Re: !EL FIN DE LA LEY!
El pecado no condena, esa es otra falacia, porque el que condena es la Ley. Si cumples: bendiciones caso contrario, maldiciones. Cristo neutralizó las maldiciones de la Ley, denominado "ministerio de muerte".
El pecado no condena, la que condena es la Ley, porque el poder del pecado está en la Ley.
Una Ley, Santa, Justa, Buena, no puede despertar en uno el deseo de pecar, esa es otra interpretación ligera de la forma como se expresa Pablo.
El pecado ha existido siempre, desde el Edén, con sus mismas y graves consecuencias. El pecado se define como transgresión de la Ley, por lo tanto antes del Sinaí existía Ley, porque ya existía el pecado.
Cuando esa ley se expresa de manera escrita (se añade la escritura) es cuando el hombre toma conciencia de su estado pecaminoso por eso Pablo dice que "donde no hay ley no se inculpa de pecado", no dice "no existe pecado" sino dice que no se "inculpa".
Por esa misma razón Pablo afirma que con la Ley "abundó el pecado" y cuando el pecado "abundó", "sobreabundó la Gracia". Es decir, con la Ley escrita tomamos conciencia del pecado. Esa conciencia del pecado es la que Pablo también la expresa como "despertó en mi todo tipo de codicia", "con la ley cobro vida en mi el pecado", esa conciencia del pecado también lo dice claramente en el mismo verso como "SE ME HIZO EVIDENTE".
Entonces, es diferente a lo que entienden de Pablo como "que la ley le indujo a pecar".
Así que no hay nada sobre un PECADO MUERTO, antes de la Ley, y un PECADO VIVO con la Ley, Pablo habla en sentido figurado, habla que se tomó conciencia, que se le hizo evidente y como tal recién se comenzaron a inculpar como pecados lo que antes no se inculpaban por no conocer la Ley, y como consecuencia de esa conciencia, abundó el pecado y con ello, sobreabundó la Gracia.
Bendiciones,
Antes de la ley, el pecado no tenía poder de condenar, estaba muerto.
[SUP]8 [/SUP]Pero el pecado, aprovechando la oportunidad que le proporcionó el mandamiento, despertó en mí toda clase de codicia. Porque aparte de la ley el pecado está muerto. [SUP]9 [/SUP]En otro tiempo yo tenía vida aparte de la ley; pero cuando vino el mandamiento, cobró vida el pecado y yo morí. [SUP]10 [/SUP]Se me hizo evidente que el mismo mandamiento que debía haberme dado vida me llevó a la muerte; [SUP]11 [/SUP]porque el pecado se aprovechó del mandamiento, me engañó, y por medio de él me mató. Ro.7
La ley le da vida al pecado. Donde no hay ley, no se inculpa de pecado.
[SUP] 13[/SUP]Pues antes de la ley, había pecado en el mundo; pero donde no hay ley, no se inculpa de pecado. Ro.5
Parte del evangelio es que ya no hay una ley mediante la cual se pueda inculpar a alguien de pecado.
[SUP]18[/SUP]Y todo esto proviene de Dios, quien nos reconcilió consigo mismo por Cristo, y nos dio el ministerio de la reconciliación;[SUP] 19[/SUP]que Dios estaba en Cristo reconciliando consigo al mundo, no tomándoles en cuenta a los hombres sus pecados, y nos encargó a nosotros la palabra de la reconciliación. 2Cor.5
La ley del Sinaí quedó abolida con el sacrificio de Cristo.
[SUP]14[/SUP]Porque Cristo es nuestra paz: de los dos pueblos ha hecho uno solo, derribando mediante su sacrificio[SUP]g[/SUP] el muro de enemistad que nos separaba, [SUP]15[/SUP]pues anuló la ley con sus mandamientos y requisitos. Esto lo hizo para crear en sí mismo de los dos pueblos una nueva humanidad al hacer la paz, [SUP]16 [/SUP]para reconciliar con Dios a ambos en un solo cuerpo mediante la cruz, por la que dio muerte a la enemistad. Ef.2
Ephesians 2:14-16
Amplified Bible (AMP)
[SUP]14 [/SUP]For He is [Himself] our peace (our bond of unity and harmony). He has made us both [Jew and Gentile] one [body], and has broken down (destroyed, abolished) the hostile dividing wall between us,
[SUP]15 [/SUP]By abolishing in His [own crucified] flesh the enmity [caused by] the Law with its decrees and ordinances [which He annulled]; that He from the two might create in Himself one new man [one new quality of humanity out of the two], so making peace.
[SUP]16 [/SUP]And [He designed] to reconcile to God both [Jew and Gentile, united] in a single body by means of His cross, thereby killing the mutual enmity and bringing the feud to an end.
