era Dios o era un dios?

9 Noviembre 2007
39.899
1.003
si no tubiera "un" en el caso de pablo no habria diferencia en el mensaje que se queria expresar ....



de todas formas ,los nativos creian algo que no era cierto ,,ya sea "Dios" o "un dios" ,,,,


en el caso de juan 1:1 el contexto contiene un misterio revelado nunca antes dicho ,,,





en el principio era el verbo ,,,,,estaba con ,,,,, era Dios ....


nada de misterioso hubiese sido ,,,"era un dios" ,,,,vera ..si fuera como usted lo interpreta ,,,,


un dios pudiera ser cualquiera ,,,inclusive ,,,usted y yo somos "un dios" en ese mismo contexto el cual desea aplicarle al eterno senor y Dios......



solamente alguien que desea que el contexto indique que jesus es un dios ,podria anadir ese articulo .
 
Re: era Dios o era un dios?

Cita:
Originalmente enviado por hectorlugo
Usted no puede imponer una regla grammatical para luego romperla arbitrariamente según le convenga de acuerdo a sus subjetivos conceptos teologicos .


Si esta “regla gramatical” fuera cierta su aplicación de forma honesta e imparcial causaria horrores en la traducción .

los ”eruditos” de los Testigos de Jehováh no le dicen a su propia gente que hay docenas de sitios en su Biblia donde ellos son forzados por sentido común a romper la misma regla que ellos quieren imponer en Juan 1:1


Si la regla que hase viable el texto “y el verbo era un dios” fuera correcta ,aplicando esta misma regla en el mismo libro de juan, entonses estos siguientes textos se tradiucirian asi:


Juan1:6 Hubo un hombre enviado de [un] Dios, el cual se llamaba Juan.


v. 12 Mas a todos los que le recibieron, a los que creen en su nombre, les dio potestad de ser hechos hijos de [un] Dios

A ver hectorlugo, ¿También los cristianos coptos del siglo II se equivocaron cuando tradujeron del griego al copto Juan 1:1, "y la palabra era un dios"?


Cita:
The Coptic translators rendered John 1:1 in this way (Transliterated):

1. a. Hn te.houeite ne.f.shoop ngi p.shaje
1. b. Auw p.shaje ne.f.shoop n.nahrm p.noute
1. c. Auw ne.u.noute pe p.shaje 1

Literally, the Coptic says:

1. a. In the beginning existed the word
1. b. And the word existed in the presence of the god
1. c. And a god was the word

http://nwtandcoptic.blogspot.com/

http://jehovah.to/exe/translation/coptic.pdf

¿Qué dices a esto?
 
Re: era Dios o era un dios?

A ver hectorlugo, ¿También los cristianos coptos del siglo II se equivocaron cuando tradujeron del griego al copto Juan 1:1, "y la palabra era un dios"?




http://nwtandcoptic.blogspot.com/

http://jehovah.to/exe/translation/coptic.pdf

¿Qué dices a esto?

independientemente que si es cierto que pudiera anadirse el articulo "un" si el contexto (segun el criterio del traductor)asi lo pide ,,,,,


no es menos cierto que solo el que piensa que el verbo no es Dios pudiera anadir dicho articulo ....


jamas un cristiano que piensa que jesucristo es jehova manifestado ,nuestro rey y senor Dios digno de toda la adoracion y alabanza podria ni tan siguiera remotamente pensar que jesus es "un dios" .

la similitud entre textos diferentes que destacan la igualdad de el hijo con el padre tendrian que ser alterados ,,,lo que presisamente se a encargado muy minusiosamente la traduccion del nuevo mundo .


Rom 9:5 Cuyos son los padres, y de los cuales es Cristo según la carne, el cual es Dios sobre todas las cosas, bendito por los siglos. Amén.



Eph 4:6 Un Dios y Padre de todos, el cual es sobre todas las cosas, y por todas las cosas, y en todos vosotros.
 
