Dios hizo toda la Creación en 7 días de 24 horas

Jcorte, las implicaciones teológicas que tú comentas ,sí las toqué, pues te dije que aunque fué en la tierra el sacrificio de jesús es infinito y expliqué porque fué en la tierra, y porqué es infinito, al ser infinito abarca las otras creaciones de Dios, ya que por existir el libre albedrio tambien muchas de ellas tienen la libertad de escoger entre lo bueno y lo malo.

Por tal motivo los otros mundos no van a ser destruidos por culpa de nosotros, pues sería injusto.

También comenté de que la tierra no sería destruída, sinó transformada, para poder ser heredada.

Es razonable que si Dios tiene otros mundos habitados por seres inteligentes éstos tambien tengan conocimiento de Dios a traves de revelaciones y escrituras. Es como un padre en la tierra que tenga 2 hijos lejos en paises diferentes , acaso no le hablará a los dos por el teléfono , o nó le escribirá a los dos una carta? a mi mo me parece descabellado que Dios tenga otros mundos habitados por personas, al contrario me parece muy razonable.

Un profeta de Dios debe tener esas caracteristicas, como ser un vidente y revelador y claro está que para ser llamado por Dios debe ser un hombre digno y por ser un hombre digno tiene la compañia del espíritu santo.

jcorte,no soy de la nueva era, la verdad no conozco lo que enseñan, e ignoraba lo que era un panteista, tuve que buscar la definición en un diccionario y dice que ellos creen que Dios es el universo, pero yo no pienso eso. Yo medito las escrituras y sé que Las obras de un Dios son incomprensibles para un simple mortal, y todas sus obras es imposible que aparezcan en la Biblia.

Tobi, es interesante la pregunta que te hizo Miguel Loayza. Y como él , tambien me quedé sorprendido con tu respuesta. Estamos esperando un mejor aporte. chao.
 
Originalmente enviado por: Miguel Loayza F
Pregunta planteada por Miguel a Tobi:

Antes de razonar y poder contestar como tu me indicas ("A la que debistes responder: De donde no vendrá..."), necesito un dato tuyo: los ángeles, ¿pertenecen al lugar de 'la gloria de Dios', que está en la eternidad o a 'nuestro universo' regido por el tiempo?. Gracias
-------------------------------------------------------------------

¿Contestación de Tobi?:

"Eso lo sabe un parvulario" ...............


¡No esperaba eso de ti¡ pues no ayudas para nada a salir de mi ignorancia o tienes temor de contestar. No creo lo segundo ya que eres muy entendido; anímate y dame tu opinión.

Si respondí que lo sabía un parvulario es porque en la Escritura está revelado en que lugar estan los ángeles. En la Gloria de Dios.
Ahora bien hay una cuestión que complica este asunto. Se trata del significado de la palabra "angel" la cual significa "mensajero".
El mismo Dios se convierte en su propio mensajero en alguna ocasiones. si tenemos en cuenta el significado de Miguel, Emmanuel y Grabiel.
En Gén. 18:1 leemos: Despues le apareció YHW en el valle de Mamré..." Lo hizo en forma de "tres varones" (vers. 2) pero que se trataba de YHW personalmente no hay duda. En todo este capitulo no hay la menor duda de que se trata del mismo Dios y a quien Abraham trata constantemente de Señor. En el verso 21 dice el Señor: "descenderé ahora, y veré si han consumado su obra según el clamor que ha venido hasta mi; y si no, lo sabre" No dice que enviará a sus ángeles, sino que el mismo Dios descenderá. Pero en 19:1 leemos: Llegaron, pues los dos ángeles a Sodoma. Por lo que es propio deducir que se trata del mismo Dios que ahora actua como "mensajero" de salvación para Lot y a la vez en "mensajero" de destrucción para lo que consideró conveniente destruir.

Cualquiera que enseña la Palabra de Dios con la debida rectitud es un ángel de Dios. Los profetas que revelaron su Palabra y voluntad actuaban de ángeles de Dios.
Tambien hay ángeles "necios" (Job 4:17-18) "¿Será el mortal más justo que Dios? ¿Será el hombre más puro que el que lo hizo?
Si ni siquiera en sus siervos confía, y aun en sus ángeles descubre el error". La Revisión del 1977 Reina Valera, lo traduce de la siguiente manera: "¿Será justo un hombre delante de Dios? ¿Será puro un varón frente a su Hacedor? He aquí, en sus siervos no confía. Y notó necedad en sus ángeles"

Respecto a esta frase de mahonry:

Un profeta de Dios debe tener esas caracteristicas, como ser un vidente y revelador y claro está que para ser llamado por Dios debe ser un hombre digno y por ser un hombre digno tiene la compañia del espíritu santo.

Siento decir que esta es un descripción muy subjetiva de las características de un profeta de Dios. No és un "vidente", sino alguien que trasmite un mensaje recibido de Dios.
Veamos otra afirmación de mahonry:
Todos los profetas tenian el URIM Y TUMIN que eran unos instrumentos dados por Dios para que los profetas vieran cosas del pasado , presente y futuro, y desde luego como estaba formado el universo y la tierra misma y para que fueron creadas.
¿Para que vieran cosas del pasado, presente y futuro? Eso es convertirlos en "videntes". Ahora bien si estudiamos los libros "Proféticos" no damos perfecta cuenta que los profetas hablan siempre de las circunstancias a quienes van dirijidos los mensajes de Dios. Es decir, sus circuntancias y las consecuencias futuras inmediatas que provocarán. El las Sagradas Escrituras solo hay dos libros escatológicos, (escatoligía; Revelación del Futuro) el de Daniel y el Apocalipsis.
¿De donde parte la confusión? Parte del significado del verbo profetizar. Son muchos que tienden a creer que significa "desvelar el futuro y no es así, excepto en las profecias escatológicas. Profetizar singinica "predicar" y predicar es "anunciar Palabra de Dios"
Espero haber contestado la pregunta.
Un abrazo en Cristo
 
Extraido de IC Pres

Ciencia vs Biblia
El progreso contra la cerrazón, la verdad contra la superstición... En definitiva, la ciencia contra la fe. Un mito triunfador que cuenta con un sinfín de mentes seducidas en su curriculum vitae y que se configura en un extraño trofeo para un duelo que nunca se produce. Existen los apostantes, pero no combatientes. Y los cienciobiblistas tienen gran, grandísima parte de responsabilidad. Me refiero al género de apologistas que siempre han estado con nosotros, que nunca han faltado a la cita del desgarbado paseo por los púlpitos y librerías religiosas. Son aquellos que ven en la Biblia un libro de geología, antropología, astronomía, física, química e incluso matemáticas.

Y sobre éstos, nada nuevo bajo el Sol, pues como botón de muestra ya en el siglo VI nos encontramos al religioso egipcio Cosmas, quien escribiría un libro con pretensiones científicas titulado “Topografía Cristiana”. Sí, como si hubiese una topografía animista, otra islámicas, otra de los Hare Krishna y así hasta llegar a la topografía al chilindrón. Pero como era de esperar, el Universo-Caja de las interpretaciones bíblicas de Cosmas poco tenía que ver con la realidad.

Desde entonces y hasta ahora no han faltado voces influyentes que desde los altavoces parroquiales nos han descrito infinidad de teorías seudocientíficas, las cuales, dicen, están en la Biblia. Son las mismas voces que condenan sin reparos cualquier descubrimiento o tesis que no encaje con sus particularísimas interpretaciones científicas (sic) de la Palabra de Dios. Estos/nosotros, son/somos los que han/hemos, creado un infructuoso enfrentamiento alimentado a base de premisas de pies de barro (o de sopa primigenia que dirían otros). Es un error que ciega muchos ojos, pero nos lo hemos buscado y ahora hay que arreglarlo si de verdad nos importa que los prejuicios de los seducidos rompan en un lloro de desencanto.

Como nos han contado algunos científicos como Pablo de Felipe, el libro del Génesis (carta fundamental en esta partida) no es un catálogo de eras geológicas ni de taxonomía. Todo eso es un problema moderno que importaba un carajo a las asediadas tribus hebreas de la época. Un pequeño grupo humano que vivía rodeado de superpotencias como Egipto o Babilonia y que irremisiblemente necesitaban una respuesta ante las inquietantes cosmogonías de sus inmutables vecinos.

La Biblia recoge cómo los Babilonios leían en la fiesta de año nuevo un relato sobre como la lucha entre Tiamat y Marduk terminaba en despojos que formaban el Universo conocido y donde los elementos armadores del paisaje eran dioses a los que los paganos adoraban... ¿Y qué tenía que decir Yavé al respecto?

En medio de este desconcierto existencial surge la respuesta del Dios hebreo. El libro del Génesis ha llegado, y sus primeros capítulos ofrecen claves para un problema cuya magnitud se escapa a nuestra percepción moderna. Un mensaje único, provocador,... pero sobre todo liberador.

Un sólo ejemplo: “Y creó Dios la lámpara del día el Sol, y la lámpara de la noche la Luna”. Hoy lo leemos como una frase propia de niños de Escuela Dominical que han de recortar los sonrientes y coloreados astros de estilo Mortadelo para luego pegarlos en la pizarra. Pero en los tiempos de todo el Antiguo Testamento este versículo suponía un escándalo a todas luces. Los imponentes dioses lunares babilonios, como Sin, quedaban reducidos a la categoría taxonómica de cosas. La Luna no era el Gran Sin sino una lámpara creada por Yavé. Ahí es nada. ¿Y Egipto? El gran Ra, el Faraón Hijo del Gran Dios Sol... ¿hijo de quién?, o mejor dicho... ¿de qué? Y es que tampoco es ninguna coincidencia que las clásicas divinidades paganas (los grandes mamíferos, aves, monstruos marinos...) constituyan los elementos básicos de los seis días de la creación bíblica.

¿Días literales? Aunque huele a que no, tampoco es ese el debate. Quizás jamás se sepa a ciencia cierta –nunca mejor dicho- cuanto duró el proceso de creación cósmica.

El Génesis cuenta un relato del que ya no percibimos su trascendencia, pues gracias a él se descubriría que ya no había que someterse a la esclavitud por miedo a la ira de los dioses de la naturaleza. No existen. Se les acabó el chollo a los sacerdotes explotadores. Los hijos de Yavé sabían ahora que las cosas eran cosas... y punto.

Grandiosa respuesta a problemas ajenos a los debates acerca del Arqueopterix y de la radiación de fondo como apoyo a la teoría del

Big Bang.

Y es que el acercamiento a Las Escrituras no impide el coherente devenir de la ciencia, sino más bien contribuye a una actitud escrutadora en pro del avance científico dentro de una ética sublime. Y si no, basta mencionar a Kepler, Boyle, Faraday, Maxwell, Newton, Leibnitz... creyentes que aplicaron el mandato divino de: “Conocer y sojuzgar la Tierra” e hicieron ciencia como Dios manda. Sí... a pesar de las muchas y extrañas tesis que corren entre nosotros, la inspiración divina del Génesis no deja de abrumarnos. Y eso que es sólo El Principio.

Luis Marián trabaja en Madrid como documentalista en la Universidad Carlos III,
y Coordinador de la Biblioteca Protestante de Madrid. Es estudiante de periodismo y cofundador
de www.delirante.org un portal juvenil cristiano enfocado al diálogo con los no creyentes.
____________________

Aun hay mentes que piensan y analizan con objetividad
 
HOLA TOBI !

HOLA TOBI !

Un profeta debe ser un VIDENTE Y UN REVELADOR, DEBE TENER AMBAS COSAS a la vez. Pero Dios utilizó cualquiera de éstos dones cuando consideró necesario. Daniel tuvo visiones y revelaciones , juan tambien tuvo revelaciones y visiones, otros solamente revelaciones.

Vidente: Persona autorizada por Dios para ver con los ojos espirituales las cosas que Dios ha escondido del mundo. Un vidente conoce el pasado , el presente y el futuro. En los tiempos antiguos a los profetas a menudo se les llamaba videntes, 1 samuel 9:9, 2 samuel 24:11.

Revelación: es la comunicación de Dios con sus hijos sobre la tierra. La revelación se recibe mediante inspiración por medio del espíritu santo, también por sueños, visiones, o mediante la visita de ángeles.