14 For He Himself is our peace, [SUP]b[/SUP]who made both groups into one and broke down the [SUP]1[/SUP]barrier of the dividing wall,
15 [SUP]1[/SUP]by abolishing in His flesh the enmity, which is the Law of commandments contained in ordinances, so that in Himself He might [SUP]2[/SUP][SUP]c[/SUP]make the two into [SUP]d[/SUP]one new man, thus establishing [SUP]e[/SUP]peace,
16 and might reconcile them both in [SUP]b[/SUP]one body to God through the cross, [SUP]1[/SUP]by it having [SUP]c[/SUP]put to death the enmity.
[SUP][SUP][1][/SUP][/SUP]
Efesios 2:14-16
Dios Habla Hoy (DHH)
[SUP]14[/SUP]Cristo es nuestra paz. Él hizo de judíos y de no judíos un solo pueblo, destruyó el muro que los separaba y anuló en su propio cuerpo la enemistad que existía. [SUP]15[/SUP]Puso fin a la ley que consistía en mandatos y reglamentos, y en sí mismo creó de las dos partes un solo hombre nuevo. Así hizo la paz.[SUP]16 [/SUP]Él puso fin, en sí mismo, a la enemistad que existía entre los dos pueblos, y con su muerte en la cruz los reconcilió con Dios, haciendo de ellos un solo cuerpo.
Cristo es el fin de la ley, para justicia a todo el que cree.
10 Hermanos, el deseo de mi corazón, y mi oración a Dios por los israelitas, es que lleguen a ser salvos. [SUP]2 [/SUP]Puedo declarar en favor de ellos que muestran celo por Dios, pero su celo no se basa en el conocimiento. [SUP]3 [/SUP]No conociendo la justicia que proviene de Dios, y procurando establecer la suya propia, no se sometieron a la justicia de Dios. [SUP]4 [/SUP]De hecho, Cristo τέλος es el fin de la ley, para que todo el que cree reciba la justicia.
[SUP]5 [/SUP]Así describe Moisés la justicia que se basa en la ley: «Quien practique estas cosas vivirá por ellas.»[SUP]a[/SUP] Ro.10
τέλος, ους, τό (Hom.+)
① A point of time marking the end of a duration, end, termination, cessation (Nicol. Dam.: 90 Fgm. 130 §139 Jac. τέλος τ. Βίου Καίσαρος; TestAbr A 1 p. 78, 5 [Stone p. 4] τῆς ζωῆς; Maximus Tyr. 13, 9d ἀπιστίας) τῆς βασιλείας αὐτοῦ οὐκ ἔσται τέλος Lk 1:33. μήτε ἀρχὴν ἡμερῶν μήτε ζωῆς τέλος ἔχων Hb 7:3. τὸ τέλος τοῦ καταργουμένου the end of the fading (splendor) 2 Cor 3:13. τέλος νόμου Χριστός Ro 10:4 (perh. 3 below). πάντων τὸ τέλος ἤγγικεν the end of all things is near 1 Pt 4:7.
[SUP][SUP][2][/SUP][/SUP]
Jesucristo vino para librar a los israelitas de la esclavitud de la ley.
[SUP]4 [/SUP]Pero cuando se cumplió el plazo,[SUP]w[/SUP] Dios envió a su Hijo, nacido de una mujer, nacido bajo la ley, [SUP]5 [/SUP]para rescatar a los que estaban bajo ὑπὸ [acusativo] la ley, a fin de que fuéramos adoptados como hijos. Gal.4
5 ἵνα τοὺς ὑπὸ νόμον ἐξαγοράσῃ, ἵνα τὴν υἱοθεσίαν ἀπολάβωμεν. [SUP][SUP][3][/SUP][/SUP]
37.7 ὑπό[SUP]b[/SUP] (with the accusative): a marker of a controlling person, institution, or power—‘under, under the control of, under obligation to.’ ἀλλὰ συνέκλεισεν ἡ γραφὴ τὰ πάντα ὑπὸ ἁμαρτίαν ‘but the Scripture includes all things under the power of sin’ Ga 3.22; ἵνα τοὺς ὑπὸ νόμον ἐξαγοράσῃ ‘in order that he may redeem those who are under the Law’ or ‘ … under obligation to abide by the regulations of the Law’ Ga 4.5. It is generally a mistake to render literally the expression τοὺς ὑπὸ νόμον as in Ga 4.5, because ‘those who are under the Law’ may simply mean ‘people who act illegally.’
[SUP][SUP][4][/SUP][/SUP]
Por eso el apóstol les dice a los israelitas:
[SUP]4 [/SUP]Así mismo, hermanos míos, ustedes murieron a la ley mediante el cuerpo crucificado de Cristo, a fin de pertenecer al que fue levantado de entre los muertos. De este modo daremos fruto para Dios. [SUP]5 [/SUP]Porque cuando nuestra naturaleza pecaminosa aún nos dominaba,[SUP]e[/SUP] las malas pasiones que la ley nos despertaba actuaban en los miembros de nuestro cuerpo, y dábamos fruto para muerte. [SUP]6[/SUP]Pero ahora, al morir a lo que nos tenía subyugados, hemos quedado libres de la ley, a fin de servir a Dios con el nuevo poder que nos da el Espíritu, y no por medio del antiguo mandamiento escrito. Ro.7
Si Jesucristo libró a los israelitas de la obligación de cumplir la ley, qué hace un gentil tratando de agradar a Dios mediante el cumplimiento de algún mandamiento de esa ley?