Re: era Dios o era un dios?

independientemente que si es cierto que pudiera anadirse el articulo "un" si el contexto (segun el criterio del traductor)asi lo pide ,,,,,


no es menos cierto que solo el que piensa que el verbo no es Dios pudiera anadir dicho articulo ....


jamas un cristiano que piensa que jesucristo es jehova manifestado ,nuestro rey y senor Dios digno de toda la adoracion y alabanza podria ni tan siguiera remotamente pensar que jesus es "un dios" .

la similitud entre textos diferentes que destacan la igualdad de el hijo con el padre tendrian que ser alterados ,,,lo que presisamente se a encargado muy minusiosamente la traduccion del nuevo mundo .


Rom 9:5 Cuyos son los padres, y de los cuales es Cristo según la carne, el cual es Dios sobre todas las cosas, bendito por los siglos. Amén.



Eph 4:6 Un Dios y Padre de todos, el cual es sobre todas las cosas, y por todas las cosas, y en todos vosotros.

ahorra expliqueme que criterios usaron los "eruditos" testigos de jehova para eliminar del texto griego la frase :
,o wv ,,,,,,= "el cual es "



de este pasaje?
 
Re: era Dios o era un dios?

independientemente que si es cierto que pudiera anadirse el articulo "un" si el contexto (segun el criterio del traductor)asi lo pide ,,,,,


no es menos cierto que solo el que piensa que el verbo no es Dios pudiera anadir dicho articulo ....


jamas un cristiano que piensa que jesucristo es jehova manifestado ,nuestro rey y senor Dios digno de toda la adoracion y alabanza podria ni tan siguiera remotamente pensar que jesus es "un dios" .

la similitud entre textos diferentes que destacan la igualdad de el hijo con el padre tendrian que ser alterados ,,,lo que presisamente se a encargado muy minusiosamente la traduccion del nuevo mundo .


Rom 9:5 Cuyos son los padres, y de los cuales es Cristo según la carne, el cual es Dios sobre todas las cosas, bendito por los siglos. Amén.



Eph 4:6 Un Dios y Padre de todos, el cual es sobre todas las cosas, y por todas las cosas, y en todos vosotros.

Aun no contestas mi pregunta, y en vez de eso vienes con otro texto. Esa táctica todo el mundo la conoce, es como quien se sale del 'ring' para no coger más golpes. ¿A caso ese no es el tema Juan 1:1? Estas picando fuera del hoyo, estimado hectorlugo
 
Re: era Dios o era un dios?

ustedes no solo han cambiado traducciones del nuevo testamento sino que inclusive han cambiado citas del antiguo testamento ,de los salmos y de los lib ros profeticos para que encaje con su hipotesis de que jesus era "un dios"

si desea invite a lifman un rabino muy respetado en este foro para que nos aclare las traducciones del antiguo testamento segun los testigos de jehova .

le reto amigo ,,, veamos varios pasajes a la luz de las traducciones de los mismos rabinos judios a ver si concuerdan con las suyas .
 
Re: era Dios o era un dios?

independientemente que si es cierto que pudiera anadirse el articulo "un" si el contexto (segun el criterio del traductor)asi lo pide ,,,,,


no es menos cierto que solo el que piensa que el verbo no es Dios pudiera anadir dicho articulo ....


jamas un cristiano que piensa que jesucristo es jehova manifestado ,nuestro rey y senor Dios digno de toda la adoracion y alabanza podria ni tan siguiera remotamente pensar que jesus es "un dios" .

la similitud entre textos diferentes que destacan la igualdad de el hijo con el padre tendrian que ser alterados ,,,lo que presisamente se a encargado muy minusiosamente la traduccion del nuevo mundo .


Rom 9:5 Cuyos son los padres, y de los cuales es Cristo según la carne, el cual es Dios sobre todas las cosas, bendito por los siglos. Amén.



Eph 4:6 Un Dios y Padre de todos, el cual es sobre todas las cosas, y por todas las cosas, y en todos vosotros.

esta es mi respuesta ,,,,por si no la vio .
 