Muchos profetas hablaron de nuestros días además de Daniel y Juan.
Isaías fué uno de ellos,Ezequiel, algunos apóstoles hablaron de nuestros días.

otro punto Tobi, es que el reino de Dios como un lugar está en el universo. En el universo hay dos cosas, una sobre la otra, pero habrá cosas mayores sobre ellas. La luna está sobre la tierra. Ahora el tiempo de la luna es más largo que el da la tierra y donde exista estos dos hechos, habrá otro sobre ellos, es decir habrá otro planeta cuyo tiempo será más largo todavía; y asi habrá la computación del tiempo de un planeta sobre otro hasta acercarse a la computación del tiempo de Dios.
 
Un profeta debe ser un VIDENTE Y UN REVELADOR, DEBE TENER AMBAS COSAS a la vez


¡¡¡ Entonces los echadores de cartas, los que leen las manos y los que miran bolas de cristal son profetas, pues son videntes y reveladores !!!! :D



Ahora en serio, ¿nos puedes decir porque un profeta debe ser VIDENTE Y REVELADOR a la vez?...claro está, con abundancia de ejemplos bíblicos, y a ser posible del Nuevo Testamento....porque es que Dios estuvo sin profetas "videntes" durante mucho tiempo...¿sabes?
 
Maripaz, Dios nos ha dado inteligencia y más aún, la compañia del espíritu santo para discernir la verdad.

Simplemente un profeta es vidente y revelador por lo siguiente:

Dios escoge a un hombre por profeta y a travéz de él comunica su voluntad y revelaciones al pueblo.

Cuando Dios necesitaba mostrar y que se registrara un acontecimiento futuro por medio de una visión a quien buscaba? no buscaba al hombre común, buscaba al profeta.

Si sólamente queria dar una revelación a quien buscaba? no buscaba al hombre común, buscaba al profeta.

" y por la mañana, cuando David se hubo levantado, vino palabra de Jehová al PROFETA GAD, VIDENTE de David.... 2 samuel 24: 11.

GAD tuvo muchas visiones?


En términos GENERALES un profeta es vidente y revelador.
 
No es tan facil mahonry, como verá a continuación....el reduccionismo en las definiciones es peligroso. Y afirmar cosas que se desconocen, también.


Veamos algunos fragmentos explicativos, de un tema complejo y amplio.


El término hebreo, nabi, traducido «profeta», probablemente se deriva de una raíz que significa «anunciar» o «proclamar». El Antiguo Testamento lo aplica a una variedad de personas (Gn 20.7; Éx 7.1; 1 R 17–19; Mal .5).....................................................................................Es sumamente discutido el origen del profetismo en Israel y su posible relación con otros fenómenos semejantes.


Varios pasajes hablan de «videntes» y 1 Samuel 9.9 sugiere que así se le llamaba originalmente al profeta. Además, había un profetismo «extático» (en trance o posesión) en las religiones cananeas (cf. 1 R 18.20–40), y es posible que hubiera alguna relación entre este fenómeno y algunas manifestaciones en Israel (1 S 19.18–24). Por otra parte, los grandes profetas (Isaías, Amós, Jeremías) tenían experiencias extáticas (extraordinarias tanto para su tiempo como para nosotros), en las que hallaban un acceso especial a la «palabra de Jehová» y esta llevaba en sí misma una singular señal de autenticidad divina. Indudablemente no se trataba de un trance de absorción, sino de una concentración próxima a la oración, en la que la «palabra» recibida era meditada y articulada por el profeta en un mensaje (Is 10.6ss).


También se ha discutido mucho la relación de los profetas con el culto. Aunque había «bandas» proféticas en los lugares de culto (como en los santuarios no jehovistas), los profetas del Antiguo Testamento no parecen pertenecer a ellas y en algunos casos evidentemente repudiaron esta dudosa institución (Jer 29.26–30). Entre estos profetas de santuario, ocupados de los detalles y pequeños problemas políticos, y el profeta bíblico, con su visión de la acción de Dios en la historia, había una enorme diferencia. Sin embargo, es erróneo pensar, basándonos en unos pocos pasajes tomados aisladamente (Am 5.21–24; Is 1.11, 12, 14–17), que los grandes profetas se oponían al culto del templo y al sacerdocio, o a toda religión institucionalizada. Se trataba, más bien, de la crítica a la corrupción del culto, ya fuera por la idolatría o por la injusticia: «No puedo aguantar iniquidad y día solemne» (Is 1.13, VM ofrece la traducción más correcta). Los profetas conocen el culto y a menudo citan su ritual, himnos y oraciones. Algunos (Jeremías, Ezequiel) vienen de un trasfondo sacerdotal y otros (Habacuc, Nahum, Joel) muy probablemente participaban en el culto.

En los libros proféticos de la Biblia tenemos la obra directa de los propios profetas (Is 30.8; Jer 29.1s, entre otros pasajes, muestran que los profetas escribían y no solo anunciaban verbalmente sus oráculos). También hay casos de un testimonio indirecto, como el de Baruc, secretario de Jeremías (Jer 36). Y finalmente, existían escuelas de discípulos de un profetas (por ejemplo, Is 8.16; cf. 50.4) los cuales compilaban sus mensajes.



Características E Historia


Aunque el mensaje de la profecía bíblica se halla principalmente en los libros conocidos como «proféticos», no debemos olvidar el profetismo anterior a Amós, ilustrado por figuras como Natán, Elías, Miqueas (1 R 22.8–38) y Eliseo, cuya función fue anunciar el juicio y la voluntad de Dios principalmente a los reyes.

El nombre «profeta» se aplica también a Abraham (Gn 20.7), Aarón (Éx 7.1), María y Débora (Éx 15.20; Jue 4.4) y Moisés (Dt 18.18; 34.10). El profeta bíblico reúne algunas características que el NBD resume bien como «un llamado específico y personal de Dios» (Is 6; Jer 1.4–19; Ez 1–3; Os 1.2; Am 7.14, 15, etc.); la conciencia de la acción de Dios en la historia; la valiente confrontación de reyes, sacerdotes o pueblos con las demandas y el juicio divinos; el uso de medios simbólicos de expresión y el ejercicio de una función intercesora o sacerdotal ante Dios.

La función primordial del profeta es la proclamación de la «palabra de Dios» que ha recibido. El propósito es llamar al pueblo al arrepentimiento y la conversión a Jehová y a su pacto. Su mensaje se relaciona constantemente con sucesos y circunstancias presentes, de orden político, social o religioso. Pero como estas circunstancias son vistas como parte de la acción de Dios en la historia, el profeta no puede dejar de referirse al futuro para anunciar lo que Dios hará, para inducir a la acción y para certificar su mensaje. No hay duda alguna de que la predicación es parte esencial de la función profética, y muchos profetas manifiestan dones especiales de clarividencia y percepción del futuro. Pero, por otra parte, también existen falsos profetas, que apelan a los mismos dones y pretenden tener palabra de Dios. Pasajes como Deuteronomio 13; 18.9–22; Jeremías 23.9–40; Ez 12.21–14.11 sugieren algunos criterios de distinción. El problema es complejo y el Nuevo Testamento tampoco lo desconoce.

Ubicados en el horizonte de la decadencia de los reinos (a partir del siglo VIII a.C.), en medio de las amenazas políticas de los grandes imperios (Egipto, Asiria, Babilonia, Persia) y mientras acompañan a su pueblo en el cautiverio, los profetas anuncian, de diversas maneras pero con fundamental unidad, el propósito de Dios que se cumple en la convulsionada historia del Medio Oriente


En el Nuevo Testamento se conoce y tiene en alta estima el don de profecía y la figura del profeta (1 Co 12.10; Ef 4.11; cf. Hch 11.27 y Ef 2.20). Su función parece haber sido anunciar alguna revelación particular recibida de Dios (Hch 19.6; 21.9; 1 Co 11.4s; etc.), edificar o consolar con ese conocimiento de la voluntad de Dios (1 Co 14.1, 3, 5) o predecir un acontecimiento futuro (Mt 11.13; 15.7; 1 P 1.10).


Nelson, Wilton M., Nuevo Diccionario Ilustrado de la Biblia, (Nashville, TN: Editorial Caribe) 2000, c1998.
 
Re: HOLA TOBI !

Re: HOLA TOBI !

Originalmente enviado por: mahonry
Un profeta debe ser un VIDENTE Y UN REVELADOR, DEBE TENER AMBAS COSAS a la vez. Pero Dios utilizó cualquiera de éstos dones cuando consideró necesario. Daniel tuvo visiones y revelaciones , juan tambien tuvo revelaciones y visiones, otros solamente revelaciones.
---------------------------------
Tobi
Luego afirmas que Dios se vió obligado a usar a aquellos que de una manera innata ya eran videntes? ¿Dios sujeto a una peregrina facultad humana?
________________________________

Vidente: Persona autorizada por Dios para ver con los ojos espirituales las cosas que Dios ha escondido del mundo. Un vidente conoce el pasado , el presente y el futuro. En los tiempos antiguos a los profetas a menudo se les llamaba videntes, 1 samuel 9:9, 2 samuel 24:11.
------------------------------------
Tobi
Que antiguamente en Israel se llamara vidente a alguien no significa que Dios aprobara el título. ¿Acaso crees que las creencias de las gentes son Palabra de Dios?
Y eso que un vidente conociera el pasado, presente y futuro, es fruto de tu imaginación. En cuanto a las cosas que Dios ha escondido al mundo no hay vidente que las vea ni con los ojos físicos y con los presuntos espirituales.
Los profetas (que no videntes) Revelaron aquellas cosas que Dios quiso que el mundo conociera y nos las escondidas al mundo.
____________________________________

Revelación: es la comunicación de Dios con sus hijos sobre la tierra. La revelación se recibe mediante inspiración por medio del espíritu santo, también por sueños, visiones, o mediante la visita de ángeles.
-------------------------------------
Tobi
Aquí nada que objetar puesto que implícitamente desmiente lo que antes has afirmado sobre presuntos videntes.
_______________________________________


Muchos profetas hablaron de nuestros días además de Daniel y Juan.
Isaías fué uno de ellos,Ezequiel, algunos apóstoles hablaron de nuestros días.
---------------------------------------
Tobi
¿De veras hablaron de nuestros días?. Esta es una afirmacion demasiado exactista. Que hablaron de la era del Mesias no hay duda Pero su escatología no tiene parecidos a la de Daniel y Juan.
___________________________________________

otro punto Tobi, es que el reino de Dios como un lugar está en el universo. En el universo hay dos cosas, una sobre la otra, pero habrá cosas mayores sobre ellas. La luna está sobre la tierra. Ahora el tiempo de la luna es más largo que el da la tierra y donde exista estos dos hechos, habrá otro sobre ellos, es decir habrá otro planeta cuyo tiempo será más largo todavía; y asi habrá la computación del tiempo de un planeta sobre otro hasta acercarse a la computación del tiempo de Dios.
------------------------------------
Tobi
Rara manera de razonar. Afirmaciones como esta: "La luna está sobre la tierra. Ahora el tiempo de la luna es más largo que el da la tierra" :confused:
¿El tiempo de la luna más largo que el de la tierra? ¿Nos lo quieres aclarar?
Y lo que sigues es mas ciencia ficción (mala ciencia ficción puesto que sus autores no acostumbran a caer en estas...no se como calificarlo.
Además: ¿De donde sacas que el Reino de Dios está en el Universo. Una cosa es que Dios Reine en el Universo y otra que su Reino ESTE EN EL UNIVERSO. El Universo está sujeto al Tiempo y el Reino de Dios está en la eternidad donde el tiempo no existe. Así el Universo no puede contener la eternidad, ¿como, pues, puede estar aquello que no puede contener?
Deja las quimeras de tu imaginación y ciñete a la Palabra Revelada. No es sensato ir mas allá.
 
De mahonry
Cuando Dios necesitaba mostrar y que se registrara un acontecimiento futuro por medio de una visión a quien buscaba? no buscaba al hombre común, buscaba al profeta.

Luego ¿el profeta no era un hombre común? ¿Tambien era alguien que había nacido con la calidad de profeta?
:confused: :confused: :confused:
 
Saludos en Cristo hermanos

Talvez este pasaje pueda ayudar a esclarecer un poco el asunto.