El que hace eso ha caído de la gracia.
[SUP]2[/SUP]Escuchen bien: yo, Pablo, les digo que si se hacen circuncidar, Cristo no les servirá de nada. [SUP]3 [/SUP]De nuevo declaro que todo el que se hace circuncidar está obligado a practicar toda la ley. [SUP]4 [/SUP]Aquellos de entre ustedes que tratan de ser justificados por la ley[de cumplir mandamientos de la ley], han roto con Cristo; han caído de la gracia. Gal.5
[SUP]g [/SUP]2:14 mediante su sacrificio. Lit. en su carne.
[SUP]b [/SUP]1 Cor 12:13; Gal 3:28; Col 3:11
[SUP][SUP][1][/SUP][/SUP]New American Standard Bible : 1995 update. 1995 (Eph 2:14-16). LaHabra, CA: The Lockman Foundation.
[SUP]a [/SUP]10:5 Lv 18:5
Hom Hom , VIII b.c.—List 5
Fgm. Fgm. = fragment, fragmentary
Jac. Jac. = Die Fragmente der griechischen Historiker, ed. FJacoby—Lists 5, 6
TestAbr TestAbr = Testament of Abraham, with some interpolations; I b.c./I a.d.—Lists 2, 5
Maximus Tyr Maximus Tyr , II a.d.—List 5
perh. perh. = perhaps
[SUP][SUP][2][/SUP][/SUP]Arndt, W., Danker, F. W., & Bauer, W. (2000). A Greek-English lexicon of the New Testament and other early Christian literature. "Based on Walter Bauer's Griechisch-deutsches Wr̲terbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frhchristlichen [sic] Literatur, sixth edition, ed. Kurt Aland and Barbara Aland, with Viktor Reichmann and on previous English editions by W.F. Arndt, F.W. Gingrich, and F.W. Danker." (3rd ed.) (998). Chicago: University of Chicago Press.
[SUP]w [/SUP]4:4 se cumplió el plazo. Lit. vino la plenitud del tiempo.
[SUP][SUP][3][/SUP][/SUP]Aland, B., Aland, K., Black, M., Martini, C. M., Metzger, B. M., & Wikgren, A. (1993, c1979). The Greek New Testament (4th ed.) (498). Federal Republic of Germany: United Bible Societies.
[SUP][SUP][4][/SUP][/SUP]Louw, J. P., & Nida, E. A. (1996, c1989). Greek-English lexicon of the New Testament : Based on semantic domains (electronic ed. of the 2nd edition.) (1:472). New York: United Bible societies.
[SUP]e [/SUP]7:5 cuando … dominaba. Lit. cuando estábamos en la carne.
El pecado no condena, esa es otra falacia, porque el que condena es la Ley. Si cumples: bendiciones caso contrario, maldiciones. Cristo neutralizó las maldiciones de la Ley, denominado "ministerio de muerte".
El pecado no condena, la que condena es la Ley, porque el poder del pecado está en la Ley.
Una Ley, Santa, Justa, Buena, no puede despertar en uno el deseo de pecar, esa es otra interpretación ligera de la forma como se expresa Pablo.
El pecado ha existido siempre, desde el Edén, con sus mismas y graves consecuencias. El pecado se define como transgresión de la Ley, por lo tanto antes del Sinaí existía Ley, porque ya existía el pecado.
Cuando esa ley se expresa de manera escrita (se añade la escritura) es cuando el hombre toma conciencia de su estado pecaminoso por eso Pablo dice que "donde no hay ley no se inculpa de pecado", no dice "no existe pecado" sino dice que no se "inculpa".
Por esa misma razón Pablo afirma que con la Ley "abundó el pecado" y cuando el pecado "abundó", "sobreabundó la Gracia". Es decir, con la Ley escrita tomamos conciencia del pecado. Esa conciencia del pecado es la que Pablo también la expresa como "despertó en mi todo tipo de codicia", "con la ley cobro vida en mi el pecado", esa conciencia del pecado también lo dice claramente en el mismo verso como "SE ME HIZO EVIDENTE".
Entonces, es diferente a lo que entienden de Pablo como "que la ley le indujo a pecar".
Así que no hay nada sobre un PECADO MUERTO, antes de la Ley, y un PECADO VIVO con la Ley, Pablo habla en sentido figurado, habla que se tomó conciencia, que se le hizo evidente y como tal recién se comenzaron a inculpar como pecados lo que antes no se inculpaban por no conocer la Ley, y como consecuencia de esa conciencia, abundó el pecado y con ello, sobreabundó la Gracia.
Bendiciones,