Re: era Dios o era un dios?

esta es mi respuesta ,,,,por si no la vio .

por otra parte ,,,si ,,,,,pienso que la traduccion .."era un dios es incorrecta"

aunque lo halla hecho un traductor docientos anos despues de cristo .

inclusive ,desde tiempos apostolicos ,muchos negaban la deidad de jesus ,,,

estos son los "anticristos " = los que niegan que en el habita toda la plenitud de la deidad ..


Col 2:9 Porque toda la plenitud de la Deidad reside corporalmente en El,
Col 2:10 y habéis sido hechos completos en El, que es la cabeza sobre todo poder y autoridad;

 
Re: era Dios o era un dios?

En el uso del razonamiento, y sin ver ninguno de los argumentos... (los cuales deben haber sido inspirados en la falacia de algún TDJ)... pensemos...

Declarar que Jesús es "un dios" sería declarar abiertamente un polteísmo, condenado por las sagradas escrituras... independientemente que este "dios" no tenga las caracteristicas mismas del Dios al cual nos referimos, sino que sea un "dios subordinado"...

Por lo que, obviamente, pensando en que el Texto fue escrito por un Judio, que absolutamente fue MONOTEISTA... creo que sería imposible la segunda opción (era "un dios")...

Ahora, basado en argumentación biblica, respecto a una correcta exegesis del texto... no cabe duda que el TEXTO, habla que ERA DIOS...

Luego presentaré las pruebas...

Solo porque a algunos les molesta lo extenso de mis post... :Argh: :sacalen:
 
Re: era Dios o era un dios?

Lo primero decir que el prologo de Juan es considerado por los especialistas un corpus independiente que despues se unió al evangelio.
Esto puede o no ser cierto, no está demostrado.

Lo que si es un hecho indiscutible es que uno es "EL DIOS" (Ho Theos) y el otro es solo "theos".
El Rabí Lifman dió la traducción que tienen los hebreos, a ver si la busco y la pongo.
Pero sea como sea el autor claramente diferencia entre "EL DIOS" y Jesús.

En el antiguo testamento pasa algo parecido entre "EL ELOHIM" y "los elohim".
 
Re: era Dios o era un dios?

Lo primero decir que el prologo de Juan es considerado por los especialistas un corpus independiente que despues se unió al evangelio.
Esto puede o no ser cierto, no está demostrado.

Precisamente... este argumento no es válido... tampoco como el que sigue


Lo que si es un hecho indiscutible es que uno es "EL DIOS" (Ho Theos) y el otro es solo "theos".
El Rabí Lifman dió la traducción que tienen los hebreos, a ver si la busco y la pongo.

Si te fijas, la traducción que cita Rabí Lifman, es una versión "TARDIA"... la cual no es muy fidedigna en el sentido de que fue hecha por Judios... (no quiero que me malinterpreten)...

Cuando digo esto... es para hacer notar... que el Judío normal buscará la justificación para declarar que Jesús no es divino... y al ser una versión tardía... para mi es un problema...

Además, no tan solo tienen un diferente texto, sino que tambien anuncian tradiciones tales como Juan, tampoco fue el escritor, sino Lazaro... y así otras cuantas.... por lo que prefiero señirme a textos antiguos... más que la versión Judia del texto---

Pero sea como sea el autor claramente diferencia entre "EL DIOS" y Jesús.
En el antiguo testamento pasa algo parecido entre "EL ELOHIM" y "los elohim".

¿Tu crees en "Dios" y en "un dios"?

El problema viene cuando examinamos los versículos 6, 12 y 13 del mismo capítulo de Juan 1, donde en todos ellos aparece el sustantivo griego "theos" (Dios) sin el artículo "el", pero ¡todos ellos sí los ha traducido como Dios (con "D")!