10Entonces el sacerdote Amasías de Bet-el envió a decir a Jeroboam rey de Israel: Amós se ha levantado contra ti en medio de la casa de Israel; la tierra no puede sufrir todas sus palabras.
11Porque así ha dicho Amós: Jeroboam morirá a espada, e Israel será llevado de su tierra en cautiverio.
12Y Amasías dijo a Amós: Vidente, vete, huye a tierra de Judá, y come allá tu pan, y profetiza allá;
13y no profetices más en Bet-el, porque es santuario del rey, y capital del reino.
14Entonces respondió Amós, y dijo a Amasías: NO SOY PROFETA, NI SOY HIJO DE PROFETA, sino que soy boyero, y recojo higos silvestres.
15Y JEHOVA me tomó de detrás del ganado, Y ME DIJO: VE Y PROFETIZA A MI PUEBLO ISRAEL.
16Ahora, pues, oye palabra de Jehová. Tú dices: No profetices contra Israel, ni hables contra la casa de Isaac.
17Por tanto, así ha dicho Jehová: Tu mujer será ramera en medio de la ciudad, y tus hijos y tus hijas caerán a espada, y tu tierra será repartida por suertes; y tú morirás en tierra inmunda, e Israel será llevado cautivo lejos de su tierra. Amos 7

Tambien habia profetas que profetizaban lo que Dios no les habia dicho, veamos:
11Moraba entonces en Bet-el un viejo profeta, al cual vino su hijo y le contó todo lo que el varón de Dios había hecho.....
13Y él dijo a sus hijos: Ensilladme el asno.....
14Y yendo tras el varón de Dios, le halló sentado debajo de una encina, y le dijo: ¿Eres tú el varón de Dios que vino de Judá? El dijo: Yo soy.
15Entonces le dijo: Ven conmigo a casa, y come pan.
16Mas él respondió: No podré volver contigo, ni iré contigo, ni tampoco comeré pan ni beberé agua contigo en este lugar.
17Porque por palabra de Dios me ha sido dicho: No comas pan ni bebas agua allí, ni regreses por el camino por donde fueres.
18Y el otro le dijo, MINTIENDOLE: Yo también soy profeta como tú, y un ángel me ha hablado por palabra de Jehová, diciendo: Tráele contigo a tu casa, para que coma pan y beba agua.
19Entonces volvió con él, y comió pan en su casa, y bebió agua.
20Y aconteció que estando ellos en la mesa, vino palabra de Jehová al profeta que le había hecho volver.
21Y clamó al varón de Dios que había venido de Judá, diciendo: Así dijo Jehová: Por cuanto has sido rebelde al mandato de Jehová, y no guardaste el mandamiento que Jehová tu Dios te había prescrito, 22sino que volviste, y comiste pan y bebiste agua en el lugar donde Jehová te había dicho que no comieses pan ni bebieses agua, no entrará tu cuerpo en el sepulcro de tus padres.
23Cuando había comido pan y bebido, el que le había hecho volver le ensilló el asno.
24Y yéndose, le topó un león en el camino, y le mató; y su cuerpo estaba echado en el camino, y el asno junto a él, y el león también junto al cuerpo.
25Y he aquí unos que pasaban, y vieron el cuerpo que estaba echado en el camino, y el león que estaba junto al cuerpo; y vinieron y lo dijeron en la ciudad donde el viejo profeta habitaba.
26Oyéndolo el profeta que le había hecho volver del camino, dijo: El varón de Dios es, que fue rebelde al mandato de Jehová; por tanto, Jehová le ha entregado al león, que le ha quebrantado y matado, conforme a la palabra de Jehová que él le dijo. 1ª Reyes 13

Este es un pasaje dificl de entender, de que lado estaba Dios? Discernir entre dos profecias contrarias que "vienen" de Dios, no es cualquier cosa, cual profeta tubo la culpa de este incidente, el mentiroso(viejo) o el creido(joven)? y como es que fue usado por Dios(20-23)el viejo profeta despues de haber mentido? asi que hermanos saquen sus concluciones:cuadrado:

Bendiciones

La paz de Dios
 
¿Habitantes en otros mundos?

¿Habitantes en otros mundos?

Originalmente enviado por: mahonry
Jcorte, las implicaciones teológicas que tú comentas ,sí las toqué, pues te dije que aunque fué en la tierra el sacrificio de jesús es infinito y expliqué porque fué en la tierra, y porqué es infinito, al ser infinito abarca las otras creaciones de Dios, ya que por existir el libre albedrio tambien muchas de ellas tienen la libertad de escoger entre lo bueno y lo malo.

Por tal motivo los otros mundos no van a ser destruidos por culpa de nosotros, pues sería injusto.

También comenté de que la tierra no sería destruída, sinó transformada, para poder ser heredada.


Mahorny:
Fíjate que la Biblia dice en la Segunda Epístola de Pedro, en Apocalipsis 21 y también en el antiguo testamento (¿Ezequiel? déjame verificarlo), dice con toda claridad que el cielo y tierra actuales serán desechos con fuego, el mundo antiguo fue destruído con agua, pero la tierra y los cielos actuales preservados para el fuego, donde los elementos ardiendo serán quemados. Y Dios hará descender sobre esa nueva tierra la Nueva Jerusalem.

Y la Biblia es clara al respecto, totalmente clara. Y esta destrucción no se refiere sólo a la tierra sino a los cielos (a todos los cielos) Recuerda que Dios los creó desde el principio y ahora los destruirá con fuego.

Es bueno que estudies bien estos pasajes y al analizarlos sacar conclusiones más apegadas a la Sagrada Escritura.

¿Sábes? tu postura es muy similar a la de los testigos de Jehová. No sé si lo seas, pero está bien analizar los comentarios que te hago.

Saludos. Bye.
 
Confusión

Confusión

Originalmente enviado por: mahonry
Maripaz, Dios nos ha dado inteligencia y más aún, la compañia del espíritu santo para discernir la verdad.

Simplemente un profeta es vidente y revelador por lo siguiente:

Dios escoge a un hombre por profeta y a travéz de él comunica su voluntad y revelaciones al pueblo.

Cuando Dios necesitaba mostrar y que se registrara un acontecimiento futuro por medio de una visión a quien buscaba? no buscaba al hombre común, buscaba al profeta.

Si sólamente queria dar una revelación a quien buscaba? no buscaba al hombre común, buscaba al profeta.

" y por la mañana, cuando David se hubo levantado, vino palabra de Jehová al PROFETA GAD, VIDENTE de David.... 2 samuel 24: 11.

GAD tuvo muchas visiones?


En términos GENERALES un profeta es vidente y revelador.

Mahorny:

La Biblia menciona por lo menos 25 dones espirituales entre los cuales está el de profecía. Respecto a lo de VIDENTE, yo creo que tienes una confusión. No sé de qué país seas, pero hablas y escribes el español. Revisa lo que significa VIDENTE y luego estudia a la luz de la Palabra de Dios el don de ciencia (o conocimiento). Yo creo que hubo profetas que además de tener el don de profecía (para proclamar o dar a conocer la Voluntad de Dios para el Pueblo), también tenían el don de Ciencia (conocimiento de lo que Dios quería). No son iguales los dos dones.

Respecto al tema del foro, yo creo que Moisés (escritor del Génesis, inspirado por Dios), tenía el don de ciencia, siendo patriarca del Puebla de Israel, aunque también comenta profecías en el Pentateuco (como génesis 3:15), (vale comentar que algunos piensan que el relato de la creación la escribió Enoc (profeta) y Matusalem transmitió a Noé la historia, la cual fue preservada hasta Moisés). Lo anterior es especulación, pero pudo ser.

Finalmente, creo que debes estudiar un poco más sobre lo que estás tratando de afirmar, ya habemos varios que tratamos de hacerte ver al respecto y, por cierto, ninguno ha apoyado tu punto de vista.

Saludos. Bye.
 
Para mí es claro

Para mí es claro

Originalmente enviado por: Israel Robles

Este es un pasaje dificl de entender, de que lado estaba Dios? Discernir entre dos profecias contrarias que "vienen" de Dios, no es cualquier cosa, cual profeta tubo la culpa de este incidente, el mentiroso(viejo) o el creido(joven)? y como es que fue usado por Dios(20-23)el viejo profeta despues de haber mentido? asi que hermanos saquen sus concluciones:cuadrado:

Bendiciones

La paz de Dios

Aunque estás fuera del tema central de este Foro, está bien el llamado a analizar estos pasajes. Mis comentarios te los mando más adelante, ahora estoy ya de salida, pero para mi están claros los dos pasajes. Que Dios te siga bendiciendo.

Saludos. Bye.
 
Con el correr de los años se ha enseñado y así se ha creído que texto hebreo, el "Baráshit", considerado como fuente primaria, llamado según la voz griega el “Génesis”, trata del principio de la creación del universo infinito y de igual manera trata de la creación del planeta Tierra e incluso la de la humanidad, lo cual no coincide con lo que está consignado en las Escrituras genésicas hebreas.

Pero obviamente que este estudio no se extenderá en comentarios sin sustentar la anterior exponencia a la luz de las Sagradas Escrituras, desde luego las hebreas. De esa manera este replanteamiento evitará ser tildado o acusado de insana doctrina. Bajo la perspectiva adecuada no será mas que un simple análisis que responderá con lo profetizado: “que los últimos serán los primeros” en el sentido de entender el contexto bíblico a plenitud, “porque nada quedará oculto entre cielo y tierra”, y es apenas comprensible que las generaciones próximas a los “últimos tiempos” entenderán los hechos bíblicos al amparo de los adelantos tecnológicos y arqueológicos, entre otras ayudas, que permitirán tal comprensión.

Es, entonces, un compromiso de cada líder espiritual, llámese “mesiánico” o considérese “cristiano”, el conocer cada día más a fondo las Sagradas Escrituras, tanto las hebreas como las griegas, y de esa manera experimentar el poder del Dios de los israelitas.

El apóstol lo requirió: "Hermanos míos, no os hagáis maestros muchos de vosotros, sabiendo que recibiremos mayor condenación" (San.3.1).




III

Baráshit
Génesis

=============================================================

Baráshit-(Génesis)1.1


"En lo creado creó Elohím esos los cielos y esa la Tierra".

Para comparar tomemos como referencia la versión Reina-Valera, por ser la más utilizada, y encontramos que su traducción dice:

"En el principio creó Dios los cielos y la tierra"

Comparando la traducción literal del texto hebreo con la versión antes indicada, podemos observar que la versión, como suele suceder con otras, interpreta más no traduce fielmente lo consignado. Tal interpretación no es ajena a la realidad, pero para el caso las versiones no suelen transmitir exactamente la revelación divina depositada en el texto hebreo.

Empecemos analizando la voz hebrea "BARÁSHIT"

Es de esperar que los defensores de la interpretación popular, sustentados en la traducción “En el principio”, argumenten cuanto consideren apropiado para justificar su perspectiva y creencia, pero para descartar la polémica, si es posible, y continuar con el análisis vayamos a la construcción de fondo de la voz hebrea en cuestión, "Baráshit", que debe ser traducida fielmente, más no interpretarse, en conformidad con el propósito del Creador, quien fue el ordenador de su arreglo lingüístico.

Este análisis debe “arrancar”, entonces, desde el significado del término "Baráshit", traducido del griego como el ‘En el principio’. Como vocablo hebreo BARA se sustenta en el juego de tres palabras integradas: "bará" o crear, ‘be rosh ‘en cabeza’ y su terminal ‘it’, que inclina la palabra hacia lo infinitivo.

Estas tres voces hebreas, en su conjugación entrelazada, bien pueden colegir una traducción como ‘en la encabezadura’ o mejor ‘en el encabezamiento’ o “en lo creado”, por la voz inicial “crear”, bará, connotando en su significado integral una obra realizada en lo que ya estaba creado, es decir, que el texto revela una obra llevada a cabo en la creación ya existente y con el propósito de continuar con algo más después de un sagrado <YOM SHABBAT> o ‘intervalo’ (llamado <día>) de reposo’.

El significado de “Barashit” como “En lo creado” será el eje de este análisis, el cual deja en entre dicho la interpretación popular que resalta hacia un supuesto "principio", en el orden del inicio o comienzo de la creación de la nada, tal como se ha venido aceptando a través de los tiempos.

"En el principio" se dice en hebreo "batjalá", "beikarón" o ‘bamakor".

Con esa base, el primer versículo se debería traducir como "En lo creado creó Elohím esos los cielos y esa la Tierra", según reza en el texto hebreo, considerado como la fuente de las versiones del llamado “Antiguo Testamento”.

