracias lifman ,,mis respetos
 
Re: era Dios o era un dios?

Hector..mira te puedo dar mi interpretacion, convenir o no con usted en ese punto, a travez de la historia desde los primeros siglos divergencias existen, algo que no puedo decir es que Si la sentencia nominativa carece de art def, sea indefinido, pues tendría problemas en otras partes y sobre todo viendo la LXX, se complicaría mas el asunto. Por mi parte reconosco.. En Juan 1:1 clausula c, dice dios, o Dios, pero no Un Dios o un dios, ya que ese UN,un, no aparece.. eso lo puedo añadir segun interprete yo las escrituras crear una regla apartír de la flexion del sustantivo la verdad lo considero atrevido, ( bueno ese es mi punto de vista haciendo uso de mi libertad de expresión ), espero lo hayas entendido Hector.

estamos de acuerdo.paz
 
Re: era Dios o era un dios?


En el texto hebreo es el versículo 7.

תהילים פרק מה
TEHILIM PEREQ 45
SALMO CAPÍTULO 45

ז כִּסְאֲךָ אֱלֹהִים, עוֹלָם וָעֶד; שֵׁבֶט מִישֹׁר, שֵׁבֶט מַלְכוּתֶךָ
7. KISÉJA ELOHÍM, OLÁM VAÉD, SHÉVET MISHÓR, SHÉVET MALJUTÉJA
7. TU TRONO JUEZ, ES POR SIEMPRE JAMÁS, EL CETRO DE LA EQUIDAD ES EL CETRO DE TU REINO​

en otras palabras , que entidad que no sea el un ico Dios eterno pudiera cumplir con los atributos "eternos" mensionados en este pasaje???
 
Re: era Dios o era un dios?

por otro lado , sinceramente que opinas de esta traduccion?????

Psa 45:6 Dios es tu trono hasta tiempo indefinido, aun para siempre; el cetro de tu gobernación real es un cetro de rectitud

partiendo de una premisa ,,,

puede ser un trono mayor que el que se sienta en el????
 
Re: era Dios o era un dios?


Creo que no entendistes. YHVH dice que no hay dios fuera de Él. No hay un "dios menor". Dios, solo UNO.


El Padre, Dios Espíritu.
El Hijo, Dios manifestado en la carne.
El Espíritu Santo del UNO.




ahora responde, ¿como puede Jesus siendo Dios tener a su Dios?


De la misma forma en que el Padre, siendo Dios, llama "Dios" al Hijo:


Heb 1:8 Mas del Hijo dice: Tu trono, oh Dios, por el siglo del siglo;
Cetro de equidad es el cetro de tu reino.

Heb 1:9 Has amado la justicia, y aborrecido la maldad,
Por lo cual te ungió Dios, el Dios tuyo,
Con óleo de alegría más que a tus compañeros.




Recuerda, no hay dios fuera de Dios!..Dentro de la DIVINIDAD de Dios, no hay otro "dios" menor.


Php 2:5 Haya, pues, en vosotros este sentir que hubo también en Cristo Jesús,

Php 2:6 el cual, siendo en forma de Dios, (EL ÁNGEL DE JEHOVÁ, LA DIVINA PRESENCIA DE JEHOVÁ MISMO) no estimó el ser igual a Dios como cosa a que aferrarse,

Php 2:7 sino que se despojó a sí mismo, tomando forma de siervo, hecho semejante a los hombres;

Php 2:8 y estando en la condición de hombre, se humilló a sí mismo, haciéndose obediente hasta la muerte, y muerte de cruz. (NO DE "MADERO" SINO DE CRUZ!)

Php 2:9 Por lo cual Dios también le exaltó hasta lo sumo, y le dio un nombre que es sobre todo nombre,



JEHOVÁ SALVADOR!