Joh 1:6 εγενετο 1096:V-2ADI-3S Llegó a ser ανθρωπος 444:N-NSM hombre απεσταλμενος 649:V-RPP-NSM ha sido enviado παρα 3844:pREP al lado de θεος 2316:N-GSM de Dios ονομα 3686:N-NSN nombre αυτω 846:p-DSM a él ιωαννης 2491:N-NSM Juan

Joh 1:12 οσοι 3745:K-NPM Tantos como δε 1161:CONJ pero ελαβον 2983:V-2AAI-3P recibieron αυτος 846:p-ASM a él εδωκεν 1325:V-AAI-3S dio αυτοις 846:p-DPM a ellos εξουσιαν 1849:N-ASF autoridad τεκνα 5043:N-NPN hijos θεου 2316:N-GSM de Dios γενεσθας 1096:V-2ADN llegar a ser τοις 3588:T-DPM a los πιστευουσιν 4100:V-PAP-DPM confiando εις 1519:pREP hacia dentro το 3588:T-ASN el ονομα 3686:N-ASN nombre αυτος 846:p-GSM de él


Joh 1:13 οι 3739:R-NPM Quienes ουκ 3756:pRT-N no εξ 1537:pREP fuera de αιματων 129:N-GPN sangres ουδε 3761:CONJ-N ni εκ 1537:pREP fuera de θεληματος 2307:N-GSN cosa deseada σαρκος 4561:N-GSF de carne ουδε 3761:CONJ-N ni εκ 1537:pREP fuera de θεληματος 2307:N-GSN cosa deseada ανδρος 435:N-GSM de varón αλλ 235:CONJ sino εκ 1537:pREP fuera de θεου 2316:N-GSM Dios εγεννηθησας 1080:V-API-3P fueron nacidos

Pero esto no termina aqui, ya que el sustantivo "theos" aparece más de 280 veces sin el artículo definido "el", en el Nuevo Testamento y, a pesar de ello, la mayoría de veces estos versículos han sido traducidos como "Dios", haciendo caso omiso a la regla antes mencionada.
 
Re: era Dios o era un dios?

Y te aclaro: NO SOY TJ, pero en lo que tienen razón la tienen y punto. La verdad es la verdad venga de quien venga. Y en este tema los testigos la tienen al decir que Jesús no es Dios, aunque en mi opinión se equvocan al atribuirle que es "el angel Miguel".
Jesús, como todos, tuvo una preexistencia espiritual antes de encarnar. Pero no sabemos mucho mas que eso, a excepción de que según la biblia fue lo primero creado por Dios y a traves suyo el resto de cosas. Y tambien según la biblia eso ocurrirá al contrario cuando "sujete todo y despues él mismo se sujete a Dios".
 
Re: era Dios o era un dios?

por otra parte ,,,si ,,,,,pienso que la traduccion .."era un dios es incorrecta"

aunque lo halla hecho un traductor docientos anos despues de cristo .

inclusive ,desde tiempos apostolicos ,muchos negaban la deidad de jesus ,,,

estos son los "anticristos " = los que niegan que en el habita toda la plenitud de la deidad ..


Col 2:9 Porque toda la plenitud de la Deidad reside corporalmente en El,
Col 2:10 y habéis sido hechos completos en El, que es la cabeza sobre todo poder y autoridad;


en el texto griego ....θεοτητος = deidad



palabra mal traducida y cambiada por los neo testigos ,,,,

"cualidad divina".
 
Re: era Dios o era un dios?

Precisamente... este argumento no es válido... tampoco como el que sigue




Si te fijas, la traducción que cita Rabí Lifman, es una versión "TARDIA"... la cual no es muy fidedigna en el sentido de que fue hecha por Judios... (no quiero que me malinterpreten)...

Cuando digo esto... es para hacer notar... que el Judío normal buscará la justificación para declarar que Jesús no es divino... y al ser una versión tardía... para mi es un problema...

