Jud 1:3
(ARA1993+) ¶ Amados, G27 quando empregava G4160 [G5734] toda G3956 a diligência G4710 em escrever-vos G1125 [G5721] G5213 acerca G4012 da nossa comum G2839 salvação, G4991 foi que me senti G2192 [G5627] obrigado G318 a corresponder-me G1125 [G5658] convosco, G5213 exortando-vos G3870 [G5723] a batalhardes, G1864 [G5738] diligentemente, pela fé G4102 que uma vez por todas G530 foi entregue G3860 [G5685] aos santos. G40
(BNP)
Falsos maestros
Queridos, yo tenía un gran deseo de escribirles acerca de nuestra común salvación, pero ahora juzgué necesario escribirles con el fin de moverlos a luchar por la fe que los santos recibieron de una vez para siempre.
(BSA) Amados, cuando quería aplicar toda mi atención a escribiros sobre nuestra salvación común, me veo en la necesidad de hacerlo alentándoos a que luchéis por la fe transmitida a los santos una vez para siempre.
(BTX2) Amados, poniendo toda diligencia en escribiros acerca de nuestra común salvación, tuve necesidad de escribiros exhortándoos que contendáis ardientemente por la fe una vez dada a los santos.
(DHHe (D)) Queridos hermanos, he sentido grandes deseos de escribiros acerca de la salvación que tanto vosotros como yo tenemos; y ahora me veo en la necesidad de hacerlo para rogaros que luchéis por la fe entregada un día al pueblo santo.[c]
(EUNSA) Queridísimos: como tengo gran interés en escribiros sobre nuestra común salvación, me siento obligado a dirigiros esta carta, para exhortaros a combatir por la fe que ha sido entregada a los santos de una vez por todas.
(iBY+) αγαπητοι G27:A-VPM Amados πασαν G3956:A-ASF toda σπουδην G4710:N-ASF rapidez ποιουμενος G4160:V-PMP-NSM haciéndose γραφειν G1125:V-PAN estar escribiendo υμιν G4771

-2DP a ustedes περι G4012

REP acerca de της G3588:T-GSF la κοινης G2839:A-GSF de común σωτηριας G4991:N-GSF liberación αναγκην G318:N-ASF necesidad εσχον G2192:V-2AAI-1S tuve γραψαι G1125:V-AAN escribir υμιν G4771

-2DP a ustedes παρακαλων G3870:V-PAP-NSM suplicando επαγωνιζεσθαι G1864:V-PNN estar agonizando luchando sobre τη G3588:T-DSF la απαξ G530:ADV una vez παραδοθειση G3860:V-APP-DSF habiendo sido entregada τοις G3588:T-DPM a los αγιοις G40:A-DPM santos πιστει G4102:N-DSF confianza
(iNA27+) αγαπητοι G27:A-VPM Amados πασαν G3956:A-ASF toda σπουδην G4710:N-ASF rapidez ποιουμενος G4160:V-PMP-NSM haciéndose γραφειν G1125:V-PAN estar escribiendo υμιν G4771

-2DP a ustedes περι G4012

REP acerca de της G3588:T-GSF la κοινης G2839:A-GSF de común ημων G1473

-1GP de nosotros σωτηριας G4991:N-GSF liberación αναγκην G318:N-ASF necesidad εσχον G2192:V-2AAI-1S tuve γραψαι G1125:V-AAN escribir υμιν G4771

-2DP a ustedes παρακαλων G3870:V-PAP-NSM animando επαγωνιζεσθαι G1864:V-PNN estar agonizando luchando sobre τη G3588:T-DSF la απαξ G530:ADV una vez παραδοθειση G3860:V-APP-DSF habiendo sido entregada τοις G3588:T-DPM a los αγιοις G40:A-DPM santos πιστει G4102:N-DSF confianza
(iTisch+) αγαπητος G27:A-VPM Amados πασαν G3956:A-ASF toda σπουδην G4710:N-ASF rapidez ποιουμενος G4160:V-PMP-NSM haciéndose γραφειν G1125:V-PAN estar escribiendo υμιν G5210