Antes de seguir ampliando este versículo iniciador o “genésico”, vamos al resto de la revelación. A luz del texto hebreo, el relato se está refiriendo a un acontecer donde resalta que en lo ya creado o con base en ese ‘encabezamiento’, Elohím creó enfáticamente a "esos los cielos" y a "esa la tierra", a los cuales resalta en su revelación, descartando así otros ‘cielos’ y otra tierra. Todo indica que sobre esa revelación está sustentado el relato bíblico y la razón de ser del mismo.

La Escritura hebrea genésica está aclarando, entonces, lo que este análisis resaltará, que el texto hebreo está indicando, que en ese ‘encabezamiento’ revelado ya la creación existía desde la eternidad, tal como lo advierte el Predicador: 9 "¿Qué es lo que fue? Lo mismo que será. ¿Qué es lo que ha sido hecho? Lo mismo que se hará, pues nada hay nuevo debajo del sol. 10 ¿Acaso hay algo de que se pueda decir: «He aquí esto es nuevo»? Ya aconteció en los siglos que nos han precedido. 11No queda memoria de lo que precedió, ni tampoco de lo que ha de suceder quedará memoria en los que vengan después" (Ecl. 1. 9-11).

¿Qué creó Elohím? Pues, creó ("bará") esos (“et”) los "hashamaim" (los "cielos") y esa (“et”) "La Tierra" ("Ha-aretz").

Observemos que el texto hebreo señala específicamente a ‘esos los cielos y a esa la Tierra’, los mismos que un día <dejarán de ser>.

“Porque he aquí que yo creo cielos nuevos y tierra nueva. No habrá más memoria de las cosas primeras, ni vendrán más al pensamiento. (Isa.65.17).

“Alzad vuestros ojos hacia los cielos, y mirad abajo hacia la tierra. Porque los cielos se desvanecerán como humo; la tierra se envejecerá como vestidura, y sus habitantes morirán como moscas. Pero mi salvación permanecerá para siempre, y mi justicia no perecerá.” (Isa.51.6).

“Porque como permanecerán delante de mí los cielos nuevos y la tierra nueva que yo haré, así permanecerá vuestra descendencia y vuestro nombre, dice Yehovah.” (Isa. 66.22).

“Pero el día del Señor vendrá como ladrón. Entonces los cielos pasarán con grande estruendo; los elementos, ardiendo, serán deshechos, y la tierra y las obras que están en ella serán consumidas” (2P3.10).

“Según las promesas de Dios esperamos cielos nuevos y tierra nueva en los cuales mora la justicia” (2P.3.13).

“Vi un cielo nuevo y una tierra nueva; porque el primer cielo y la primera tierra pasaron, y el mar ya no existe más” (Ap 21:1)

“De cierto os digo que hasta que pasen el cielo y la tierra, ni siquiera una jota ni una tilde pasará de la ley hasta que todo haya sido cumplido”. (Mt. 5.18)

“El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán. Pero acerca de aquel día y hora, nadie sabe; ni siquiera los ángeles de los cielos, ni aun el Hijo, sino sólo el Padre” (Mt.24.35).

Para continuar con el análisis y en su momento retomar esta primera parte, es necesario insistir que en hebreo la Escritura está señalando, de manera precisa y determinante, a "esos los cielos" a los cuales hace referencia, y no a otros "cielos", indicándonos que existen “otros cielos”, y en ese mismo sentido la revelación genésica está especificando a "esa" la Tierra, indicándonos también que no se está refiriendo a otra “Tierra”, aunque, según las Escrituras consideradas como sagradas, existen “otras tierras” (Isa. 13.5/ Jn. 14.2)

“Según las promesas de Dios esperamos cielos nuevos y tierra nueva en los cuales mora la justicia” (2P.3.13).



=============================================================


Baráshit-(Génesis) 1.2

"Y la Tierra estaba en caos y en soledad y oscuridad (estaba) sobre la cara del “despeñadero” y el espíritu de Elohím revoloteaba sobre la cara de las aguas".

Comparemos el relato hebreo con la versión en cuestión la cual registra: "Y la tierra estaba desordenada y vacía, y las tinieblas estaban sobre la faz del abismo, y el espíritu de Dios se movía sobre la faz de las aguas".

Evaluando la información dada por la traducción, apreciamos primeramente que dicha versión -no hebrea- proyecta a la tierra "desordenada y vacía". De esa traducción sobresale la inquietud, ¿cómo puede estar un lugar "desordenado" y a la vez "vacío"? La lógica nos dice que en un lugar vacío no puede haber ni orden ni desorden, porque nada hay allí. ¡Esta vacío!

A continuación analicemos la revelación en hebreo que nos dice en ese aparte: "Y la Tierra estaba en caos y en soledad...". Observemos que la fuente hebrea, inmediatamente después del primer versículo, nos proyecta de manera enfática, tajante y directa la situación en que ya en aquellos tiempos así se encontraba "esa la Tierra". Este planeta, en esos tiempos remotos, “estaba en caos y en soledad”. El relato genésico para nada se refiere a una tierra "desordenada y vacía", tampoco a la creación del planeta, sino a la situación en que ya se hallaba el planeta (“estaba en caos y en soledad ”).

No es el objetivo de este replanteamiento analizar las razones de ese ‘caos y de esa soledad’, pero si insistir en que la Tierra ya existía y que por ciertas causas estaba en "caos y en soledad". En ese versículo, en lo absoluto está consignado algo, lo más mínimo, relacionado con la creación de la Tierra.

En ese mismo aparte genésico bíblico tampoco existe el menor indicio relacionado con la creación "de esos los cielos", de esos "et ha shamaim". La fuente hebrea nada revela sobre la creación del universo. Aquí no hay cabida para una innecesaria polémica, tampoco para la interpretación, simplemente porque el relato hebreo inicia proyectándonos la situación en que ya se encontraba el planeta.

El texto hebreo no se contradice, claramente explica que el planeta estaba en "caos y en soledad". Es decir, que por causa de ese "caos" toda la Tierra estaba en "soledad". ¿A qué "caos" y a qué tipo de "soledad" se refiere el texto hebreo?

Continuando con el análisis, siempre basados en el relato hebreo, podemos observar que además de esa situación caótica que se experimentaba en la Tierra, acompañada de una extraña soledad, existía también una extraña "oscuridad".""

Hasta ahora cuatro aspectos resalta la fuente hebrea: una Tierra que ya existía, que en esas eras estaba en una situación “caótica”, acompañada por una extraña “soledad”, y seguidamente, la existencia también de una ‘oscuridad’.

A continuación analicemos el asunto de esa ‘oscuridad’. Usualmente se enseña que la Tierra, después de haber sido creada, se halló en tinieblas por la ausencia del astro sol. A este supuesto evento, la inexistencia de la estrella llamada el “sol”, se le agregan muchas especulaciones con base en que existían esas tinieblas, y la revelación hebrea al hablarnos de esa “oscuridad” nos enfatiza que ¡estaba únicamente “sobre la cara del “despeñadero”..."!

En otras palabras, esa "oscuridad" no cubría toda la Tierra, a menos que todo el planeta fuera un “despeñadero”. Para averiguarlo nos queda una sola alternativa: analizar qué es un ‘“despeñadero”’. Un “despeñadero”, dice el diccionario, ‘es una profundidad grande y peligrosa’. En ese orden, ¿era toda la Tierra ‘una profundidad grande y peligrosa’, un “despeñadero”? O en su defecto, ¿tenía "esa la tierra" un particular “despeñadero” que por razones desconocidas, en esos lejanos tiempos, resaltaba de manera especial, al punto que está incluido en la revelación bíblica? ¿A cuál “despeñadero” se refiere el relato genésico, y por qué es tan importante?

No hay duda, el relato hebreo es claro, nos revela que existía esa extraña oscuridad o tinieblas, pero que dicha oscuridad -conforme lo advierte el relato hebreo- no cubría la totalidad de la Tierra, sino solamente la ‘cara’ de ese extraño ‘“despeñadero”’. Si esa "oscuridad" solamente estaba sobre la "cara" de ese extraño “despeñadero”, ¿qué sucedía con el resto del planeta? ¿Estaba iluminado?

A la luz del relato hebreo es notorio que esta Tierra, en aquellos remotos tiempos, estuvo sumida en “un caos y en una soledad”. Que para esos mismos tiempos existía un “despeñadero”, cuya importancia sobresale porque tenía una “cara” y sobre ella estaba esa “oscuridad”. Esta revelación, insistimos, descarta que esa oscuridad cubría la totalidad de la Tierra, porque está bastante lejana la probabilidad de que el planeta, como tal, fuera un “despeñadero”.

Ahora, sucedía también, revela la fuente hebrea, que "el espíritu de Elohím revoloteaba] sobre la cara de las aguas". La Escritura nos dice que allí estaba “el espíritu de Elohím”, pero que “revoloteaba” y lo hacía únicamente sobre otra “cara”, en este caso, “sobre la cara de las aguas”. Si existían esas “aguas” significa que la tierra no estaba ‘vacía”, pero ¿a cuáles "aguas" se refiere el texto y por qué son tan importantes? ¿Por qué “el espíritu de Elohím” solamente “revoloteaba” (“merajefet”) sobre la “cara” de esas “aguas” y no sobre la otra “cara”, la del ““despeñadero””, cubierta por esa “oscuridad”?

Concluyendo con este aparte bíblico genésico, podemos concretar que los primeros dos versículos del Baráshit se limitan a revelarnos que en la creación existente Elohim creó en lo particular “esos los cielos y esa la Tierra” que resalta la Escritura hebrea, pero seguidamente la fuente nada habla sobre “esos los cielos” y en su lugar orienta su revelación en relatarnos la situación en la que ya se encontraba la Tierra.

Algunas versiones bíblicas suelen contradecirse al exponer una traducción que nos proyecta una Tierra desordenada y a la vez vacía, cuando en un vacío no puede haber orden ni desorden y mucho menos unas aguas. Al respecto las polémicas pueden suscitarse por esas versiones, pero no por la fuente hebrea.

De "esos los cielos" ni una palabra. Por ahora, nada indica que el relato hebreo se haya referido a la creación del universo y tampoco a la creación de la Tierra.


===============================================================
Baráshit -(Génesis)1.3

"Y dijo Elohím sea la luz; y fue la luz"

---------------------------------------------------------------------

El manuscrito hebreo aclara que con base en esa situación en que se encontraba la tierra, Elohím decidió y ordenó la aparición de una luz. ¿Era la luz solar? Usualmente se enseña que toda la tierra estaba en tinieblas y por ello Dios creó el sol, pero esta creencia no coincide con lo aclarado en el segundo versículo, que "la oscuridad estaba sobre la faz del despeñadero" o en otras palabras, que esa “oscuridad” no estaba sobre la totalidad de la Tierra. Tal tradicional creencia tampoco coincide con lo aclarado en el "día", ("iom”) cuarto, donde el relato bíblico parece que habla de la aparición del concierto de las luminarias, la ‘mayor’ y la ‘menor’, e incluso de las estrellas (Baráshit-Genesis 1:14-19). Es decir, que tres "días" después de este “día” que analizamos, el de la “luz” ordenada por Elohím, fue que aparecieron las “luminarias” a las cuales se refiere el ‘día cuarto’. Entonces, si no era la luz solar, ¿qué luz apareció en ese primer ‘día"?

Por orden de Elohím, apareció esa "luz". ¿Con qué objetivo se hizo presente esa “luz” si la “oscuridad” cubría solamente la "cara" de ese “despeñadero” y no la totalidad del planeta?


===============================================================
Baráshit -(Génesis)1.4

“Y vio Elohím esa la luz,que era buena y diferenció Elohím
entre la luz; y entre la oscuridad”

"Y vio Dios que la luz era buena y separó Dios la luz de las tinieblas", dice la versión. Según esa traducción, el objetivo de Dios, al ordenar que apareciera la luz, fue la de “separarla” de las tinieblas, una vez apreció su excelente calidad, “que era buena”. ¿Tiene eso algún sentido? Es decir, que las tinieblas, siguieron existiendo, sobre la "faz" de ese abismo, porque Dios se limitó, siempre según la versión, a separar esa luz de las tinieblas. De acuerdo a la traducción, esa “luz”, entonces, apareció solamente para estar “separada” de las “tinieblas”.

Conforme a la perspectiva de la versión, las tinieblas continuaron cubriendo exclusivamente al abismo porque "Dios” -solamente- “separó la luz de las tinieblas", como si esa luz haya estado mezclada con las tinieblas.