Luis Alberto42
 
Re: era Dios o era un dios?

lo que io entiendo es que la logos o la devar o la palabra era poderosa, poderosa para crear

No me enredo en el asunto si esa palabra era un dios o era dios, ese creo que no es el sentido que le quiere dar Yojanan a su escrito, sino que el proposito de la carta tiene otro objetivo el cual no es demostrar que Mashiaj es un dios co-igual al Padre.

Joh 20:30 Hizo además Jesús muchas otras señales en presencia de sus discípulos, las cuales no están escritas en este libro.
Joh 20:31 Pero éstas se han escrito para que creáis que Jesús es el Cristo, el Hijo de Dios, y para que creyendo, tengáis vida en su nombre

Si usan este libro para demostrar que Mashiaj es un dios co-igual al Padre estan en un grave problema, pues este libro nunca se hizo con ese fin, Mashiaj dijo : ..."os engañais sin entender las escrituras"...

con respecto a los escritos de Shaul/Pablo también hay una especie de advertencia

2Pe 3:16 casi en todas sus epístolas, hablando en ellas de estas cosas; entre las cuales hay algunas difíciles de entender, las cuales los indoctos e inconstantes tuercen, como también las otras Escrituras, para su propia perdición.

Por lo tanto hay que tener cuidado con tomar Filipenses 2 a la ligera o repitiendo ideas de otras personas que han resultado indoctos.

ser en forma de algo, no es ser una cosa, ej

una nube en forma de estrella, es ua estrella?
una hoja en forma de corazon, es un corazón?

por lo tanto un hombre en "forma" de D.os tampoco puede ser D.os, en el sentido literal, inherente.

tambien ser transofrmado de en forma de D.os a forma de siervo es absurdo, pues esa forma no encaja en lo que pablo esta queriendonos decir

saludos
Mordekay
 
Re: era Dios o era un dios?

creo que es usted quien no entiende o no desea entender este asunto .....


aqui tienes un caso nominal ,,,,,

Mat 1:23 ιδου 2400(5628)[BEHOLD,] η 3588[THE] παρθενος 3933[VIRGIN] εν 1722[WITH] γαστρι 1064 εξει 2192(5692)[CHILD SHALL BE,] και 2532[AND] τεξεται 5088(5695)[SHALL BRING FORTH] υιον 5207[A SON,] και 2532[AND] καλεσουσιν 2564(5692) το 3588[THEY SHALL CALL] ονομα 3686 αυτου 846[HIS NAME] εμμανουηλ 1694[EMMANUEL,] ο 3739[WHICH] εστιν 2076(5748)[IS,] μεθερμηνευομενον 3177(5746)[BEING INTERPRETED,] μεθ 3326[WITH] ημων 2257 ο 3588[US] θεος 2316[GOD.]


podrias anadir el articulo "un" para que diga "un dios"?


no verdad??


porque no tendria sentido ,,,,,,,


entonses el anadir el articulo "un" sera de acuerdo a lo que cree el traductor entiendes ,,???

si se trata de un neotestigo de jehova le pondra el "un" donde lo crea conveniente,aunque el contexto pretenda una locura ,,,como el decir que existen dos Dioses ,,,uno grande y uno pequenito,,,,.

Mateo 1:23 es un predicado nominal definido porque lleva su artículo 'O'= 'HO' si no te habias percatado. Sigues ignorando la gramatica y picando fuera del hoyo estimado amigo.
 
Re: era Dios o era un dios?

Originalmente enviado por Chester Beatty
Porque si no lo sabes, y creo que no sabes siquiera gramática, 'theou' es un caso genitivo a diferencia del caso nominativo de Juan 1:1 'theos'. Según la gramática griega koiné los casos genitivos y dativos NO REQUIEREN el artículo definido para ser definidos, no es el caso para los predicados nominales como Juan 1:1 que para ser definidos tienen que llevar el artículo. Juan 1:6 está en caso genitivo, Juan 1:1 está un caso nominal.