-2DP a ustedes περι G4012

REP acerca de της G3588:T-GSF la κοινης G2839:A-GSF de común ημων G2248

-1GP de nosotros σωτηριας G4991:N-GSF liberación αναγκην G318:N-ASF necesidad εσχον G2192:V-2AAI-1S tuve γραψαι G1125:V-AAN escribir υμιν G5210

-2DP a ustedes παρακαλων G3870:V-PAP-NSM animando επαγωνιζεσθαι G1864:V-PNN estar agonizando luchando sobre τη G3588:T-DSF la απαξ G530:ADV una vez παραδοθειση G3860:V-APP-DSF habiendo sido entregada τοις G3588:T-DPM a los αγιοις G40:A-DPM santos πιστες G4102:N-DSF confianza
(iWH+) αγαπητοι G27:A-VPM Amados πασαν G3956:A-ASF toda σπουδην G4710:N-ASF rapidez ποιουμενος G4160:V-PMP-NSM haciéndose γραφειν G1125:V-PAN estar escribiendo υμιν G4771

-2DP a ustedes περι G4012

REP acerca de της G3588:T-GSF la κοινης G2839:A-GSF de común ημων G1473

-1GP de nosotros σωτηριας G4991:N-GSF liberación αναγκην G318:N-ASF necesidad εσχον G2192:V-2AAI-1S tuve γραψαι G1125:V-AAN escribir υμιν G4771