Al respecto, ¿qué dice la Escritura fuente? El texto hebreo aclara que "Y vio Elohím que esa la luz que era buena y diferenció Elohim entre la luz y entre la oscuridad"

Acorde con la escritura hebrea, Elohím "vio" que esa luz evidentemente era "buena". Paso seguido, Elohím “diferenció”. Pero, ¿qué “diferenció”? El texto lo aclara: "entre la luz y entre la oscuridad. ¿Y qué, exactamente, “diferenció” Dios entre estos dos aspectos?


=============================================================
Baráshit -(Génesis)1.5

"Y llamó Elohím a la luz Día
y a la oscuridad llamó Noche.
Y fue tarde y fue mañana día uno".

La creencia popular asevera que con la aparición del astro sol Dios hizo el día. Pero el relato bíblico hebreo no dice eso. Ahí dice muy claramente que Elohím a esa la luz "que vio buena", a la que “diferenció” de la “oscuridad”, la llamó, la identificó, le puso un nombre, en hebreo ‘íom’ (intervalo), en español DIA, y no por causa del astro sol, porque, primeramente, aún no había llegado el ‘día cuarto’, cuando aparecieron las “luminarias”, entre estas, la “luminaria mayor”, el astro sol, según parece, y seguidamente, porque se trató de un simple cambio de identificación.

Esa “oscuridad” ya existía antes que Elohím ordenara que apareciera “esa la luz que era buena”. A esa “oscuridad” la llamó "NOCHE". La “noche”, entonces, no procede de la luna, sino de la “oscuridad” que existía antes que apareciera la luz, llamada “día”. Pero la “luminaria menor” habría aparecido el “día cuarto”. Además, la luna no es una “luminaria”, porque no produce luz, solamente la refleja. Tenemos, pues, que ni el ‘día’ ni la ‘noche’ procedieron del astro sol ni de la luna, respectivamente. Resultado: "Y fue la tarde y fue la mañana día uno".

La llamada “noche”, siendo la misma “oscuridad”, no cubría la totalidad del planeta Tierra. Es decir, que esa ‘noche’ no estaba en todo el planeta, sino solamente sobre la ‘cara’ del “despeñadero”. Pero, ¿qué del "Día", de esa luz que vió Elohím que era buena? Si la oscuridad, ahora llamada NOCHE, solamente cubría la ‘cara’ del “despeñadero”, y si la Tierra no era un “despeñadero”, entonces, la luz, ahora llamada “día” cubría el resto del planeta excepto la ‘cara’ de ese “despeñadero”, de tal manera que existió la "noche" exclusivamente en ese perímetro limitado por la "oscuridad". En otras palabras, la "noche" se limitó al área del “despeñadero”. Por su parte, "la luz que era buena" siguió actuando sobre el resto de la Tierra, si se acepta o se considera que toda la tierra no era un “despeñadero”.

Resumiendo, las Escrituras dicen, entonces, que Elohím, después que “vió que la luz era buena" la identificó con el nombre "día", e igualmente identificó a la "oscuridad" con el nombre "noche".¡Simples cambios de nombres!

De la diferenciación “entre la luz y la oscuridad”, resultaron dos nuevos aspectos: la "tarde" y la "mañana". Es decir, que esos aspectos no formaban parte del “despeñadero”, cubierto por la “oscuridad”, llamado posteriormente la "noche". Al darse ambos aspectos nació un período llamado o identificado como "el día uno". Si la palabra "luz" significa "día", estaríamos ante la "luz primera". Entonces, esa luz o ese día, nada tiene que ver con el astro sol, como tampoco la “oscuridad”, llamada ahora la "noche", nada tiene que ver con la luna.

"Y llamó Elohím a la luz Día
y a la oscuridad llamó Noche.
Y fue tarde y fue mañana día uno".

Podemos concluir que esa “luz” (“que era buena”) no procede del astro sol, porque, repetimos, esa “luminaria mayor” habría aparecido “tres días” después. En ese mismo orden, el “día” no procede de la estrella mediana llamada el sol, porque esa voz -“día”- fue el nombre mediante el cual Elohím identificó a esa “luz”, solo después de haber “diferenciado entre la luz y entre la oscuridad”.

==============================================================

Breve resumen

Pasemos rápida y brevemente del "día uno" al último "día", el "séptimo", con el fin de corroborar parte del análisis anterior.

Baráshit (Génesis) 2:2-3 en el texto hebreo dice: "Beiejol Elohím (Y terminó Elohím) beiom (el día) hashivii (el séptimo) melaajto (su obra) asher (tal cual) azá (hizo) beishbot (y reposó) beiom (el día) hashevii (el séptimo) mikol (de toda) melaajto (su obra) asher (tal cual) azá (hizo). Be-ibraja Elohím (Y bendijo Elohím) et iom (ese día) hashevii (el séptimo) beikadesh (y lo bendijo) oto (a él) ki (porque) bo (en él) shabat (reposa) mikol (de toda) melajto (su obra) asher (tal cual) bara Elohím (creó Elohím) laazot (para hacer)".

=============================================================

“Y terminó Elohím en el día el séptimo la obra tal como la hizo, y reposó en el día el séptimo de toda su obra tal como la hizo. 3Y bendijo Elohím ese día el séptimo y lo santificó, porque en él reposa de toda su obra tal como la creó Elohím para hacer” (Traducción literal del hebreo).

==============================================================

Es preciso observar que la mayoría de las versiones no se ponen de acuerdo en esta traducción. Para el caso que analizamos sigamos utilizando la versión más usada en español, "Reina-Valera", la cual traduce que Dios "descansó de toda la obra que había hecho en la creación". Acorde con esa traducción, ¿dónde hizo Dios esa obra? Ahí lo dice la versión: ¡En la creación!

Aunque la traducción no es exacta tampoco alcanza alterar de fondo el mensaje bíblico porque de todas maneras ratifica que el reposo de Dios se basó, como lo consigna evidentemente el texto hebreo, en la obra que había hecho Elohím, y según la versión esa obra Dios la hizo... en la creación... que desde luego, a la luz de las sagradas escrituras hebreas, ... ¡siempre ha existido! (Ecl.1.4-10; 3.10-15).

En otras palabras, y a título de ejemplo, según esa traducción Dios descansó de la "obra" hecha en el "terreno". O sea que el terreno ya existía y el descanso de Elohím se basa específicamente por la terminación de una "obra" hecha "en ese terreno". La versión "Reina-Valera" no consigna que Dios reposó por haber creado la creación, sino por haber terminado específicamente esa obra... en un lugar especifico, en este caso en la creación. Esa versión da por sentado que ya existía la creación.

Por su parte, otra versión, la de Ediciones Paulinas traduce: "Dios dio por terminada su obra el séptimo día y en este día cesó de toda obra que había hecho. Dios bendijo este día y lo santificó porque en él había cesado de toda obra de su actividad creadora". Esta versión también insiste en que Dios dio por terminada una obra en ese día y ese día Dios lo santificó porque finalizó esa obra "que había hecho". Tampoco dice que Dios finalizó la creación ese día al cual santificó.

La versión "Biblioteca de Autores Cristianos" (BAC) dice: "Y rematada en el día sexto toda la obra que había hecho, descansó Dios el séptimo día de cuanto hiciera: y bendijo al séptimo día y lo santificó porque en él descansó Dios de cuanto había creado y hecho". Esa versión ratifica que Dios "remató" en ese día, el sexto, toda esa obra que había "creado y hecho". Las otras versiones coinciden con el hebreo respecto de que Dios terminó su obra el séptimo día y esta versión dice que fue el sexto.

Otra versión, la "Living Bibles International" traduce: "Al séptimo día, después de terminar la obra en que estaba ocupado, Dios cesó en su tarea. Y bendijo el séptimo día y lo instituyó como día santo, porque era el día en que había terminado su obra de creación".

Las variadas "versiones" y las frecuentes "revisiones", siempre diferentes entre las editoras bíblicas, aunque contrastan con la fuente considerada como la original, que en hebreo no varía a pesar del tiempo, enfatizan que Dios reposó por la terminación de una obra y en sus traducciones no dicen que Dios terminó ese día la creación. De todas maneras, el texto hebreo allí está vigente y sin sufrir "revisiones" por parte de los eruditos hebreos. Los judíos no lo alteran, lo conservan intacto básicamente por temor a YHVH, nombre que temen pronunciarlo erróneamente y en su lugar llaman a Dios "Adonai", palabra que significa Mi Señor, refiriéndose al Altísimo. La palabra "Adonai" usualmente no es diferenciada por las versiones con la otra voz, "Adoni", que también significa “mi Señor”, y se aplica a las personas, porque esa palabra en hebreo se escribe lo mismo.

Del texto hebreo se desprende, entonces, que Elohím terminó en el día, el séptimo, esa obra que hizo y descansó ese día, el séptimo, de toda esa obra que hizo... para seguir haciendo!

La última palabra del versículo hebreo es concisa, dice "la-azot", o sea que en hebreo está escrito el verbo y la misión "para hacer", vocablo que no se origina de la raíz "bará" que significa ‘crear’, sino ‘hacer’, pero en lo creado. Para nada aparece la palabra "creación" que se dice "yetzirá".

Es imprescindible tener en cuenta que Elohím dio a conocer esa verdad mediante las precisas palabras consignadas en el idioma que escogió, en este caso el hebreo. En síntesis, las Escrituras revelan que Elohím "hizo" una obra la cual terminó después de siete intervalos de tiempo llamados <YOMIM> (traducidos como "días").

El texto hebreo no asegura que Dios terminó el día séptimo la creación y tampoco la Tierra. Enfáticamente está escrito que Elohím terminó una obra que "hizo" con un propósito, el de seguir haciendo: Del hebreo se traduce exactamente: "Y Elohím bendijo ese día y lo santificó porque en él descansa de toda su obra que creó Elohím para hacer".

En resumidas cuentas, en el día, "el séptimo", Elohím reposó y reposa de toda la obra que creó con el propósito de hacer algo más (Juan 5:17). En ninguna parte está escrito que terminó al séptimo día de hacer la creación universal, insondable e infinita. Definitivamente, se insiste en que Elohím terminó una "obra", sin referirse a la creación.

Efgi
 
Efgi=MMM
Antes de seguir ampliando este versículo iniciador o “genésico”, vamos al resto de la revelación. A luz del texto hebreo, el relato se está refiriendo a un acontecer donde resalta que en lo ya creado o con base en ese ‘encabezamiento’, Elohím creó enfáticamente a "esos los cielos" y a "esa la tierra", a los cuales resalta en su revelación, descartando así otros ‘cielos’ y otra tierra. Todo indica que sobre esa revelación está sustentado el relato bíblico y la razón de ser del mismo.

La Escritura hebrea genésica está aclarando, entonces, lo que este análisis resaltará, que el texto hebreo está indicando, que en ese ‘encabezamiento’ revelado ya la creación existía desde la eternidad, tal como lo advierte el Predicador: 9 "¿Qué es lo que fue? Lo mismo que será. ¿Qué es lo que ha sido hecho? Lo mismo que se hará, pues nada hay nuevo debajo del sol. 10 ¿Acaso hay algo de que se pueda decir: «He aquí esto es nuevo»? Ya aconteció en los siglos que nos han precedido. 11No queda memoria de lo que precedió, ni tampoco de lo que ha de suceder quedará memoria en los que vengan después" (Ecl. 1. 9-11).
-------------------------------------
Tobi
Hay en esta aportación dos frases que me ha llamado la atención.
Una de ellas es: "que este análisis resaltará, que el texto hebreo está indicando, que en ese ‘encabezamiento’ revelado ya la creación existía desde la eternidad"

La otra es: "Como vocablo hebreo BARA se sustenta en el juego de tres palabras integradas: "bará" o crear, ‘be rosh ‘en cabeza’ y su terminal ‘it’, que inclina la palabra hacia lo infinitivo".