Además, no tan solo tienen un diferente texto, sino que tambien anuncian tradiciones tales como Juan, tampoco fue el escritor, sino Lazaro... y así otras cuantas.... por lo que prefiero señirme a textos antiguos... más que la versión Judia del texto---



¿Tu crees en "Dios" y en "un dios"?

El problema viene cuando examinamos los versículos 6, 12 y 13 del mismo capítulo de Juan 1, donde en todos ellos aparece el sustantivo griego "theos" (Dios) sin el artículo "el", pero ¡todos ellos sí los ha traducido como Dios (con "D")!


Joh 1:6 εγενετο 1096:V-2ADI-3S Llegó a ser ανθρωπος 444:N-NSM hombre απεσταλμενος 649:V-RPP-NSM ha sido enviado παρα 3844:pREP al lado de θεος 2316:N-GSM de Dios ονομα 3686:N-NSN nombre αυτω 846:p-DSM a él ιωαννης 2491:N-NSM Juan

Joh 1:12 οσοι 3745:K-NPM Tantos como δε 1161:CONJ pero ελαβον 2983:V-2AAI-3P recibieron αυτος 846:p-ASM a él εδωκεν 1325:V-AAI-3S dio αυτοις 846:p-DPM a ellos εξουσιαν 1849:N-ASF autoridad τεκνα 5043:N-NPN hijos θεου 2316:N-GSM de Dios γενεσθας 1096:V-2ADN llegar a ser τοις 3588:T-DPM a los πιστευουσιν 4100:V-PAP-DPM confiando εις 1519:pREP hacia dentro το 3588:T-ASN el ονομα 3686:N-ASN nombre αυτος 846:p-GSM de él


Joh 1:13 οι 3739:R-NPM Quienes ουκ 3756:pRT-N no εξ 1537:pREP fuera de αιματων 129:N-GPN sangres ουδε 3761:CONJ-N ni εκ 1537:pREP fuera de θεληματος 2307:N-GSN cosa deseada σαρκος 4561:N-GSF de carne ουδε 3761:CONJ-N ni εκ 1537:pREP fuera de θεληματος 2307:N-GSN cosa deseada ανδρος 435:N-GSM de varón αλλ 235:CONJ sino εκ 1537:pREP fuera de θεου 2316:N-GSM Dios εγεννηθησας 1080:V-API-3P fueron nacidos

Pero esto no termina aqui, ya que el sustantivo "theos" aparece más de 280 veces sin el artículo definido "el", en el Nuevo Testamento y, a pesar de ello, la mayoría de veces estos versículos han sido traducidos como "Dios", haciendo caso omiso a la regla antes mencionada.

es el mismo argumento que vengo hablando ,,,,

estoy de acuerdo .
 
Re: era Dios o era un dios?

Elokimbeta te invito a que veas alginas de las falsificaciones hechas a la biblia con fines trinitarios. Alli las discutimos. (si es que puedes rebatir algo... por supuesto)
http://forocristiano.iglesia.net/showthread.php?t=35515


He visto parte de los textos que pones como "cambio"... y de muchos de ellos estoy de acuerdo respecto a modificaciones que han sido hechas....

Bueno, sin ser trinitario creo en la divinidad de Jesús... o mejor dijo... creo que Jesús es Dios manifestado en Carne... luego visitaré tu post y conversaremos respecto a algunas cosas que pasas por alto... sin embargo, Juan 1:1 es un caso muy interesante... y no deberiamos mezclar una cosa con la otra... (ya te escribiré en el url que pusiste)...

Un saludo en busca constante de verdades biblicas...
ELO :leapfroga
 
Re: era Dios o era un dios?

Aun no contestas mi pregunta, y en vez de eso vienes con otro texto. Esa táctica todo el mundo la conoce, es como quien se sale del 'ring' para no coger más golpes. ¿A caso ese no es el tema Juan 1:1? Estas picando fuera del hoyo, estimado hectorlugo



Y por qué esos "Eruditos" no fueron consistentes y también tradujeron "un dios" en el vers 6 ?