-2DP a ustedes παρακαλων G3870:V-PAP-NSM animando επαγωνιζεσθαι G1864:V-PNN estar agonizando luchando sobre τη G3588:T-DSF la απαξ G530:ADV una vez παραδοθειση G3860:V-APP-DSF habiendo sido entregada τοις G3588:T-DPM a los αγιοις G40:A-DPM santos πιστει G4102:N-DSF confianza
(Jünemann) Amados, toda solicitud haciendo de escribiros acerca de nuestra común salud: necesidad he tenido(k) de escribiros, exhortando a luchar por la, una vez entregada a los santos, fe.
(LBLA) Amados, por el gran empeño que tenía en escribiros acerca de nuestra común salvación, he sentido la necesidad de escribiros exhortándoos a contender ardientemente por la fe que de una vez para siempre fue entregada a los santos.
(NBLH) Amados, por el gran empeño que tenía en escribirles acerca de nuestra común salvación, he sentido la necesidad de escribirles exhortándolos a luchar ardientemente por la fe que de una vez para siempre fue entregada a los santos.
(NT BAD) Amados, me había propuesto escribirles acerca de la salvación que Dios nos ha dado; pero ahora pienso que es preciso escribirles, exhortándolos a defender con firmeza la verdad que Dios, una vez y por todas dio a su pueblo, para que la guardara inmutable a través de los años.
(NT Besson) Amados, con toda la solicitud que tenía de escribiros sobre nuestra común salvación, tuve necesidad de escribiros, exhortándoos a luchar por la fe una sola vez trasmitida (b) a los santos,
(NT NV) Queridos, por el gran anhelo que tenía de escribirles acerca de nuestra común salvación, me ha sido necesario escribirles para exhortarles a que contiendan ardientemente por la emunah que ha sido dada una vez para siempre a los Yisraelitas kidushim.
(NT Peshitta (Esp)) Amados míos, mientras pongo todo cuidado al escribirles de nuestra común salvación, siento la necesidad de escribirles para persuadirlos a que luchen por la fe que una vez fue dada a los santos,
(NVI)
Pecado y condenación de los impíos
Queridos hermanos, he deseado intensamente escribirles acerca de la salvación que tenemos en común, y ahora siento la necesidad de hacerlo para rogarles que sigan luchando vigorosamente por la fe encomendada una vez por todas a los santos.
(NVP) Amados, mientras me esforzaba por escribiros acerca de nuestra común salvación, me ha sido necesario escribir para exhortaros a que contendáis eficazmente por la fe que fue entregada una vez a los santos.
(PER) Queridos, en mi empeño por escribiros acerca de nuestra salvación compartida, juzgué necesario escribiros exhortándoos a luchar por la fe que los santos recibieron de una vez para siempre.
(PJFA) Amados, enquanto eu empregava toda a diligência para escrever-vos acerca da salvação que nos é comum, senti a necessidade de vos escrever, exortando-vos a pelejar pela fé que de uma vez para sempre foi entregue aos santos.
(R1569) Amados, por la gran ſolicitud que tenia de eſcreuiros de la comun ſalud, hame ſido neceſſario eſcreuiros amoneſtando hos que os eſforceys à perſeuerar en la fe, que ha ſido vna vez dada à los Sanos.
(RV1865) Amados, por la gran solicitud que tenía yo de escribiros tocante a la común salud, háme sido necesario escribiros, amonestándoos que os esforcéis a perseverar en la fé que ha sido una vez dada a los santos.
(RV1960 (T)) Amados, por la gran solicitud que tenía de escribiros acerca de nuestra común salvación, me ha sido necesario escribiros exhortándoos que contendáis ardientemente por la fe que ha sido una vez dada a los santos.
(RV1995)
Falsas doctrinas y falsos maestros
(2 P 2.1-17)
Amados, por el gran deseo que tenía de escribiros acerca de nuestra común salvación, me ha sido necesario escribiros para exhortaros a que contendáis ardientemente por la fe[c] que ha sido una vez dada a los santos,
(RVG10-R) Amados, por la gran solicitud que tenía de escribiros tocante a la común salvación, me ha sido necesario escribiros exhortándoos a que contendáis ardientemente por la fe que ha sido una vez dada a los santos.
(SBL GNT) Ἀγαπητοί, πᾶσαν σπουδὴν ποιούμενος γράφειν ὑμῖν περὶ τῆς κοινῆς ⸀ἡμῶν σωτηρίας ἀνάγκην ἔσχον γράψαι ὑμῖν παρακαλῶν ἐπαγωνίζεσθαι τῇ ἅπαξ παραδοθείσῃ τοῖς ἁγίοις πίστει.
(SRV) Amados, por la gran solicitud que tenνa de escribiros de la comϊn salud, me ha sido necesario escribiros amonestαndoos que contendαis eficazmente por la fe que ha sido una vez dada α los santos.
(SSE) Amados, por la gran solicitud que tenνa de escribiros acerca de la comϊn salud, me ha sido necesario escribiros amonestαndoos que os esforcιis a perseverar en la fe, que ha sido una vez dada a los santos.
(Stendal) Amados, por la gran solicitud que tenνa de escribiros acerca de la comϊn salud, me ha sido necesario escribiros amonestαndoos que os esforcιis a perseverar en la fe, que ha sido una vez dada a los santos.
(TLA)
Advertencia contra la mentira
Amados hermanos en Cristo, hace tiempo que he querido escribirles acerca de la salvaciσn que Dios nos ha dado. Ahora les escribo para pedirles que luchen y defiendan la enseρanza que Dios ha dado para siempre a su pueblo elegido.
(TNM) Amados, aunque estaba haciendo todo esfuerzo por escribirles acerca de la salvaciσn que tenemos en comϊn, se me hizo necesario escribirles para exhortarlos a que luchen tenazmente por la fe que una vez para siempre fue entregada a los santos.
(VM) ¶Amados mνos, poniendo yo todo empeρo en escribiros respecto de nuestra comϊn salvaciσn, me veo en la necesidad de escribiros, exhortαndoos que contendαis con tesσn por la fe que una vez fuι entregada a los santos.
Luego expresare mi comentario respecto de este versiculo, ando con prisa.
Saludos hermano Ricardo y demas!