¿Una creación que existía desde la eternidad? Mi dificultad de interpretación esta en que si existía desde la eternidad ya no es creación puesto que lo que ha existido siempre no puede ser creado.
Siendo así la segunda frase (en el orden que he establecido yo) carece de sentido puesto que el verbo Bara (crear) es innecesario. No se puede crear aquello que ya existe. Lo que se aplica a estos "cielos y tierra" se hace extensivo a todo el universo que, en cuanto que eterno hay que aplicarle el vocablo "preexistente". Consecuentemente, Eloim pierde su calidad de Creador para adquirir la de Ordenador de aquello que existía desde la eternidad.
¿No es más lógica la interpretación que Cielos y Tierra es una referencia a todo el Universo de la cual forma parte la Tierra?
Seguidamente, con su peculiar lenguaje, el narrador bíblico pasa a describir la "ordenación de la Tierra" a fin de que esta cumpla el propósito del Creador de que tenga la capacidad de contener la vida, la culminación de la cual será la creación del hombre y donde, precisamente, aparece de nuevo el verbo "Bara" = "Crear"
¿Cual es su opinión MMM al respecto?
Bendiciones.
 
Saludos en Cristo jcorte

quote:
----------------------------------------------------------------------Originalmente enviado por: Israel Robles

Este es un pasaje dificl de entender, de que lado estaba Dios? Discernir entre dos profecias contrarias que "vienen" de Dios, no es cualquier cosa, cual profeta tubo la culpa de este incidente, el mentiroso(viejo) o el creido(joven)? y como es que fue usado por Dios(20-23)el viejo profeta despues de haber mentido? asi que hermanos saquen sus concluciones

Bendiciones

La paz de Dios
----------------------------------------------------------------------

Jcorte>>>Aunque estás fuera del tema central de este Foro, está bien el llamado a analizar estos pasajes. Mis comentarios te los mando más adelante, ahora estoy ya de salida, pero para mi están claros los dos pasajes. Que Dios te siga bendiciendo.

Israel>>>Desde hace buen rato que todos estan hablando fuera del tema, pero me alegra la claridad con que ves estos pasajes, soy todo oido, bendiciones :cuadrado:

La Paz de Dios
 
Saludos en Cristo MMM

Me incomoda un poco que alguien crea que recurriendo al original inconcientemente piense que sea la maxima autoridad, ya la mujer sirofencicia y el centurion le sacaron mucha ventaja a los que tenian el original.

MMM>>>Evaluando la información dada por la traducción, apreciamos primeramente que dicha versión -no hebrea- proyecta a la tierra "desordenada y vacía". De esa traducción sobresale la inquietud, ¿cómo puede estar un lugar "desordenado" y a la vez "vacío"? La lógica nos dice que en un lugar vacío no puede haber ni orden ni desorden, porque nada hay allí. ¡Esta vacío!

Israel>>>Cual es la garantia de revelacion en recurrir al hebreo? Y en que es diferente de decir en caos y soledad, a desordenado y vacio, soledad de que? que acaso decir, yo no soy naizon solo tengo la cara muy atras, no es lo mismo?
Desordenada de agua(porque estas tampoco tenian el orden que ahora tienen), tierra, sol, luna, viento etc.
Vacia de vida de cualquier especie

Veamos en que te favorece el original?

MMM>>>…. la revelación hebrea al hablarnos de esa “oscuridad” nos enfatiza que ¡estaba únicamente “sobre la cara del “despeñadero”..."!

Israel>>>En primer lugar que quieres decir con UNICAMENTE sobre la cara del despeñadero?

MMM>>>En otras palabras, esa "oscuridad" no cubría toda la Tierra, a menos que todo el planeta fuera un “despeñadero”…..

Para averiguarlo nos queda una sola alternativa: analizar qué es un ‘“despeñadero”’. Un “despeñadero”, dice el diccionario, ‘es una profundidad grande y peligrosa’.

Israel>>>El diccionario es hebreo? Digo para que todo sea original.

MMM>>>No hay duda, el relato hebreo es claro, nos revela que existía esa extraña oscuridad o tinieblas, pero que dicha oscuridad -conforme lo advierte el relato hebreo- no cubría la totalidad de la Tierra, sino solamente la ‘cara’ de ese extraño ‘“despeñadero”’.

Israel>>>Otra vez? Tu original contra la Palabra?

A no? tienes problemas amigo

El fundó la tierra sobre sus cimientos;
No será jamás removida.
Con el abismo, como con vestido, la cubriste;
Sobre los montes estaban las aguas.
Les pusiste término, el cual no traspasarán,
NI VOLVERAN a cubrir la tierra. Sal. 104:5-6,9

Dijo también Dios: Júntense las aguas que están debajo de los cielos en un lugar, y descúbrase lo seco. Y fue así.
Y llamó Dios a lo seco Tierra, y a la reunión de las aguas llamó Mares. Gn. 1:9-10

Realmente no creo que el problema sea el original, sino tu interpretación.

MMM>>>Si esa "oscuridad" solamente estaba sobre la "cara" de ese extraño “despeñadero”, ¿qué sucedía con el resto del planeta? ¿Estaba iluminado?

Ahora, sucedía también, revela la fuente hebrea, que "el espíritu de Elohím revoloteaba] sobre la cara de las aguas".

La Escritura nos dice que allí estaba “el espíritu de Elohím”, pero que “revoloteaba” y lo hacía únicamente sobre otra “cara”, en este caso, “sobre la cara de las aguas”.

Israel>>>Entonces Dios no saco la tierra de entre las aguas? Mira que estas complicando las cosas y eso de decir apocrifamente “sobre OTRA cara”, no es bueno forzar una pieza del rompecabezas biblico, porque tendras que sacar unas que ya estaban acomodadas.

MMM>>>Si existían esas “aguas” significa que la tierra no estaba ‘vacía”, pero ¿a cuáles "aguas" se refiere el texto y por qué son tan importantes? ¿Por qué “el espíritu de Elohím” solamente “revoloteaba” (“merajefet”) sobre la “cara” de esas “aguas” y no sobre la otra “cara”, la del ““despeñadero””, cubierta por esa “oscuridad”?

Israel>>>Sigues dejando piezas fuera, pues que version original usas? Y cual es la diferencia de decir vacia o en soledad, cuando habia solo tinieblas sobre las aguas?

Bien dijo Job: Porque nosotros no podemos ordenar las ideas a causa de las tinieblas.Job 37:20

Bendiciones

La paz de Dios
 
Shalom hermano Robles:

No comprendo tu “incomodidad” y a decir verdad nada puedo hacer al respecto.

En ningún aspecto creo que “recurriendo al original inconscientemente piense que sea la máxima autoridad”, simplemente porque mi idioma materno es el hebreo y en Israel utilizamos este idioma. No soy “máxima autoridad” porque en hebreo lea las noticias, trabaje, compre, venda y me relacione con mi prójimo.

No se trata de pensar en que por acudir a la fuente de una información por ello sea la “máxima autoridad”. Me da la impresión que te incomoda que alguien evalúe las Escrituras con la seriedad que merecen en el idioma fuente, el hebreo. Tu sentir y criterio son ajenos a mi intención de compartir y de participar en lo que significa un foro. Nadie es “máxima autoridad” por el solo hecho de exponer lo depositado en una fuente, y menos en el caso presente del llamado Génesis.

Bueno te es saber que de la fuente hebrea emanan todas las versiones bíblicas relacionadas con el llamado “Antiguo Testamento”, y que de la fuente griega koiné emana el llamado “Nuevo Testamento”. Si te incomoda, por ejemplo, que un griego evalúe ese compendio en su idioma, pues, es tu problema.

Escrito está que debemos “escudriñar las Escrituras” y si éstas fueron escritas en un idioma especifico, no veo que dependamos, quienes lo hacemos, de tu incomodidad o tranquilidad. Tu idioma natural es el español, para otros es el hebreo, para otros el ingles, etc. Hay quienes “escudriñan las Escrituras” sean en hebreo o en griego, según el caso, sin depender de tu incomodidad o aceptación.

La BIBLIA dice que lo “examinemos todo y que retengamos lo bueno” y si se puede hacer contando con la fuente, pues mejor, y para ello nadie depende tu incomodidad. En lo personal, me tiene muy sin cuidado que te incomodes si acudo a la fuente de la cual se nutren todas las versiones bíblicas en todos los idiomas y dialectos.
Si la fuente del llamado “Antiguo Testamento” está en hebreo no es mi culpa, sino de “DIOS”. El fue quien escogió ese idioma para depositar sus revelaciones. Incomódate con El.

E incomódate también con quienes han acudido a esta fuente para traducir la información allí depositada a otros idiomas y dialectos. No existe una sola versión bíblica que no dependa de esa lengua, el hebreo. O del griego según el caso.

Desde “Génesis” hasta Malaquías existe un relato integral escrito en hebreo que fue traducido al griego por los setenta judíos, traducción llamada la Septuaginta, exclusivamente para que los hebreos de la época, residentes fuera de Israel y no hebreo parlantes conocieran su contenido.

De ese idioma, del hebreo, se tradujo a todos los demás idiomas el llamado “Antiguo Testamento. Lo que sabes de la BIBLIA procede tanto del hebreo como del griego, aunque mucho te ha llegado con raíces del latín. Quizás te incomoda que haya estudiosos de las Escrituras e incluso que de ello sustenten su diario vivir. De ser así, todo se resumiría en que es tu problema, ¿no crees?, al fin y al cabo nadie depende de ti en nada, y en lo absoluto.

Establecer una fuente, sea hebrea o griega, para hacer un estudio de edificación, como lo manda “DIOS”, para “edificación de la Iglesia”, y participar en un foro, por demás instructivo y educativo, con las mejores bazas para conseguir una mejor perspectiva de la revelación, es una oportunidad que no depende de tu incomodidad o aceptación.
Recurrir a las fuentes y compararlas con las versiones es un derecho de cualquiera que “escudriña las Escrituras”, y en esta generación cualquiera puede y debe hacerlo. Estudiar la BIBLIA desde sus fuentes no deja de ser edificante.

En lo personal dependo del Altísimo, no de tu incomodidad. Dependo de Yeshúa (Jesús) y no de tu incomodidad. Dependo del “ruaj ka kodesh” (Espiritu santo) y para nada de tu incomodidad. Ojalá que eso te quede claro.

Que creas que “inconscientemente” yo piense lo que argumentas es solo tu criterio, por demás absurdo. Por el hecho de acudir a la fuente no significa que yo piense que soy la “máxima autoridad”. Eso es ridículo. Tengo todo el derecho de participar exponiendo un tema al amparo de una versión o de la fuente, y más si esa fuente es la que ha generado que su información haya llegado a todas las naciones y en todos los idiomas y dialectos. Hay israelitas y no israelitas que estudian la Palabra del Altísimo en los idiomas fuentes, hebreo y griego, y ninguno depende de tu incomodidad. Nadie se cree ser la “máxima autoridad” por recurrir a las fuentes.

En cuanto a la “siro fenicia” y al “centurión”, desde luego que “sacaron mucha ventaja” de quien hablaba en la lengua hebrea y aramea, Jesús.

Es indiscutible que los israelitas y los judíos cuentan con su historia nacional y está escrita en hebreo, su idioma, como lo está la historia de tu país, escrita en tu idioma, y si recurres a tu idioma para conocer la historia de tu nación, ello no significa que seas la “máxima autoridad”, pero no seria incomodo para nadie, que dependiera de otra lengua, si se enterara de la historia de tu país en la lengua de tu nación.

Para acrecentar tu incomodidad te haré participe de la opinión de un pastor, evangélico, no israelita ni judío, quien tradujo del griego koiné al español el llamado “Antiguo Testamento”.

"Una rápida comparación de distintas "versiones" del Antiguo Testamento, vertidas en la misma lengua, nos descubre inmediatamente las diferencias de criterios de los traductores, llegando en algunos momentos a darnos significados muy dispares, cuando no contradictorios.

"La revelación de los hechos del Antiguo Testamento fue originalmente hecha en la lengua hebrea y, en algunos fragmentos, en la lengua aramea" -aclara el pastor Ricardo Cerni en su volúmen del Antiguo Testamento Interlineal, Hebreo - español.

"Ello significa, -continúa aclarando el pastor Cerni- que para acercarnos al sentido real de cada una de las palabras y frases que en su momento fueron inspiradas a los escritores del texto sagrado, tendríamos que ser capaces de leer en la misma lengua que entonces se empleó. "Por muchas razones, sigue explicando Ricardo Cerní, esto no es posible ni exigible, ya que el conocimiento de las lenguas bíblicas requiere de una dedicación y unos medios que no están al alcance de todos los interesados.

