Tengo entendido que a cuatro consonantes del idioma Hebreo le añadieron vocales para que sonase "Jehová"
Y ud debe de saber (a menos que se haga el "mensolín" que diría el sr Mightor)
que NO EXISTEN NOMBRES EN HEBREO DE 4 CONSONANTES (y no sé si exista en algún idioma sinceramente).
Esto quiere decir. QUE EL TETRAGRAMATÓN FUE UN INVENTO DE LOS JUDÍOS para ocultar el nombre de Dios.
Y ahora que sabemos que
4 CONSONANTES HEBREAS NO SON NINGÚN NOMBRE, es hora de conocer
CUÁL ES EL NOMBRE DE DIOS.
¿Engañar?
Mire (y de paso analice, no se queden con mirar) los argumentos a favor del nombre
JEHOVÁ, esgrimidos por la (nada sospechosa)
SOCIEDAD BÍBLICA TRINITARIA:
¿Por qué es correcto el nombre Jehová?
-Desde los tiempos de los masoretas
(s. VII-XI), la pronunciación Jehová fue siempre considerada correcta.
-Es altamente improbable que los masoretas hubieran ocultado la pronunciación original y verdadera del nombre de Dios, sustituyéndola para ser leída por las vocales de “Adonai”. Primero, por la simple y evidente razón que la
vocalización en ambas palabras es distinta; y segundo, porque en la actualidad se reconoce cada vez más el hecho de que los masoretas no eran judíos rabínicos, sino
karaítas, una corriente en el judaísmo que siempre han reconocido y usado con libertad el nombre
“Yehova”, como lo siguen haciendo, por lo demás, en la actualidad.
-Contrariamente a lo que se suele afirmar,
el nombre Jehová sí que tiene un significado concreto. Se trata de una forma nominal (por cuanto es el nombre propio de Dios), pero que tiene como raíz el verbo “ser” en hebreo (
hāyāh).
Sobre la base de esta raíz verbal,
en la primera sílaba (ye-) se discierne claramente el prefijo de la tercera persona masculino singular del imperfecto o incumplido, lo cual sugiere claramente el tiempo
futuro.
La segunda sílaba (-ho-) señala claramente a la forma del participio masculino singular (cuya forma completa sería
hoyeh), sugiriéndose así el p
resente del verbo.
La tercera y última sílaba (-vah), se corresponde a la terminación de la tercera persona masculino singular en perfecto o cumplido de los verbos que acaban con la consonante
he (la “h” en español), lo cual sugiere el tiempo
pasado.
El significado del nombre Jehová sería, de esta manera, el compuesto “Él será, es, fue”. El nombre “Jehová”, pues, transmite la idea de
eternidad, y esta es la razón por la que Biblias de la Reforma en francés
tradujeron el nombre de Dios (en vez de transliterarlo) como “el Eterno”.
Última evidencia en apoyo al nombre Jehová
A continuación, ofrecemos una lista de los nombres teofóricos hebreos de la Biblia que comienzan o terminan como el nombre “Jehová” [ofrecemos simplemente la transliteración; pueden ver cómo están escritos en la Biblia en español consultando las citas].(
4)
Yehoadah (1 Cro 8:36)
Yehoaddan (2 Cro 25:1)
Yehoajaz (2 Re 10:35)
Yehoash (2 Re 11:21)
Yehojanan (1 Cro 26:3)
Yehoiakin (2 Re 24:6)
Yehoiada (2 Samuel 8:18)
Yehoiakim (2 Re 23:34)
Yehoiarib (1 Cro 9:10)
Yehonadab (2 Re 10:15)
Yehonatan (1 Cro27:25)
Yehoram (1 Re 22:50)
Yehosef (Sal 81:5/6)
Yehoshabeat (2 Cro 22:11)
Yehoshafat (2 Sa 8:16)
Yehosheba (2 Re 11:2)
Yehoshua (Nm 13:16)
Yehozabad (2 Re 12:21)
Yehozadak (1 Cro 6:14)
Asimismo, están los nombres teofóricos que acaban con la misma sílaba final que el nombre “Jehová”
Ab
iah (1 Sa 8:2)
Ah
iah (1 Sa14:3)
Amaz
iah (2 Re 12:21)
Atal
iah (2 Re 11:3)
Jizk
iah (2 Re 18:1)
Jil
kiah (2 Re 18:37)
Yedid
iah (2 Sa12:25)
Yesa
iah (1 Cro 3:21)
Yerem
iah (Jer 27:1)
Yos
iah (1 Re 13:2)
Mica
iah (2 Re 22:12)
Mor
iah (Gn 22:2)
Obad
iah (1 Cro 3:21)
Pekah
iah (2 Re 15:22)
Sera
iah (2 Sa 8:17)
Shema
iah (1 Re 12:22)
Ur
iah (2 Sa 11:3)
Uz
iah (2 Re 12:21)
Zajar
iah (2 Re 14:29)
Zedek
iah (1 Re 22:11)
El nombre Jehová es el nombre de Dios en hebreo, proveniente de las traducciones de la Biblia de la Reforma. ¿Por qué algunos lo rechazan hoy?
sociedadbiblicatrinitaria.org
La evidencia, pues, a favor del correcto nombre de Dios como Yehovah (Jehová al español), es manifiesta y sencillamemte abrumadora.