Observa como TU BIBLIA traduce 'theos', un nominal, en Hechos 28:6 'UN DIOS'. ¿Acaso están pecando de inconsistentes? Claro que si.


Hechos 28:6

"...προσδοκωντων και θεωρουντων μηδεν ατοπον εις αυτον γινομενον μεταβαλομενοι ελεγον αυτον ειναι θεον"

No es acaso un Acusativo en ves de Un nominal?

Eso es correcto. 'Theon' está en acusativo, pero está indefinido y eso no cambia la regla. Para que sea definido siempre nesecita el artículo definido 'TON' como en Juan 1:1b: "TON THEON". Lo que quiero decir es que aun cuando los trinitarios dicen que es inaceptable traducir "un dios" en la Biblia, aquí en Hechos 28:6 pecan de inconsistentes.
 
Re: era Dios o era un dios?

Eso es correcto. 'Theon' está en acusativo, pero está indefinido y eso no cambia la regla. Para que sea definido siempre nesecita el artículo definido 'TON' como en Juan 1:1b: "TON THEON". Lo que quiero decir es que aun cuando los trinitarios dicen que es inaceptable traducir "un dios" en la Biblia, aquí en Hechos 28:6 pecan de inconsistentes.

Gracias chester por su respuesta. Ahora los siguientes

Lucas 20:37 οτι δε εγειρονται οι νεκροι και μωυσης εμηνυσεν επι της βατου ως λεγει κυριον τον θεον αβρααμ και θεον ισαακ και θεον ιακωβ

Juan 20:17 λεγει αυτη ιησους μη μου απτου ουπω γαρ αναβεβηκα προς τον πατερα πορευου δε προς τους αδελφους μου και ειπε αυτοις αναβαινω προς τον πατερα μου και πατερα υμων και θεον μου και θεον υμων

Que regla podemos aplicar en estos acusativos, que tambien carecen de art definido como tu dices:
Para que sea definido siempre nesecita el artículo definido 'TON' como en Juan 1:1b
.

y ahora otro ejemplo pero en NOminativo.

2 Corintios 1:3 ευλογητος ο θεος και πατηρ του κυριου ημων ιησου χριστου ο πατηρ των οικτιρμων και θεος πασης παρακλησεως

Marcos 12:27 ουκ εστιν θεος νεκρων αλλα ζωντων πολυ πλανασθε

Como aplica la regla de Articulo antes del Sustantivo en estos casos?. No quiero colocar mas ejemplos ya que en la LXX abundan, pero con estos pienso es suficiente por el momento. gracias.
 
Re: era Dios o era un dios?

Mateo 1:23 es un predicado nominal definido porque lleva su artículo 'O'= 'HO' si no te habias percatado. Sigues ignorando la gramatica y picando fuera del hoyo estimado amigo.

ho= con ... inerente a nosotros = con nosotros ...,,,


nada que ver con la posibilidad de con un dios,,,y no con Dios


nada tiene que ver con

el articulo ....un


su gramatica esta algo rarona..
 
Re: era Dios o era un dios?

ho= con ... inerente a nosotros = con nosotros ...,,,


nada que ver con la posibilidad de con un dios,,,y no con Dios

Sigues embarrandote y picando fuera del hoyo. Vamos al griego, especificamente a la frase: "con nosotros está Dios". El griego dice textualmente en Mateo 1:23:

"Meth hemon o theos"

"Meth" significa 'Con', "Hemon" significa 'nosotros', "O" significa 'el', y "theos" significa 'Dios'. Literalmente: "Con nosotros el Dios". El verbo 'esta' es implicito lo que implica aue hay que incertarlo e la traducción.

Con esto me estás demostrando que no sabes nadita de griego, ni siquiera una cosa tan básica como esta, la de saber cual es el artículo en la oración.


nada tiene que ver con

el articulo ....un


su gramatica esta algo rarona..

Por su puesto que no tiene nada que ver con el articulo "un", ese texto el que lo trajo fue usted y muy mal aplicado.