Desde antiguo existen unas buenas traducciones o "versiones" que suplen eficazmente la necesidad de entender en la lengua vernácula lo que el Dios de Israel habló a su pueblo, Israel y, a través de él, a toda la humanidad". "De esas "versiones" o traducciones del texto bíblico original, unas son mas acertadas que otras y, desde luego, carecen del sello de la inspiración e infalibilidad que tanto judíos como cristianos han reconocido generalmente en el texto sagrado.

===============================================================

Una rápida comparación de distintas "versiones" del Antiguo Testamento, vertidas en la misma lengua, nos descubre inmediatamente las diferencias de criterios de los traductores, llegando en algunos momentos a darnos significados muy dispares, cuando no contradictorios.

Así pues, aun reconociendo la valía y mérito de las abundantes versiones hoy en uso - también en lengua castellana-, lo cierto es que siempre nos quedamos con la impresión de que existe una forma más directa y exacta de acercarnos al texto original. La buena hermenéutica y la buena exégesis textual requieren un buen conocimiento de lo que realmente nos dice el texto bíblico.

Efectivamente una buena hermenéutica requiere una buena exégesis; y una buena exégesis exige una buena comprensión del texto en su forma original. Cuanto más nos acercamos al sentido original, de las palabras y las frases, más posibilidad tendremos de comprender lo que los autores nos han transmitido por el vehículo de la lengua hebrea y aramea. Si tuviéramos que comparar la diferencia de esta traducción con las versiones normales, podríamos decir que es como si estuviéramos gustando un manjar no elaborado, en estado natural.
Es la diferencia entre tomar miel directamente del panal, o comerla después de haberla procesado y mezclado con colorantes y conservantes. Es como la diferencia, si se quiere, entre la TV en color y la TV en blanco y negro".

================================================================

Robles, estás en tu derecho de incomodarte también con este pastor y editor de esa obra que promueve CLIE. No cero que este Pastor se considere la “maxima autoridad” por el hecho de haber traducido la fuente hebrea al español.

Preguntas y me asombra esa pregunta, que “cuál es la garantía de revelación en recurrir al hebreo”. La respuesta cae por su propio peso, la BIBLIA que manejas ha sido traducida del hebreo. No sabrías nada de la existencia de la BIBLIA ni de su contenido de no haber sido traducida del hebreo. Desde Abraham hasta Apocalipsis tienes una información histórica de los hebreos, de los israelitas y de los judíos, sin excluir apartes de gentes y de otras naciones que han tenido que ver con la información allí depositada.

Preguntas, y también esa pregunta me asombra, dada tu erudición bíblica en español, acerca de la diferencia en “decir” -‘caos y soledad-, a -desordenado y vacío-, -soledad de que’. (¿Te imaginas tu habitación “desordenada” y la vez “vacía”? O esta “desordenada” o esta “vacía”, porque no cabe que esté “desordenada” si está “vacía”).

Ahora, si la información de “DIOS” dice que la Tierra estaba “en caos y en soledad” es por algo. ¿Molesta atenerse a la revelación del Altísimo tal cual la envió primeramente a la nación israelita? Si te inquieta evaluar una información al pie de la fuente es tu problema. Hay quienes no piensan como tu y no tragan entero. Ahora, si de verdad quieres saber acerca de esa “soledad” producida por ese “caos”, entonces tendrías que dejar tu incomodidad y “escudriñar” la información con deseos de saber. Para ello se necesita humildad.

El ejemplo que aportas solo deja ver cuan negado estas en aceptar una evaluación desapasionada, seria y constructiva que te edifique. También te podría poner otro ejemplo, no es lo mismo la “cinta negra que la negra en cinta”. Usar las mismas palabras no necesariamente tiene el mismo significado, como se aprecia al decir, por ejemplo, “Cuesta subir la cuesta”, o “Tomate el tomate”, o “Ese individuo no nada nada”, o “Yo saco el saco”, etc.

Tu opinas que en el Génesis se está informando acerca de que la Tierra estaba “desordenada de agua”, argumentando algo que no sabes, que se ha supuesto o una interpretación que se han tragado muchos, que la Tierra estaba anegada. Argumentar que las aguas “tampoco tenían el orden que ahora tienen”, agregando fuera del paréntesis “tierra, sol, luna, viento etc”, no deja de ser una posición controvertida, toda vez que esos agregados no se acoplan a la revelación.

En ninguna parte del Génesis dice que la tierra estaba desordenada por unas aguas. Tampoco dice que estaba “vacía” en cuanto a ausencia de “especies”, aunque las traducciones así lo hayan orientado. Especular sobre esa tajante información genésica primaria no deja de ser eso, especulaciones.

Me preguntas que en qué me “favorece el original”. Aparte de que tu pregunta asombra, una vez más, personalmente me favorece el ORIGINAL de la misma manera como le favorece a cada editora bíblica ese ORIGINAL, así de sencillo. Sin ese ORIGINAL tú no contarías con esa versión bíblica que manejas.

En mi participación resalté una observación, que “la revelación hebrea al hablarnos de esa “oscuridad” nos enfatiza que ésta estaba únicamente “sobre la cara del “despeñadero”. Nadie es “máxima autoridad” por el mero hecho de observar algo como eso… en hebreo o en español o en chino.

Tu respondes que “en primer lugar ¿qué quiero decir con UNICAMENTE sobre la cara del despeñadero?”

No se trata de lo “que quiero decir”, sino de compartir lo observado resaltando lo que dice el Génesis, que “las tinieblas estaban (…. Únicamente… ) sobre la faz del abismo”.

Agrego una vez más lo expuesto anteriormente:

(MMM) ---“En otras palabras, esa "oscuridad" no cubría toda la Tierra, a menos que todo el planeta fuera un “despeñadero”. Para averiguarlo nos queda una sola alternativa: analizar qué es un ‘“despeñadero”’. Un “despeñadero”, dice el diccionario, ‘es una profundidad grande y peligrosa’.

Me preguntas un tanto irónico y sarcástico (… actitud que no tiene ninguna presentación en un estudioso de las Escrituras…como tampoco corresponde con una persona que se precia de cristiana y que sabe que el respeto es indicativo de decencia… ) que “si el diccionario (que uso) es hebreo”. Y lo dices argumentando que “para que todo sea original”.

Bueno, supongo que cuentas en casa con un diccionario en tu idioma, así que te corresponde analizar tu mismo lo que consideres, con tal de salir de tu aparente ostracismo.

También recalqué en mi participación respecto de que no hay duda que el relato hebreo siendo claro, nos revela que existía esa extraña oscuridad o tinieblas, pero que dicha oscuridad -conforme lo advierte el relato hebreo- no cubría la totalidad de la Tierra, sino solamente la ‘cara’ de ese extraño ‘“despeñadero”’.

Tu participación se limitó a: “ ---- ¿Otra vez? Tu original contra la Palabra?”

¿MI “original contra la Palabra?”, ¿luego la PALABRA no nos llegó primero en hebreo? ¿Acaso y para el caso del llamado “Nuevo Testamento”, los personajes donde acontecieron todos los hechos no hablaban arameo y hebreo, independientemente de que la información haya sido escrita en griego y con bases de latín haya llegado al mundo occidental?

Desde Abraham el idioma natural de su pueblo y de sus descendientes es el hebreo. Isaac, Jacob (llamado Israel), sus doce hijos (de donde salio la nación israelita), Moisés, Josué, los reyes David y Salomón, Sansón, por nombrar algunos, hablaban hebreo como lo hablaban Jesús y su nación, Judea.

Es tanta la indisposición que demuestras hacia la fuente hebrea que hasta te refieres a un supuesto, “MI original”, estableciéndolo “contra la Palabra”. A todas luces se te nota una predisposición poco sana, mordaz, y que de ejemplo no tiene nada, y menos en un foro donde participan tantas personas decentes y con ánimos de compartir aquello que el Espíritu santo les ha aportado. Como no te has enterado me permito informarte que las Escrituras hebreas no son de mi autoría, y revelan precisamente la Palabra de Dios en el idioma que escogió para darlas a conocer a la humanidad.

Hablas de que tengo “problemas”, que no especificas, y para ratificarlo aportas Salmos 104:5-6,9. Observo que te encasillaste en creer que se trata de que la tierra estuviera “desordenada” en cuanto a las aguas. La información del versículo que entre todos tanto te ha estimulado para debatir hace referencia a la situación en la cual se encontraba la tierra en aquellos albores: (1) estaba en un estado caótico y en soledad. (2) Existían unas tinieblas que solamente estaban sobre la faz de un extraño e indefinido “abismo” y (3) que el espíritu de Dios se movía sobre la faz de unas aguas.

Agregas el Gn. 1:9-10 para corroborar tu enfoque central acerca del Génesis, “las aguas”, pero te saltaste de un plumazo que como resultado de los tres anteriores análisis, Dios determinó esa LUZ, la cual vio “buena”. Dejaste de lado la “diferenciación” que hizo Dios de esa luz con respecto de las tinieblas, y que luego Dios llamó a esa luz “día” como también llamó “noche” a esas tinieblas, y que de esa determinación emanó la “tarde y la mañana del día UNO”. No tuviste en cuenta que luego apareció esa expansión (según algunas versiones) o ese firmamento, según otras versiones (no siendo lo mismo una expansión que un firmamento, aunque te incomode que lo aclare), y que esa expansión o ese firmamento actuó “en medio de las aguas” que tanto traes a colación, como si el tema acuífero fuera el eje de la situación de la Tierra. Dejas de lado que esa expansión o ese firmamento “diferenció unas aguas de otras aguas". Que luego hizo Dios esa expansión o ese firmamento y diferenció “las aguas que estaban debajo de esa expansión o de ese firmamento de las aguas que estaban sobre esa expansión o sobre de ese firmamento, y que a esa expansión o a ese firmamento llamó Dios "Cielos". Solo cambios de nombres…

Que de ello resultó otra “tarde y otra mañana”, y así el “segundo día”. Que solo entonces dijo Dios que se "reunieran esas aguas que estaban debajo de los cielos en un solo lugar, para que se descubriera lo seco".

Opinas que “realmente no crees que el problema sea el original, sino mi interpretación”, pero yo no he interpretado nada, solo he observado y analizado la información y la he compartido.

De mi inquietud respecto de qué sucedía con el resto del planeta, si estaba iluminado al tenor de la información bíblica que revela que esa "oscuridad" solamente estaba sobre la "cara" de ese extraño “despeñadero”, y que agregué que sucedía también, como lo revela la fuente hebrea, que "el espíritu de Elohím revoloteaba (solamente) sobre la cara de las aguas y no sobre la cara de la oscuridad, preguntas que si “entonces Dios no sacó la tierra de entre las aguas”.

No entiendo qué tiene que ver tu pregunta con lo anterior expuesto.

Además, me señalas de complicar las cosas (¿Cuáles?), argumentando que digo “apócrifamente” =sobre OTRA cara = aduciendo que “no es bueno forzar una pieza del rompecabezas bíblico, porque tendré que sacar unas que ya estaban acomodadas”.

Realmente no entiendo tu posición, puesto que es el relato genésico que habla de “dos caras”, la “faz” del “abismo” y la “faz” de las “aguas”.

Me parece que te es conveniente revisar el versículo en cuestión que dice que “La tierra estaba en caos y en soledad, que las tinieblas estaban sobre la faz del abismo y el espíritu de Dios se movía sobre la faz de las aguas”.

Si lo prefieres según en tu versión, prácticamente dice lo mismo, entonces quien tiene problemas es otro, quizás por no sujetarse a la revelación aunque no sea la “original”.

No sé a cuáles piezas “sueltas” te refieres por cuanto no uso ninguna versión bíblica, sino la fuente hebrea, la que te incomoda. Si para ti no existe una diferencia entre “vacío” y “soledad”, pues, no me corresponde explicártelo. Tú cuentas con un diccionario en casa, supongo.

Creo que preguntas que “¿cuándo había sólo tinieblas sobre las aguas?”. Te aclaro que el relato genésico no aporta que había “tinieblas sobre las aguas”, sino sobre la “faz” o “cara” del “abismo”, y que sobre la OTRA “faz” o “cara” la de las aguas estaba el Espíritu de “Dios”.

Aunque Job haya dicho que: “nosotros no podemos ordenar las ideas a causa de las tinieblas” (Job 37:20), Jesús y los apóstoles advirtieron que con base en que los “últimos serán los primeros” (en enterarse de todas las cosas), todos los misterios de Dios han sido revelados (Mr. 4.11; Ro.16.2; 1Co.2.7; Ef.1.9; 3.3-4; 9; 6.19; Col.1.26; 2.2).