TNM
Joh 1:6 Se levantó un hombre que fue enviado como representante de Dios: su nombre era Juan.



Pero realmente debería leer:

Joh 1:6 Se levantó un hombre que fue enviado como representante de un dios: su nombre era Juan.




Luis Alberto42
 
Re: era Dios o era un dios?





Y por qué esos "Eruditos" no fueron consistentes y también tradujeron "un dios" en el vers 6 ?


TNM
Joh 1:6 Se levantó un hombre que fue enviado como representante de Dios: su nombre era Juan.



Pero realmente debería leer:

Joh 1:6 Se levantó un hombre que fue enviado como representante de un dios: su nombre era Juan.




Luis Alberto42

exacto,,es lo que venimos diciendo.
 
Re: era Dios o era un dios?



Y por qué esos "Eruditos" no fueron consistentes y también tradujeron "un dios" en el vers 6 ?


TNM
Joh 1:6 Se levantó un hombre que fue enviado como representante de Dios: su nombre era Juan.


Pero realmente debería leer:

Joh 1:6 Se levantó un hombre que fue enviado como representante de un dios: su nombre era Juan.


Luis Alberto42

Porque si no lo sabes, y creo que no sabes siquiera gramática, 'theou' es un caso genitivo a diferencia del caso nominativo de Juan 1:1 'theos'. Según la gramática griega koiné los casos genitivos y dativos NO REQUIEREN el artículo definido para ser definidos, no es el caso para los predicados nominales como Juan 1:1 que para ser definidos tienen que llevar el artículo. Juan 1:6 está en caso genitivo, Juan 1:1 está un caso nominal.

Observa como TU BIBLIA traduce 'theos', un nominal, en Hechos 28:6 'UN DIOS'. ¿Acaso estan pecando ded inconsistentes? Claro que si.
 
Re: era Dios o era un dios?

Declarar que Jesús es "un dios" sería declarar abiertamente un polteísmo, condenado por las sagradas escrituras... independientemente que este "dios" no tenga las caracteristicas mismas del Dios al cual nos referimos, sino que sea un "dios subordinado"...

Por lo que, obviamente, pensando en que el Texto fue escrito por un Judio, que absolutamente fue MONOTEISTA... creo que sería imposible la segunda opción (era "un dios")...

Con todo el repeto, elohimbeta, pecas de ingenuo. La bilbia hasta llama dioses a los angeles y eso no implica que el salmista sea politeista.

Salmos 138:1, "Te elogiaré con todo mi corazón. Enfrente de otros dioses te celebraré con melodía."

Salmos 97:7, "Inclínense ante él, dioses todos." (La septuaginta dice ángeles, el hebreo dice elohim)

A los jueces del Israel antiguo Dios mismo los llamó "dioses":

Salmos 82:1,6, '1 Dios está apostándose en la asamblea del Divino;
en medio de los dioses él juzga: y todos ustedes son hijos del Altísimo. 6 Yo mismo he dicho: ‘Ustedes son dioses,

Si el Dios Altisimo llama a otros 'dioses' inclusos a sus ángeles, ¿porque no llamar a su Hijo tam bien 'theos'?. Pero noten, no es en sentido religioso, sino relativo, en el sentido de que estos seres son personas poderosas.

Y de hecho Jesus es un dios subordinado, no lo decimos nosotros lo dice la Biblia:

Juan 14:28, 'el Padre es mayor que yo."

1 Cor 15:27,28, "Porque [Dios] “sujetó todas las cosas debajo de sus pies”. Mas cuando dice que ‘todas las cosas han sido sujetadas’, es evidente que esto es con la excepción de aquel que le sujetó todas las cosas. 28*Pero cuando todas las cosas le hayan sido sujetadas, entonces el Hijo mismo también se sujetará a Aquel que le sujetó todas las cosas, para que Dios sea todas las cosas para con todos."

1 Cor 11;3, "la cabeza del Cristo es Dios"