Bendiciones
Efgi
 
Responder a toda la larga y última aportación de MMM es casi un imposible. (puede que por ello es tan larga) De ella me referiré a una sola.
En ningún aspecto creo que “recurriendo al original inconscientemente piense que sea la máxima autoridad”, simplemente porque mi idioma materno es el hebreo y en Israel utilizamos este idioma. No soy “máxima autoridad” porque en hebreo lea las noticias, trabaje, compre, venda y me relacione con mi prójimo.

He aquí el dilema donde a pesar de afirmar "no ser la máxima autoridad" hace afirmaciones como si lo fuese. Veamos una de ellas:

Preguntas, y también esa pregunta me asombra, dada tu erudición bíblica en español, acerca de la diferencia en “decir” -‘caos y soledad-, a -desordenado y vacío-, -soledad de que’. (¿Te imaginas tu habitación “desordenada” y la vez “vacía”? O esta “desordenada” o esta “vacía”, porque no cabe que esté “desordenada” si está “vacía”).

Buena defensa de sus pareceres, solo que se le olvida un importante detalle. Preguntarse ¿vacia de qué? ¿De qué estaba vacia la tierra?

Dice MMM "tu habitación “desordenada” y la vez “vacía”? O esta “desordenada” o esta “vacía”, porque no cabe que esté “desordenada” si está “vacía”.

¿A no? Una habitación desordenada esta VACIA DE ORDEN. De aquí mi pregunta: ¿Vacía de qué? Es más, creo que a esto se refiere el texto bíblico citado por MMM puesto que está dentro de lo lógico.

Veamos otro error de apreciación:

Robles, estás en tu derecho de incomodarte también con este pastor y editor de esa obra que promueve CLIE. No cero que este Pastor se considere la “maxima autoridad” por el hecho de haber traducido la fuente hebrea al español.

Clie, como la mayoría de editoriales serias, no PROMUEVE nada. Se limita a editarlo y no se hace responsable de las ideas del autor de una obra. Si la editorial es cristiana, y Clie lo es, antes de publicar algo lo repasa a fin de evitar que se la use para divulgar ideas sectarias o que contradigan la linea fundamental cristiana.

Por último me veo en la obligación de informarle respecto a esta frase:
simplemente porque mi idioma materno es el hebreo y en Israel utilizamos este idioma. No soy “máxima autoridad” porque en hebreo lea las noticias, trabaje, compre, venda y me relacione con mi prójimo

Pues mire por donde. En mi pais se compra, se vende, se leen las noticias, se trabaja y las gentes se relacionan en español y en catalan. Pero esto no ofrece garantías de que una misma cosa TODOS la interpreten de la misma manera.
Las traducciones bíblicas que obran actualmente en nuestro poder han sido revisadas más del hebreo que no del griego. Ya Jerónimo cuando tradujo el Antiguo Testamento al latin (la llamada Vulgata) lo hizo directamente del hebreo y no del griego de la Versión llamada de los Setenta. Ahora dígame, MMM: ¿En quien cree que puedo tener más confianza? El hebreo que usa usted actualmente, ¿es exactamente igual que el usado en el 1º Cap. de Génesis? ¿No cree que hay muchos eruditos que sin usar el hebreo para comprar y vender tienen unos conocimientos mas amplios que los suyos en esta lengua y sobre todo en la manera que hay que traducirlo?
Lo de "desordenada y vacia" me lo confirma.
Shalom MMM
 
Tobi, saludos en “Cristo”:
Si revisas a muchos de los que participan en este foro encontraras que hacen afirmaciones y por ello no son tildados de ser “máxima autoridad”.
Además, ¿qué papel desempeña el Espíritu Santo en tu vida?
Escrito está que el Consolador, el Espíritu Santo, a quien el Padre enviará en nombre de Jesús, él nos enseñará todas las cosas y nos recordará todo lo que Jesús nos ha dado a conocer por medio de los hebreos (Jn. 14.26).

Me asombraría que en tu vida no actuara el Consolador, como también me extrañaría que un creyente no afirmara algo de cuanto ha aprendido de las Escrituras, de Dios, de Jesús, del Espíritu Santo, de los “apóstoles” y de la vida.

¿No tienes nada que afirmar de todo cuanto te ha enseñado la Palabra de Dios?

¿Aun patinas en los rudimentos de la Doctrina? ¿Has leído a Hebreos 6.1-3?

Desconozco cuánto tiempo llevas en el camino del Señor, pero quizás te seria recomendable que atendieras lo escrito en Hebreos 5. 12-14 y en Col. 3.1-4.

Nadie es “máxima autoridad” por el hecho de recibir información bíblica. La “máxima autoridad” la tiene quien ha recibido de Dios y de Jesús una responsabilidad especifica, como la de ser apóstol, profeta, maestro, o predicador o algún servicio.

Tobi, ¿qué responsabilidad (unción) te ha delegado nuestro Padre, o nuestro Señor?

“Por sus frutos los conoceréis”, advirtió Jesús.

Aportas que hago una “buena defensa” de mis “pareceres”, aunque según tu criterio “solo” se me “olvida un importante detalle”, preguntarme ¿vacía de qué? ¿De qué estaba vacía la tierra?”. Supongamos que se me olvidó, ¿puedes tu explicarlo? Si lo haces, ¡¡ cuidado eres acusado o señalado de dártelas de ser “máxima autoridad” !!

¿Por qué no señalas, acusas o juzgas a quienes aseguran que la tierra estaba anegada de aguas? Ellos si tienen derecho a exponer sus creencias, pero yo no tengo derecho a participar de esas observaciones que he aportado, y con una diferencia, que no he sentado doctrina, por ello es que se me “olvida” no solo “preguntarme” de lo que resaltas.

No necesito “preguntarme”, porque comprendo que el Espíritu Santo es mi OTRO Consolador, precisamente para llevarme a toda verdad.

Aportas que “una habitación desordenada esta VACIA DE ORDEN”. ¡¡ Vaya respuesta !!. ¿Cómo encajas esa respuesta? ¿Tienes un diccionario a la mano? ¿Qué es “vacío”?

El orden de tu versión Bíblica habla primero de que la tierra estaba “desordenada” y “vacía”. No dice que estaba “vacía de orden”, ¿o si? ( Es que no sé que versión manejas…. Quizás allí radique tu perspectiva).

Al salir en defensa (muy justa, por cierto de CLIE) expones que esta editorial, “como la mayoría de editoriales serias, no PROMUEVE nada”, que “se limita a editarlo y no se hace responsable de las ideas del autor de una obra”, que “si la editorial es cristiana, y Clie lo es, antes de publicar algo lo repasa a fin de evitar que se la use para divulgar ideas sectarias o que contradigan la línea fundamental cristiana”.

Tobi, o escribes sin pensar o no revisas lo que escribes. ¿Qué te significa “promover”? Yo me entero de las publicaciones de CLIE, por ejemplo, porque promueve sus productos por internet.

Además, dices que CLIE “se limita a editar y no se hace responsable de las ideas del autor de una obra”, pero mas adelante te contradices al aseverar que “Clie, antes de publicar algo lo repasa a fin de evitar que se la use para divulgar ideas sectarias o que contradigan la línea fundamental cristiana”. Al fin, ¿cómo es el asunto? ¿Se limita a editarlo (…) o antes de publicar algo “repasa” para “evitar” …. ?

Tobi, de tu aparte siguiente resaltaré lo que parece que no tiene peso:

“Pues mire por donde. En mi pais se compra, se vende, se leen las noticias, se trabaja y las gentes se relacionan en español y en catalan. Pero esto no ofrece garantías de que una misma cosa TODOS la interpreten de la misma manera”.

Tobi, el problema de tu gente es el problema de la humanidad, nadie se pone de acuerdo en lo que deben ponerse de acuerdo, por eso el mundo está como está. Pero publica en catalán o en español que hay oro en una región y verás quién no interpreta lo mismo …

La Palabra de Dios no es de interpretación privada. “José les dijo: -- ¿No son de Dios las interpretaciones?” (Gen. 4.8). Por otra parte, no estoy interpretando nada del tema en cuestión, simplemente estoy resaltando las observaciones que he traido a colación.

Comentas también, hermano Tobi, que “las traducciones bíblicas que obran actualmente en nuestro poder han sido revisadas más del hebreo que no del griego.”

Desconozco cuáles son las traducciones bíblicas que obran actualmente en poder de “ustedes” (¿?), pero si estas han sido revisadas “más del hebreo que no del griego”, ¿por qué las editoras bíblicas hacen frecuentes revisiones y muchas de sus traducciones son diferentes de la anterior versión?

Aportas que “Jerónimo tradujo el Antiguo Testamento al latín (la llamada Vulgata) y lo hizo directamente del hebreo y no del griego de la Versión llamada de los Setenta”.

Tobi, tus traducciones bíblicas a las cuales te has referido, ¿proceden todas del latín al español?

Tobi, el hebreo que leo al estudiar las Escrituras hebreas es el mismo que usó Jerónimo. No han variado jamás, por ello son fuente. Las Escrituras hebreas no están escritas en el hebreo “moderno”. Han pasado de generación en generación sin sufrir, en términos generales, la mínima alteración.

Me preguntas que si no creo que “que hay muchos eruditos que sin usar el hebreo para comprar y vender tienen unos conocimientos mas amplios que los suyos en esta lengua y sobre todo en la manera que hay que traducirlo?”.

Tobi, no dudo que existen “muchos eruditos que tienen unos conocimientos más amplios que los míos en esta lengua y sobre todo en la manera que hay que traducirlo”, pero ¿qué tal que participaran en este foro? Pobres de ellos…

Si no he hecho sino aportar unas meras observaciones, sin exponer posiciones personales, ni criterios propios, como tampoco, dogmas, ni perspectivas privadas, y aparecen personas como tu, que no dialogan, no debaten para edificación, para sacar en claro algo, sino que se limitan a buscarle pelos a la bola de billar, solo porque he resaltado lo del hebreo, ¿qué tal les iría entre ustedes a esos eruditos si sentaran su erudición?

De todo cuanto aporté lo único que les causó incomodidad a ustedes fue lo relacionado con las tales aguas y lo de la tierra "desordenada y vacia". ¿Qué del resto?

¿Qué han aportado Robles y tú para edificación respecto de esta temática?

Me limité a comentar cómo esta escrito en hebreo bíblico (no moderno) el relato genésico hasta el día UNO, sin mediar para nada mis “conocimientos”, solo mis observaciones, y lo único que han expuesto, tu y Robles, son reacciones absurdas e inmaduras, por el solo hecho de que expuse la fuente hebrea cara a algunas versiones.

Vaya… edificarse con personas como ustedes es altamente improbable. Solo aportan enfrentamientos innecesarios. Con razón no tienen tiempo para aprender de nadie.

Si se inyectaran un gramo de humildad… y de ganas de saber, no contristarían al Espíritu Santo, quien como Consolador nos lleva a toda verdad. No a una parte de la verdad…sino a toda verdad.

Bien lo escribió el apóstol a los de Corinto (1Co. 2; y 1Co.3.1-4).

Recordad que somos templos de Dios….

La pasariamos como verdaderos hermanos, sentados todos en armonia escudriñando las Escrituras, aportando cada quien lo que el Espiritu
Santo ha dado a cada uno, y nos edificariamos como Dios y Jesus mandan, sin celos ni contiendas, humildes, en el amor del Padre y de su Hijo, pero a cambio, ¿con qué nos encontramos?

Un Robles y un Tobi irritados porque se traen a colacion algunas observaciones que bien valen la pena analizar de manera desapasionada, sin celos (que son del diablo).

Bien las serviria a ustedes apreciar a los estudiantes, por ejemplo, de la Universidad Hebrea de Jerusalem como estudian las evidencias biblicas. Estudiantes venidos de todas partes del mundo, aun de Arabia y de Palestina. Estudiantes no todos "cristianos" y los cristianos no todos de las mismas denominaciones.

De alli emanan los eruditos, que no suelen participar en los foros, quizas para no perder el tiempo con personas que ni "rajan ni prestan el hacha".

Los foros son para edificacion, no para exponer los bajos instintos... en el nombre de Dios o de Jesus e incluso del Espiritu Santo.

Shalom
Efgi.